登陆注册
8121900000007

第7章 A Call Loan(2)

“You see.” said Longley,easily explaining the thing away,“Tom heard of 2000 head of twoyearolds down near Rocky Ford on the Rio Grande that could be had for 8 a head. I reckon twas one of old Leandro Garcias outfits that he had smuggled over,and he wanted to make a quick turn on em. Those cattle are worth 15 on the hoof in Kansas City. Tom knew it and I knew it. He had 6,000,and I let him have the 10,000 to make the deal with. His brother Ed took em on to market three weeks ago. He ought to be back most any day now with the money. When he comes Tomll pay that note.”

“你明白,”朗利轻松地解释说,想了结这件事,“汤姆听说裕朗德河岩石津那里有两千头两岁的小牛出售,每头八块钱就可以成交。我猜想那大概是老莱恩德罗·加尔西亚私运送来的牛队,急于脱手。那群牛到堪萨斯城可以卖十五元一头。汤姆清楚,我也清楚。他有六千元现款,我就把这笔交易的不足之数一万元借给了他。他弟弟埃德三星期前把牛赶去卖了。这几天里,他随时可能带着货款回来。他一来,汤姆就会归还借款的。”

The bank examiner was shocked. It was perhaps,his duty to step out to the telegraph office and wire the situation to the comptroller. But he did not. He talked pointedly and effectively to Longley for three minutes. He succeeded in making the banker understand that he stood upon the border of a catastrophe catastrophe n.大灾难,大祸。 And then he offered a tiny loophole of escape.

稽核吓坏了。他也许有责任立即去电报局,把这个情形报告审计处。但他没有这么做。他直截了当地同朗利谈了三分钟。他终于使这位银行家了解到自己已站在灾难的边缘。之后,他提供了一线希望。

“I am going to Hilldales tonight.” he told Longley,“to examine a bank there. I will pass through Chaparosa on my way back. At twelve oclock tomorrow I shall call at this bank. If this loan has been cleared out of the way by that time it will not be mentioned in my report. If notI will have to do my duty.”

“今晚我要去希尔合尔,”他对朗利说,“查对那里的一家银行的账目。回来时,我路经查帕罗萨。明天十二点,我回到银行。到时候,如果这笔贷款已经清理,我在报告里就不提这件事。否则——我不得不尽我的职责。”

With that the examiner bowed and departed.

说罢,稽核鞠了一躬就走了。

The President of the First National lounged in his chair half an hour longer,and then he lit a mild cigar,and went over to Tom Merwins house. Merwin,a ranchman in brown duck,with a contemplative contemplative adj.沉思的,冥想的,[宗]祈祷的 eye,sat with his feet upon a table,plaiting a rawhide rawhide n.生牛皮,<美>生牛皮鞭 vt.用生牛皮鞭抽打adj.生牛皮的 quirt.

第一国民银行的总经理在椅子上继续坐了半小时,然后点燃一支醇香的雪茄,到汤姆·默温家去了。默温,一个穿着棕色粗布裤子,神情显得深思熟虑的牧场主,正把脚搁在桌子上,坐在那儿编一条生皮马鞭。

“Tom,” said Longley,leaning against the table,“you heard anything from Ed yet?”

“汤姆,”朗利靠在桌子上说,“有没有埃德的消息?”

“Not yet.” said Merwin,continuing his plaiting. “I guess Edll be along back now in a few days.”

“还没有。”默温继续编着鞭子,回答说。“我想在这几天里埃德总该回来了。”

“There was a bank examiner,” said Longley,“nosing around our place today,and he bucked a sight about that note of yours. You know I know its all right,but the thing is against the banking laws. I was pretty sure youd have paid it off before the bank was examined again,but the sonofagun slipped in on us,Tom. Now,Im short of cash myself just now,or Id let you have the money to take it up with. Ive got till twelve oclock tomorrow,and then Ive got to show the cash in place of that note or—”

“有一个银行稽核,”朗利说,“今天去我们那里探头探脑,发现了你那张借据。你知道我认为没有问题,可是这样做是违犯银行法的。我本来断定在银行查账之前你能归还那笔借款的,但是那家伙出乎意外地来了,汤姆。眼前我自己手头现款短缺,不然我可以垫一垫,替你兑付这张借据。他限我明天十二点以前解决,那时候我得拿出现款来抵账,不然……”

“Or what,Bill?” asked Merwin,as Longley hesitated.

“不然怎么啦,比尔?”默温看到朗利吞吞吐吐,便问道。

“Well,I suppose it means be jumped on with both of Uncle Sams feet.”

“嗯,我猜想大概是被山姆大叔朝屁股踢出去吧。”

“Ill try to raise the money for you on time.” said Merwin,interested in his plaiting.

“我试试,把你那笔款子及时筹出来。”默温说,仍旧专心致志地在编马鞭。

“All right,Tom,” concluded Longley,as he turned toward the door,“I knew you would if you could.”

“好吧,汤姆,”朗利转身向门口走去时说,“我知道你只要有办法就一定会做到的。”

Merwin threw down his whip and went to the only other bank in town,a private one,run by Cooper & Craig.

默温扔开鞭子,到城里仅有的第二家银行去,那是库柏和克雷格合伙开的私营银行。

“Cooper,” he said,to the partner by that name,“Ive got to have 10,000 today or tomorrow. Ive got a house and lot there thats worth about 6,000 and thats all the actual collateral collateral adj.间接的。 But Ive got a cattle deal on thats sure to bring me in more than that much profit within a few days.”

“库柏,”他对那个姓库柏的合伙股东说,“今天或者明天,我非筹到一万元不可。我这儿有一幢房子和地皮,大概值六千元,实际的担保品就这么些。不过我正在做一笔牛交易,几天之内,它给我带来的赚头就不止这个数目。”

Cooper began to cough.

库柏开始咳嗽起来。

“Now,for Gods sake dont say no.” said Merwin. “I owe that much money on a call loan. Its been called,and the man that called it is a man Ive laid on the same blanket with in cowcamps and rangercamps for ten years. He can call anything Ive got. He can call the blood out of my veins and itll come. Hes got to have the money. Hes in a devil of a—Well,he needs the money,and Ive got to get it for him. You know my words good,Cooper.”

“喂,看在老天分上,别拒绝。”默温说,“我欠人家一笔活期贷款,数目是一万元。现在要求归还了,要求归还的人同我在牧牛营地和守林营地一起待过十年。他可以要我所有的东西。他要我脉管里的血,我也一定会给他。他非搞到那笔钱不可,非常迫切——噢,他需要那笔钱,我有责任替他筹措。你知道我是有信用的,库柏。”

同类推荐
  • 语文教学的趣味古文设计

    语文教学的趣味古文设计

    语文教学正从应试教育向素质教育转化,在此情况下,怎样从语文教学自身特点中寻找突破点,激发学生的学习兴趣,创新教学,提高教学质量,已成为语文教师探索的问题。根据广大青年学生好奇、求知欲强、思维活跃、学习从兴趣出发的特点,充分利用语文本身独具的内容丰富、趣味性强等特点,努力挖掘各种趣味因素,创设情境,以各种教学形式诱发、激励学生的学习兴趣与求知欲望,使他们由被动的“要我学”转变为主动的“我要学”,从而搞活教学,并取得良好的教学效果。
  • 小学生必读名家之·狐兔入井

    小学生必读名家之·狐兔入井

    《小学生必读名家:狐兔入井》是茅盾的儿童文学作品选集,收录了他的《驴大哥》《金龟》《飞行鞋》《怪花园》《风雪云》《十二个月》等24篇作品。从体裁上看,这些作品可分为童话和故事两类,取材于中国古代的童话、历史故事,外国的寓言、童话和民间故事,多是根据原材料改写而成。茅盾善于根据少年儿童的欣赏趣味和阅读能力,对原材料进行甄选和处理,从中把真正对少年儿童有意义的内容发掘出来。流畅的白话语言,风趣隽永的小故事,使得文章气息清新,色彩浪漫,独具风格。
  • 英雄人物故事

    英雄人物故事

    本书介绍了中外历史上许多英雄人物的成长经历、奋斗历程和奇闻轶事等,内容新奇有趣,语言通俗易懂,可帮助促进青少年的成长,激励其奋发向上,实现人生理想。
  • 学生田径与体操学习手册—教你学标枪·铁饼

    学生田径与体操学习手册—教你学标枪·铁饼

    田径运动是人类从走、跑、跳跃和投掷等自然活动的基础上发展起来的一项运动,主要作用在于健身和竞技,包括田径健身运动和田径竞技运动。田径运动是以发展人类的基本运动能力、提高身体的健康水平为目的,主要以“更快、更高、更远”为目标,以当代科学技术和专业基础理论为基础,不断挑战人类运动能力的极限,是人类体育运动文化的重要组成部分,是人走、跑、跳跃和投掷等基础运动能力的升华和典型表现。我们青少年学习田径运动,不仅具有健身、竞技、基础、教育等功能,主要是通过田径运动教学、锻炼、训练和竞赛,能对我们进行爱国主义、集体主义等方面的教育,并能培养竞争意识和勇敢顽强、吃苦耐劳的优良品质。
  • 指导学生心理健康的经典故事:点燃生命中的春天

    指导学生心理健康的经典故事:点燃生命中的春天

    每个人都在梦想着成功,但每个人心中的成功都不一样,是鲜花和掌声,是众人羡慕的眼神,还是存折上不断累积的财富?其实,无论是哪一种成功,真正需要的都是一种健康的心理。有了健康的心理才是成功的前提与保证,在人的一生中,中学是极其重要的一个阶段,心理健康对以后的健康成长非常重要。
热门推荐
  • 弃婿

    弃婿

    意外重生到古代的叶枯荣,发现自己竟然是个上门女婿,而且还被豪门给逐出家门了,成了一个不折不扣的弃婿。我叶枯荣在这里发誓,不靠‘嫁入’豪门,我也一样能出人头地。
  • 我会悄悄爱上你

    我会悄悄爱上你

    救赎与被救赎,放弃与被放弃,希望你不论何时,都不缺重头再来的勇气
  • 烟素.剑.飞鸿

    烟素.剑.飞鸿

    如果你不在,我的存在还有什么意义!如果让我选择,我宁愿选择逃避!当你为我受罪的时候,我心如刀绞,然而我却只能够用生命为你守候,我却不能够代替你!这是人世间最大的悲哀,也是我人生最大的遗憾.花如雪已离我而去,可是你却用生命救活了我,而此刻却要离开!我没有朋友,因为我从来不相信任何人,包括令狐文华与碧侬.在这个世界上,除了花如雪,是你让我再次相信你.寒暄此刻抱着奄奄一息的明月,心如刀绞.他明白,所有的过往都只能成为过往!
  • 总裁不好惹

    总裁不好惹

    夏冰夕跟朋友在酒吧庆祝十八岁生日,结果却被绿茶羞辱,男主过来抱住夏冰夕,在众人羡慕的目光中离去……
  • 慕容千爱

    慕容千爱

    她是国际护肤品公司的千金,一夜之间父母遭人陷害,自己遭受毁容,失去了原本所拥有的一切。为了复仇,她不惜利用任何人,不惜付出任何的代价。她利用了他的爱,利用了自己的婚姻,费尽心机,最后她能够得到的是什么呢?
  • 小奴隶征服大世界

    小奴隶征服大世界

    石志强从现代穿越在一个不知名的星球,在一个六岁的小奴隶身上,用地球人的知识,做着这个星球一切资源与地球不一样事,把一个原始,封建世界,打造一个乐土的星球。
  • 我当唯一神的那些日子

    我当唯一神的那些日子

    一觉醒来,何问东莫名其妙成为这个世界无所不能的唯一神,然后他知道自己可以为所欲为了。
  • 弃妃倾世

    弃妃倾世

    谁说穿越后宫就是圣宠不衰、六宫无妃的幸福生涯?她保证不打死他!“过来,朕不打你。”“放屁!”“渺渺,过来朕抱。”“谁信!”“苏渺,再不过来打断你的狗腿!”“皇上~~~”苏渺一睁眼就是冷宫的四堵灰墙,简直凄凄惨惨戚戚!为了保住她的腿,只好狗腿的腻在皇帝陛下身边,惹得众人纷纷嫉恨白眼,直骂妖妃。可惜皇帝陛下不知怎的就宠上了这个冷宫弃妃,明明一开始恨不得将她千刀万剐,如今却大有昏聩独宠的意思。前朝后宫无不盼着她失宠的那一天,可是等着等着……她似乎就此长盛不衰了!等他们反应过来,哪儿还有什么后宫啊?六宫粉黛,就剩她一人了!【1v1,身心干净】
  • 魔本张狂

    魔本张狂

    一套狂魔诀,穿破苍穹,踏碎虚空,被神魔域列为禁忌功法,却在三百年后重现世间,掀起滔天巨浪!张狂,本是天赋绝佳的张家少爷,却在十岁那年被人击碎丹田,从此武道尽毁……“我欲弃刀成佛,你们却逼我入魔!”天道!地道!人道!大道何在?“我本是魔,魔本张狂!”
  • 一场欢喜一场梦

    一场欢喜一场梦

    未遇见他之前,一切都是在重复昨天的生活罢了!遇见了他,仿复生命中的一束阳光,照亮了自己。