登陆注册
37953300000057

第57章 THE THREE HERMITS(1)

AN OLD LEGEND CURRENT IN THE VOLGA DISTRICT

'And in praying use not vain repetitions, as the Gentiles do: for they think that they shall be heard for their much speaking. Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask Him.' -- Matt. vi. 7, 8.

A BISHOP was sailing from Archangel to the Solovétsk Monastery; and on the same vessel were a number of pilgrims on their way to visit the shrines at that place. The voyage was a smooth one.

The wind favourable, and the weather fair. The pilgrims lay on deck, eating, or sat in groups talking to one another. The Bishop, too, came on deck, and as he was pacing up and down, he noticed a group of men standing near the prow and listening to a fisherman who was pointing to the sea and telling them something. The Bishop stopped, and looked in the direction in which the man was pointing. He could see nothing however, but the sea glistening in the sunshine. He drew nearer to listen, but when the man saw him, he took off his cap and was silent. The rest of the people also took off their caps, and bowed.

'Do not let me disturb you, friends,' said the Bishop. 'I came to hear what this good man was saying.'

'The fisherman was telling us about the hermits,' replied one, a tradesman, rather bolder than the rest.

'What hermits?' asked the Bishop, going to the side of the vessel and seating himself on a box. 'Tell me about them. I should like to hear. What were you pointing at?'

'Why, that little island you can just see over there,' answered the man, pointing to a spot ahead and a little to the right. 'That is the island where the hermits live for the salvation of their souls.'

'Where is the island?' asked the Bishop. 'I see nothing.'

'There, in the distance, if you will please look along my hand. Do you see that little cloud? Below it and a bit to the left, there is just a faint streak. That is the island.'

The Bishop looked carefully, but his unaccustomed eyes could make out nothing but the water shimmering in the sun.

'I cannot see it,' he said. 'But who are the hermits that live there?'

'They are holy men,' answered the fisherman. 'I had long heard tell of them, but never chanced to see them myself till the year before last.'

And the fisherman related how once, when he was out fishing, he had been stranded at night upon that island, not knowing where he was. In the morning, as he wandered about the island, he came across an earth hut, and met an old man standing near it.

Presently two others came out, and after having fed him, and dried his things, they helped him mend his boat.

'And what are they like?' asked the Bishop.

'One is a small man and his back is bent. He wears a priest's cassock and is very old; he must be more than a hundred, I should say. He is so old that the white of his beard is taking a greenish tinge, but he is always smiling, and his face is as bright as an angel's from heaven. The second is taller, but he also is very old.

He wears tattered, peasant coat. His beard is broad, and of a yellowish grey colour. He is a strong man. Before I had time to help him, he turned my boat over as if it were only a pail. He too, is kindly and cheerful. The third is tall, and has a beard as white as snow and reaching to his knees. He is stern, with over-hanging eyebrows; and he wears nothing but a mat tied round his waist.'

'And did they speak to you?' asked the Bishop.

'For the most part they did everything in silence and spoke but little even to one another. One of them would just give a glance, and the others would understand him. I asked the tallest whether they had lived there long. He frowned, and muttered something as if he were angry; but the oldest one took his hand and smiled, and then the tall one was quiet. The oldest one only said: "Have mercy upon us," and smiled.'

While the fisherman was talking, the ship had drawn nearer to the island.

'There, now you can see it plainly, if your Grace will please to look,' said the tradesman, pointing with his hand.

The Bishop looked, and now he really saw a dark streak -- which was the island. Having looked at it a while, he left the prow of the vessel, and going to the stern, asked the helmsman:

'What island is that?'

'That one,' replied the man, 'has no name. There are many such in this sea.'

'Is it true that there are hermits who live there for the salvation of their souls?'

'So it is said, your Grace, but I don't know if it's true. Fishermen say they have seen them; but of course they may only be spinning yarns.'

'I should like to land on the island and see these men,' said the Bishop.

'How could I manage it?'

'The ship cannot get close to the island,' replied the helmsman, 'but you might be rowed there in a boat. You had better speak to the captain.'

The captain was sent for and came.

'I should like to see these hermits,' said the Bishop. 'Could I not be rowed ashore?'

The captain tried to dissuade him.

'Of course it could be done,' said he, 'but we should lose much time.

And if I might venture to say so to your Grace, the old men are not worth your pains. I have heard say that they are foolish old fellows, who understand nothing, and never speak a word, any more than the fish in the sea.'

'I wish to see them,' said the Bishop, 'and I will pay you for your trouble and loss of time. Please let me have a boat.'

There was no help for it; so the order was given. The sailors trimmed the sails, the steersman put up the helm, and the ship's course was set for the island. A chair was placed at the prow for the Bishop, and he sat there, looking ahead. The passengers all collected at the prow, and gazed at the island. Those who had the sharpest eyes could presently make out the rocks on it, and then a mud hut was seen. At last one man saw the hermits themselves. The captain brought a telescope and, after looking through it, handed it to the Bishop.

'It's right enough. There are three men standing on the shore. There, a little to the right of that big rock.'

同类推荐
热门推荐
  • 破碎娃娃之黑天使的眼泪

    破碎娃娃之黑天使的眼泪

    因为误会,他们彼此分离,她也“逃”到了国外,两年后的归来,可她却多了个身份,英国皇家公主婴无爱。她,回来了……她要让他们知道什么叫背叛……为了报复,堂堂千金小姐建立了黑道第一帮派,同时也带来了一个男人。那个男人是月的谁?而月又会跟谁一起度过她的一辈子?
  • 你在我的扉页里

    你在我的扉页里

    每个女生在其青春年少都会遇上那么一个人,让你惊为天人怦然心动,然后就没有然后了。有的人或许念念不能忘,命运的转身,如果你还在这里,就有后面的故事。
  • 元婴变

    元婴变

    机缘巧合之下杨立得到一功法残篇元婴变,但他却发现其中奥妙,从此变走上完善功法的强者之路。等级制度:炼气,辟谷,筑基,金丹,元婴,出窍、分神、合体、渡劫、大乘。
  • 想和你看星空

    想和你看星空

    十八岁的爱情,总是那么美好,就算疼痛又如何,时间过后,只剩思念~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 穿越时空到狐妖

    穿越时空到狐妖

    本文作者水平有限,这是作者的第一个作品,希望大家能够喜欢本书。住在宏阳市的少女叶一璇是个纯正的狐妖迷,在她看动漫时,触碰到了遥控器上一个特别的键,没想到变成了涂山红红,还有一个系统,从此在狐妖的世界里闯荡四方。(本文是在狐妖的世界中和现实生活中的切换)
  • 谁是我的救赎

    谁是我的救赎

    其实对于青春,我们每个人都一样。在青春里,我们都会遇到一群群形形色色的人,碰见一些奇形怪状的事情,结交几个关系不错的的帅小伙和小美妞,也会邂逅几个心动的她或他,我们在这其中,会崩溃大哭也会开怀大笑,会受伤也会偶尔善良,但那依旧是我们老了会怀念的青春,我们都认为自己的青春是不一样的,只因为故事里的主角是我们.我在这里写着这些文字,也许你们在故事里会看到自己的影子,只为给你和我在繁杂的生活里带来些许的慰藉
  • 潇矅竹影

    潇矅竹影

    什么?不就二十有八嘛,又不是四十烂茶渣,用得着总被安排相亲吗?什么?晚上做梦帅哥没梦见却梦到美人?这不存心要让二十八未嫁的某人自卑么?好吧!史上最狗血的事情还是发生了----不是说穿越要被撞死或掉下悬崖吗?怎么我就照照镜子也能穿??某男:“你想什么时候睡?”某女:“下次睡行不行?”某男:“你觉得呢?”某女背后阴阴的凉风吹来:“那就现在睡吧!”
  • 离婚吧,我仇富

    离婚吧,我仇富

    被交往了很久的前男友劈腿之后,唐初露发誓不再跟有钱人搞在一起,于是和一个帅到天怒人怨的小白脸闪婚了。她以为不会再重蹈之前的覆辙,恍然间却发现自家老公竟然比前男友有钱多了!唐初露:“不好意思,离婚吧!”陆寒时:“……理由。”唐初露头一扭:“我仇富,不想嫁给有钱人!”陆寒时但笑不语,将手里的财产转移文件甩到了唐初露脸上,“我已经把我所有动产不动产全都转到了你名下,现在你才是有钱人。”“还有……”他扯开自己的领带,“我不仇富,也不排斥和富婆在一起。”唐初露:“……”--情节虚构,请勿模仿
  • 胸无大志掌门人

    胸无大志掌门人

    死后王富贵才知道自己居然死早了,原来是地府搞错了,冤死!然后,就当掌门了……第一次当掌门人,有点小激动啊。