登陆注册
34499900000042

第42章

Lankin, who has been standing by, with a grin every now and then upon his sardonic countenance, comes up and says, "Titmarsh, how can you be so impertinent?""Impertinent! as how?"

"The girl must understand what you mean; and you shouldn't laugh at her own mother to her. Did you ever see anything like the way in which that horrible woman is following the young lord about?""See! You see it every day, my dear fellow; only the trick is better done, and Lady Kicklebury is rather a clumsy practitioner.

See! why nobody is better aware of the springes which are set to catch him than that young fellow himself, who is as knowing as any veteran in May Fair. And you don't suppose that Lady Kicklebury fancies that she is doing anything mean, or anything wrong? Heaven bless you! she never did anything wrong in her life. She has no idea but that everything she says, and thinks, and does is right.

And no doubt she never did rob a church: and was a faithful wife to Sir Thomas, and pays her tradesmen. Confound her virtue! It is that which makes her so wonderful--that brass armor in which she walks impenetrable--not knowing what pity is, or charity; crying sometimes when she is vexed, or thwarted, but laughing never;cringing, and domineering by the same natural instinct--never doubting about herself above all. Let us rise, and revolt against those people, Lankin. Let us war with them, and smite them utterly. It is to use against these, especially, that Scorn and Satire were invented.""And the animal you attack," says Lankin, "is provided with a hide to defend him--it is a common ordinance of nature."And so we pass by tower and town, and float up the Rhine. We don't describe the river. Who does not know it? How you see people asleep in the cabins at the most picturesque parts, and angry to be awakened when they fire off those stupid guns for the echoes! It is as familiar to numbers of people as Greenwich; and we know the merits of the inns along the road as if they were the "Trafalgar"or the "Star and Garter." How stale everything grows! If we were to live in a garden of Eden, now, and the gate were open, we should go out, and tramp forward, and push on, and get up early in the morning, and push on again--anything to keep moving, anything to get a change: anything but quiet for the restless children of Cain.

So many thousands of English folks have been at Rougetnoirbourg in this and last seasons, that it is scarcely needful to alter the name of that pretty little gay, wicked place. There were so many British barristers there this year that they called the "Hotel des Quatre Saisons" the "Hotel of Quarter Sessions." There were judges and their wives, serjeants and their ladies, Queen's counsel learned in the law, the Northern circuit and the Western circuit:

there were officers of half-pay and full-pay, military officers, naval officers, and sheriffs' officers. There were people of high fashion and rank, and people of no rank at all; there were men and women of reputation, and of the two kinds of reputation; there were English boys playing cricket; English pointers putting up the German partridges, and English guns knocking them down; there were women whose husbands, and men whose wives were at home; there were High Church and Low Church--England turned out for a holiday, in a word. How much farther shall we extend our holiday ground, and where shall we camp next? A winter at Cairo is nothing now.

Perhaps ere long we shall be going to Saratoga Springs, and the Americans coming to Margate for the summer.

Apartments befitting her dignity and the number of her family had been secured for Lady Kicklebury by her dutiful son, in the same house in which one of Lankin's friends had secured for us much humbler lodgings. Kicklebury received his mother's advent with a great deal of good humor; and a wonderful figure the good-natured little baronet was when he presented himself to his astonished friends, scarcely recognizable by his own parent and sisters, and the staring retainers of their house.

"Mercy, Kicklebury! have you become a red republican?" his mother asked.

"I can't find a place to kiss you," said Miss Fanny, laughing to her brother; and he gave her pretty cheek such a scrub with his red beard, as made some folks think it would be very pleasant to be Miss Fanny's brother.

In the course of his travels, one of Sir Thomas Kicklebury's chief amusements and cares had been to cultivate this bushy auburn ornament. He said that no man could pronounce German properly without a beard to his jaws; but he did not appear to have got much beyond this preliminary step to learning; and, in spite of his beard, his honest English accent came out, as his jolly English face looked forth from behind that fierce and bristly decoration, perfectly good-humored and unmistakable. We try our best to look like foreigners, but we can't. Every Italian mendicant or Pont Neuf beggar knows his Englishman in spite of blouse, and beard, and slouched hat. "There is a peculiar high-bred grace about us," Iwhisper to Lady Kicklebury, "an aristocratic je ne scais quoi, which is not to be found in any but Englishmen; and it is that which makes us so immensely liked and admired all over the Continent." Well, this may be truth or joke--this may be a sneer or a ****** assertion: our vulgarities and our insolences may, perhaps, make us as remarkable as that high breeding which we assume to possess. It may be that the Continental society ridicules and detests us, as we walk domineering over Europe; but, after all, which of us would denationalize himself? who wouldn't be an Englishman? Come, sir, cosmopolite as you are, passing all your winters at Rome or at Paris; exiled by choice, or poverty, from your own country; preferring easier manners, cheaper pleasures, a ******r life: are you not still proud of your British citizenship?

and would you like to be a Frenchman?

同类推荐
热门推荐
  • 良夫

    良夫

    最后一次见她时她只有八岁,随父发配边疆,我出城送她,彼时是四月,莺飞草长,城外景色极美,她回头对我挥手,笑得天真,当时只以为此生再不会相见,谁曾想十年后,竟又相逢。
  • 我的穿越有点偏

    我的穿越有点偏

    贺小九赶上了穿越的大潮,一朝穿越进仙界世家,出世即王者,被爹娘和哥哥们宠上天,但穿越成六岁小屁孩是怎么回事?六岁就六岁,但身为仙家不会仙法又怎么回事?不会仙法就算了,语言还不通怎么回事?别人讲话,她耳中只有阿巴阿巴。好不容易熟悉了这个设定,她猛然发现,自己是小说中一个打酱油的女配,行行行,戏份走完,继续过自己的米虫生活。但你个反派老是缠着我干啥?我我我该退场了。
  • 寒门修武

    寒门修武

    少年楚风,穿越到一个武风昌盛的大陆。在这里,正魔两道厮杀不断,北有胡蝎虎视眈眈,南有百夷征伐不断。且看楚风,如何以寒门出身步步为营,终成一方巨擎。
  • 徽旻书屋

    徽旻书屋

    徽旻书屋,一个有咖啡有书也有温度的去处。
  • 异界七杀

    异界七杀

    布衣一怒,血溅五步!天子一怒,伏尸万里!纵观世人、皆面热心冷之辈!唯吾爱及爱吾者!凭手中之刀斩落阻我、挡我、诓我、诽我、谤我、辱我、欺我之徒!看一个嗜血的杀手穿越到异世界的征战之旅,他将带领这个世界走向辉煌?还是毁灭?【情节虚构,请勿模仿】
  • 中国逻辑与语言函授大学教材——管理学

    中国逻辑与语言函授大学教材——管理学

    本书力求做到系统性、完整性、实用性、简明性,清晰明了地说明管理问题。为了更好地学习本书知识,每章后边都配有案例及习题,以便于深入学习、理解和掌握相关知识。本书由张仁侠教授担任主编,宋克勤、肖霞、王敬、阎甜参加编写。
  • 妃常迷人:御赐王妃

    妃常迷人:御赐王妃

    她,夏苏苏,是将军府嫡女,京城人皆知的草包,丑女。被庶妹害死。眼眸再次睁开,她,是21世纪的百变杀手夏苏苏。身重剧毒红凌,解毒途中却意外得到逆天法宝,随身空间!这一世,绝色是她,腹黑是她,淡然是她。当绝色倾城的她回眸一笑,拨动了多少人的心弦!他,天昱国轩王,丰神俊朗,身份地位之尊贵,遇到她,一眼,从此便沦陷了一生!
  • 异世契魔录

    异世契魔录

    这里是一个强者为尊的世界...这里没有是与否、对与错...有的仅仅是生与死、强与弱...想要活下去,只有变强,变得更强,否则也只是那荒野上的一堆枯骨罢了..
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 夜空划过流星

    夜空划过流星

    本该是轻轻松松的大学生活,本该和其他人一样。努力学习,考证,考研。却因为一场球赛改变了六个人的一生。究竟是对还是错,是命中注定还是只是一段不该有的随风而逝的短暂爱情?