登陆注册
36825400000027

第27章 DAY AND NIGHT IN A TARANTASS(2)

"Crows," said he, without caring whether he was overheard or not;"crows, at six copecks a verst!"

"No, eagles!" said Michael, who understood the iemschik's slang perfectly;"eagles, do you hear, at nine copecks a verst, and a tip besides."He was answered by a merry crack of the whip.

In the language of the Russian postillions the "crow" is the stingy or poor traveler, who at the post-houses only pays two or three copecks a verst for the horses. The "eagle" is the traveler who does not mind expense, to say nothing of liberal tips.

Therefore the crow could not claim to fly as rapidly as the imperial bird.

Nadia and Michael immediately took their places in the tarantass.

A small store of provisions was put in the box, in case at any time they were delayed in reaching the post-houses, which are very comfortably provided under direction of the State. The hood was pulled up, as it was insupport-ably hot, and at twelve o'clock the tarantass left Perm in a cloud of dust.

The way in which the iemschik kept up the pace of his team would have certainly astonished travelers who, being neither Russians nor Siberians, were not accustomed to this sort of thing.

The leader, rather larger than the others, kept to a steady long trot, perfectly regular, whether up or down hill.

The two other horses seemed to know no other pace than the gallop, though they performed many an eccentric curvette as they went along.

The iemschik, however, never touched them, only urging them on by startling cracks of his whip. But what epithets he lavished on them, including the names of all the saints in the calendar, when they behaved like docile and conscientious animals!

The string which served as reins would have had no influence on the spirited beasts, but the words "na pravo," to the right, "na levo," to the left, pronounced in a guttural tone, were more effectual than either bridle or snaffle.

And what amiable expressions! "Go on, my doves!" the iemschik would say. "Go on, pretty swallows! Fly, my little pigeons!

Hold up, my cousin on the left! Gee up, my little father on the right!"But when the pace slackened, what insulting expressions, instantly understood by the sensitive animals!

"Go on, you wretched snail! Confound you, you slug!

I'll roast you alive, you tortoise, you!"Whether or not it was from this way of driving, which requires the iemschiks to possess strong throats more than muscular arms, the tarantass flew along at a rate of from twelve to fourteen miles an hour. Michael Strogoff was accustomed both to the sort of vehicle and the mode of traveling. Neither jerks nor jolts incommoded him. He knew that a Russian driver never even tries to avoid either stones, ruts, bogs, fallen trees, or trenches, which may happen to be in the road. He was used to all that.

His companion ran a risk of being hurt by the violent jolts of the tarantass, but she would not complain.

For a little while Nadia did not speak. Then possessed with the one thought, that of reaching her journey's end, "I have calculated that there are three hundred versts between Perm and Ekaterenburg, brother," said she.

"Am I right?"

"You are quite right, Nadia," answered Michael; "and when we have reached Ekaterenburg, we shall be at the foot of the Ural Mountains on the opposite side.""How long will it take to get across the mountains?""Forty-eight hours, for we shall travel day and night.

I say day and night, Nadia," added he, "for I cannot stop even for a moment; I go on without rest to Irkutsk.""I shall not delay you, brother; no, not even for an hour, and we will travel day and night.""Well then, Nadia, if the Tartar invasion has only left the road open, we shall arrive in twenty days.""You have made this journey before?" asked Nadia.

"Many times."

"During winter we should have gone more rapidly and surely, should we not?""Yes, especially with more rapidity, but you would have suffered much from the frost and snow.""What matter! Winter is the friend of Russia.""Yes, Nadia, but what a constitution anyone must have to endure such friendship! I have often seen the temperature in the Siberian steppes fall to more than forty degrees below freezing point!

I have felt, notwithstanding my reindeer coat, my heart growing chill, my limbs stiffening, my feet freezing in triple woolen socks; I have seen my sleigh horses covered with a coating of ice, their breath congealed at their nostrils.

I have seen the brandy in my flask change into hard stone, on which not even my knife could make an impression.

同类推荐
  • 佛说报恩奉盆经

    佛说报恩奉盆经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颂古合响集

    颂古合响集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乐府杂录

    乐府杂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星河九里

    星河九里

    举世闻名的姑苏王府一夜被屠,血流成河。傅九里被姨母救走,两人在无人之谷相依为命。谁知她捡到一位病娇美少年,还爬上他的床。九里费尽心思照顾,一觉醒来发现人走茶凉。六年后,女扮男装的九里横空出世,遇见少年初长成的负心汉,又跌进他的温柔乡。一个是大权在握、野心勃勃的成安王世子。一个是冰肌玉骨、女声女气的小侍卫。京城围观群众:为何这两人总是形影不离,莫非有什么奸情…?傅九里:奸情?我们在光明正大地谈恋爱!食用指南:男强女强|大世子X小侍卫|1V1SC
  • 血色狂暴

    血色狂暴

    不踩人,不装B,不11,不YY只想好好讲一群吸血鬼的故事……剧情:开头都市异能,之后末世……慢热型……异能大战,绝对精彩设定有点天马行空,喜欢请点击收藏……
  • 一品侯爵

    一品侯爵

    大明末年,朝堂党同伐异,一片混乱。国家风雨飘摇,四面楚歌。李沐不过一介白身,姻缘巧合之下,有幸成为宁远伯李成梁的世孙,靠着祖上爵位混军功,居然已经官居一品,世袭侯爵了。可是匹夫之勇,何足道哉,我要改变民族气数,必须操文武大权与一身,武官,我做得,那文官,自然也做得。晚明图景,精彩绝伦,既有皇权阉党,亦有秦淮八艳。既乱世烽火,又风流如画。历史,是记在书本上的烟火。风云际会间,总有一个人,轻轻撞了一下它。从此,换了人间。。。
  • 盲女今天又想溜反派

    盲女今天又想溜反派

    我是一名捉妖师,却为他踏过千山与万水,只为重塑龙身。我以为是我成全了他。却不知是他渡了我。当我重归仙位,方知他已等了我万年。我:你知道黑暗是什么味道吗?他:那是思念的味道。这是一个瞎子和一只虫(龙)的故事
  • 玲珑玉玦安红豆

    玲珑玉玦安红豆

    不向瑶池凤阁居,偏向世间一良人。清戚惠琳
  • 妖皇和他的高冷师兄

    妖皇和他的高冷师兄

    ……九龙落,妖皇现,万妖出,烟火起……当九龙祭台碎落,封印解除,尘土在阳光的照耀下消散,落定。杨静姝带着万妖站在九龙祭台之上,而对面则是杨墨言,手持斩风,左右为守龙人及巫族和女阴部。我们最终还是刀剑相向了。“有的时候,人越在高处,想要守护的人或事就越难。”许久后的杨静姝终于明白了杨墨言当时说这句话的时为何那么惆怅。就像现在的他们也然相对而立。……杨墨言拔出斩风,狂风大作,碎石四起。杨静姝也提着落雨迎上。嘭!对上又分开,又对上又分开,几十个回合,彩光在天空中四处闪亮,再一次的分开后,杨墨言祭出了自己的杀招,杨静姝亦然。光芒四射,打斗中的众人纷纷停下,看向顶峰对决的二人,各方的人都在焦急地看着上方。到底谁会以胜者的姿态胜出。噗呲!只听剑刺入肉体的声音,杨墨言看着斩风末入杨静姝的身体,又从后面露出来。这样的结果,底下众人知道妖族要被再一次封印了。落雨剑落在地上发出清脆的声响,叫醒了出神的众人。“人这一生有许多事情不是你想的那样可以任意妄为,越是在高处,想要守护的人或事就越难。”但我守护了你!
  • 良田为聘

    良田为聘

    柔弱孕妇突然变凌厉了,精明干练,医术盖世。厚脸皮的痞子赌坊老板,是只追妻小狼狗,所有人都怕他,他却对她又爱又怕。长的像前男友的那个男人,是个富贵少爷,有朝一日势必大战赌坊老板,对她步步紧逼,爱中含诈。还有一个闷不作响不知身世为何的侍卫,最爱温柔又霸道地执她的手,微微一笑,魅惑众生“你是我的,今生今世,不离不弃。”--情节虚构,请勿模仿
  • 不平则鸣(中华美德)

    不平则鸣(中华美德)

    本书稿是从中华美德故事中,撷取具有不平则鸣的典型事例,从立志发奋等方面述说了一个个动人的故事,以助于青少年形成正确的道德认识、道德情感、道德行为和道德意志,以滋养青少年心灵的成长。
  • 最强血脉兑换系统

    最强血脉兑换系统

    一个初中少年偶然得到了体质兑换系统,什么暗黑紫翼龙血脉,地狱魔兽血脉,唾手可得,从此走上人生巅峰
  • 几个故事几对人

    几个故事几对人

    这是不同世界,不同的人身上的故事,或许平凡,但都是最美的回忆。PS:能写成什么样作者心里也没底,故事都是编的,往最平凡的方面想的,开始想写快穿的,但故事里的人性格不同,终究不是同一个人。排雷:没有主角,一个个单独的故事。