登陆注册
37891200000137

第137章

"Cesarine!" Mme. de Thaller called, in a voice which sounded at once like a prayer and a threat.

"I am going to dress myself, mamma," she answered.

"Come back!"

"So that you can scold me if I am not ready when you want to go?

Thank you, no."

"I command you to come back, Cesarine."

No answer. She was far already.

Mme. de Thaller closed the door of the little parlor, and returning to take a seat by M. de Traggers, "What a singular girl!" she said.

Meantime he was watching in the glass what was going on in the other room. The suspicious-looking man was there still, and alone.

A servant had brought him pen, ink and paper; and he was writing rapidly.

"How is it that they leave him there alone?" wondered Marius.

And he endeavored to find upon the features of the baroness an answer to the confused presentiments which agitated his brain. But there was no longer any trace of the emotion which she had manifested when taken unawares. Having had time for reflection, she had composed for herself an impenetrable countenance. Somewhat surprised at M. de Traggers silence, "I was saying," she repeated, "that Cesarine is a strange girl."

Still absorbed by the scene in the grand parlor, "Strange, indeed!" he answered.

"And such is," said the baroness with a sigh, "the result of M. de Thaller's weakness, and above all of my own."

"We have no child but Cesarine; and it was natural that we should spoil her. Her fancy has been, and is still, our only law. She has never had time to express a wish: she is obeyed before she has spoken."

She sighed again, and deeper than the first time. "You have just seen," she went on, "the results of that insane education. And yet it would not do to trust appearances. Cesarine, believe me, is not as extravagant as she seems. She possesses solid qualities, - of those which a man expects of the woman who is to be his wife."

Without taking his eyes off the glass, "I believe you madame," said M. de Traggers.

"With her father, with me especially, she is capricious, wilful, and violent; but, in the hands of the husband of her choice, she would be like wax in the hands of the modeler."

The man in the parlor had finished his letter, and, with an equivocal smile, was reading it over.

"Believe me, madame," replied M. de Traggers, "I have perfectly understood how much naive boasting there was in all that Mlle.

Cesarine told me."

"Then, really, you do not judge her too severely?"

"Your heart has not more indulgence for her than my own."

"And yet it is from you that her first real sorrow comes."

"From me?"

The baroness shook her head in a melancholy way, to convey an idea of her maternal affection and anxiety.

"Yes, from you, my dear marquis," she replied, "from you alone.

On the very day you entered this house, Cesarine's whole nature changed."

Having read his letter over, the man in the grand parlor had folded it, and slipped it into his pocket, and, having left his seat, seemed to be waiting for something. M. de Traggers was following, in the glass, his every motion, with the most eager curiosity. And nevertheless, as he felt the absolute necessity of saying something, were it only to avoid attracting the attention of the baroness, "What!" he said, "Mlle. Cesarine's nature did change, then?"

"In one night. Had she not met the hero of whom every girl dreams?

- a man of thirty, bearing one of the oldest names in France."

She stopped, expecting an answer, a word, an exclamation. But, as M. de Traggers said nothing, "Did you never notice any thing then?" she asked.

"Nothing."

"And suppose I were to tell you myself, that my poor Cesarine, alas!

- loves you?"

M. de Traggers started. Had he been less occupied with the personage in the grand parlor, he would certainly not have allowed the conversation to drift in this channel. He understood his mistake; and, in an icy tone, "Permit me, madame," he said, "to believe that you are jesting."

"And suppose it were the truth."

"It would make me unhappy in the extreme."

"Sir!"

"For the reason which I have already told you, that I love Mlle.

Gilberte Favoral with the deepest and the purest love, and that for the past three years she has been, before God, my affianced bride."

Something like a flash of anger passed over Mme. de Thaller's eyes.

"And I," she exclaimed, - "I tell you that this marriage is senseless."

"I wish it were still more so, that I might the better show to Gilberte how dear she is to me."

Calm in appearance, the baroness was scratching with her nails the satin of the chair on which she was sitting.

"Then," she went on, "your resolution is settled."

"Irrevocably."

"Still, now, come, between us who are no longer children, suppose M. de Thaller were to double Cesarine's dowry, to treble it?"

An expression of intense disgust contracted the manly features of Marius de Tregars.

"Ah! not another word, madame," he interrupted.

There was no hope left. Mme. de Thaller fully realized it by the tone in which he spoke. She remained pensive for over a minute, and suddenly, like a person who has finally made up her mind, she rang.

A footman appeared.

"Do what I told you!" she ordered.

And as soon as the footman had gone, turning to M. de Tregars, "Alas!" she said, "who would have thought that I would curse the day when you first entered our house?"

But, whilst, she spoke, M. de Traggers noticed in the glass the result of the order she had just given.

The footman walked into the grand parlor, spoke a few words; and at once the man with the alarming countenance put on his hat and went out.

"This is very strange!" thought M. de Traggers. Meantime, the baroness was going on, "If your intentions are to that point irrevocable, how is it that you are here? You have too much experience of the world not to have understood, this morning, the object of my visit and of my allusions."

Fortunately, M. de Traggers' attention was no longer drawn by the proceedings in the next room. The decisive moment had come: the success of the game he was playing would, perhaps, depend upon his coolness and self-command.

同类推荐
  • HistoryofChina

    HistoryofChina

    Ihaveselectedtwentysomesignificanthistoricsitestointroducethoroughly.ConnectingthesesitesonecanfindtheoutlineoftheChinesehistory.Whenwetraveltoacertainfamoushistoriccity,wecanalsorecognizeitspositioningandtheroleitplayedinhistory.
  • 玩转生活英语

    玩转生活英语

    本书是一本涵盖日常生活的英语口语书籍。全书信息量丰富,趣味性强,适合不同英语阶段的学习者使用。本书在内容编排上为了帮助读者巩固和提高英语能力,专门设计了“跟我练”栏目,保证能活学活用。
  • 社交英语口语,看这本就够

    社交英语口语,看这本就够

    因为本书是我社英语编辑部耗时2年8个月,诚邀十几位中外籍资深英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作完成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的社交英语口语大全”。本书共分为7大类:衣、食、住、行、乐、情、节日,全面涵盖老外在社交中谈得最多的100个话题。
  • 没有女人的男人们(双语译林)

    没有女人的男人们(双语译林)

    《没有女人的男人们》是海明威的第二部短篇小说集,收录了海明威最具代表性的《勇者不败》《似白象一般的山峦》《杀手》等十四个短篇小说。小说的主题涉及斗牛、出轨、离婚和死亡。这些故事集中展现了一个少有女性涉足的男性世界,它所刻画的男主人公如斗牛士曼纽尔、拳击手布伦南、追车手坎贝尔、被追杀的安德森等虽然在宿命的强大压力下都勇敢地选择杭争,具备勇敢顽强、临危不惧、与厄运斗争到底的强烈个性,他们能够凭着个人的坚忍勇气、生命的全部力量与命运抗争,在逆境中保持一种打不垮的男子气概。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
热门推荐
  • 乱世小妖

    乱世小妖

    封天之战,妖族大败,人族势起。万年过后,一无名小妖得神秘传承,跻身于高手之列,却恋上人族女子,被妖族不容,孤战天下。。
  • Practical Ethics In Public Administration

    Practical Ethics In Public Administration

    Ethical issues arise in all walks of life, but none have implications as far-reaching and serious as those related to public management. Most people working in the public sector want to do the "right" thing, but the issues can be highly complex or just not lend themselves to easy answers.
  • 重生成为星球

    重生成为星球

    重生变成了一个荒芜的星球,本以为只需要好好种田就能活下去,结果却意外揭开了银河系的神秘面纱。、(重启新作《RE重生成为星球》,新书《聊斋说书人》同步更新。)
  • kemshi奴隶的传奇故事

    kemshi奴隶的传奇故事

    在广阔的kenshi(剑士)世界中有各种种族。有十分正常的人类。也有类似于机器人的骨人。有人形但自身生长出一些类似外骨骼东西的沙克族。有各种奇异的野兽。甚至还有一些看起来十分不可思议的生物。在利维坦平原上有一些宛如小山般的利维坦。而故事的主角就是做一名重生镇的奴隶。
  • 清穿恋歌:福晋来自现代

    清穿恋歌:福晋来自现代

    她的时空永恒变,十六岁的豆蔻年华,看似永不改变的容颜,却原来蕴藏着一个罕为人知的秘密。她在这时空中兜兜转转,与他错过又重逢。是什么驱使命运转折?是她,或是他?……
  • 小人鱼的疯狂冒险(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    小人鱼的疯狂冒险(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    是庄周梦见蝴蝶,还是蝴蝶梦见庄周呢?这些是梦境和童话,也是成年人的故事。世界的爱和残酷,你选择相信哪个,哪个就是真的。故事里有:天使和魔鬼,光明和黑暗,爱欲和大荒,天真和暴虐;有你和我。我想穿过文字抚慰你,你会穿越时空拥抱我。和人鱼一起做疯狂奇幻的旅行吧!你会看见眼泪化的露珠,心火开的玫瑰,爱意生的伊甸园,恨塌陷的深渊,自由变的鸟儿,宽厚汇的海水,快乐吹开的原野之花,痛苦扭曲的黑暗诡谲;你会看见平凡者的英雄气概,庸常中的诗意,生活的另一个维度,另外的许多个自己......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 父母怎样教孩子才优秀

    父母怎样教孩子才优秀

    现在家庭教育往往被溺爱所误导。由于疼爱孩子。再加上生活条件好了,于是很多父母对孩子非常娇惯。非常溺爱,这样的父母无疑是孩子成长的最大障碍。这话说得一点也不夸张。一些孩子之所以出问题,在很大程度上与父母的教育方法扭曲有关!父母可以疼爱孩子,但不要娇惯孩子,娇生惯养的孩子不会赢得成功和幸福的人生;父母可以爱孩子,但不要溺爱孩子,在溺爱中长大的孩子经不起生活的磨难!记住,要想让你的孩子成为最优秀的人。就要让自己的爱变成有意义的爱,而不是一种伤害!
  • 盛宠豪门少夫人

    盛宠豪门少夫人

    母亲尸骨未寒,父亲带着小三和私生子女登堂入室,渣女更是夺了她未婚夫,让她代嫁傻子。无奈,她忍着恨,下嫁慕家!某男睁着一双漂亮的桃花眼说:“陌陌,我妈说要我跟你生个胖娃娃。”等某女回神已是大腹便便,什么情况?说好的傻瓜呢!
  • 灵鬼志

    灵鬼志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。