登陆注册
8025700000015

第15章 格林童话在中国译界的早期漫游 (4)

Der Froschkonig oder der eiserne Heinrich①虾蟆太子②In den alten Zeiten, wo das Wunschen noch geholfen hat, lebte ein Konig, dessen Tochter waren alle schon, aber die jungste war so schon, dab die Sonne selber, die doch so vieles gesehen hat, sich verwunderte, sooft sie ihr ins Gesicht schien. Nahe bei dem Schlosse des Konigs lag ein grober dunkler Wald, und in dem Walde unter einer alten Linde war ein Brunnen; und wenn sie Langweile hatte, so nahm sie eine goldene Kugel, warf sie in die Hohe und fng sie wieder; und das war ihr Liebstes Spielwerk.

上古之世,人有所欲求之即得,吾有证焉。尝有一国王,生公主数人,皆国色也。而少者尤妍丽无俦,光艳独绝,置于日光之下,日光亦似怜其艳而自掩其曜。古所谓闭月羞花,沉鱼落雁者,不足专美于前矣。王宫左侧,有茂林焉,古木森森,幽深邃密,中有曲水,回环左右。水清洌涟漪,有若醴泉。时际炎夏,溽暑方盛,少公主因翩然入林,就泉畔作逭暑计。觉风静鸟寂,万籁无声,一人独坐,意殊无聊。因探囊出金弹丸,频频向空际抛掷以自遣。偶一掷,失之太偏,抢接不及,坠地,如跳珠于草面旋转,坡地颇侧,遂入水中。公主虽目见之,而无如何也。然久之,至于泣下。

尽管周桂笙的“直译”译文并不是字字句句都完完全全忠实于原著,有的地方还是加入了译者的理解与评价,比如谈到小公主的美貌,他就用了中国的成语典故“闭月羞花、沉鱼落雁”来修饰,描述那醴泉,周桂笙将周围的环境——茂密深幽的森林细细说来,这些在原著中就是简单的一两句话介绍而已。而公主为什么会去林中抛金球玩,原著也仅仅说是公主因无聊,时常干的一件事情而已,周桂笙则不仅加入了具体的时间、公主“翩然入林”的具体动作,还有丰富的心理描写。然而,这些不仅不让人觉着突兀,反而给译文增添了生动与活泼,使得人物形象鲜活有生命,个个栩栩如生。或者说,周桂笙首先是在保持直译的前提条件下(这在当时与他同时代译者的做法是大相径庭的),设法将故事编译得情节更跌宕起伏、语言更有文学性、词句更优美,整个译文更符合中国读者的阅读习惯与审美情趣。

胡适曾言,“中国文学史上总是有上下两层潮流”,“一个是读书人的士大夫文学潮流,一个是老百姓的平民文学潮流……上层的潮流是古文,下层的潮流随时由老百姓提出他的活的语言,作活的文学”。而当时,士大夫文学潮流占主体文化中的主流地位。

无论是严复、林纾,还是苏曼殊、辜鸿铭等,他【① Bruder Grimm: Kinder-und Hausmarchen, Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Bruder Grimm, mit einem Anhang samtlicher, nicht in allen Aufagen veroffentlichter Marchen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rolleke. Ibid. p.1.② 海风主编《吴趼人全集》第九卷,前引书,第338页。】 们均用古文译书,正如前清官僚戴着红顶子演说,很能抬高译书的身价A。周桂笙在格林童话译文中使用的是“白话文”,虽说他的白话文不能与后期文坛提倡的白话文完全相比,但这种略带点文言文的白话文不仅让他的格林童话呈现出浅显直白、文笔流畅的特征,一个个简单明了的句子、颇口语化的故事一定让那个时代的读者欣喜不已,尤其是少年儿童们。

对周桂笙的译笔,尤其是在诸如像童话这样体裁中的表现,比如前面曾提到的,1907年出版的《月月小说》第一年第五号上就刊载了紫英写的书评《说小说:<新庵谐译>》:《一千零一夜》“在西国之价值犹之吾国人之于《三国》《水浒》,故男女老少,无不读之,宜吾国人翻译者之多也”。书评称赞“是此书(指《一千零一夜》——引者注)开译之早,允推周子为先”。“而综观诸作,译笔之佳,亦推周子为首,彰彰不可掩也”。书评评价周氏的译笔:“苍古沉郁。令人百读不厌,不特为当时译著中所罕有,即今日译述如林,亦鲜有能胜之者。”B

第三节 (1)

格林童话《时谐》版本

周桂笙的12篇童话在1903年出版后,1909年至1910年,上海的《东方杂志》分19次连续刊载了以《时谐》为童话集名的56个外国童话故事,这56个故事后来由上海商务印书馆于1915年出版发行,书名为《〈时谐〉短篇小说》,分卷上与卷下。对于“时谐”,台湾学者在其论著中认为这就是个书名,并分析指出“谐”是中国古代就有的文体,很多古书就是以此为名,而《时谐》的著书人则不详C。胡从经的《晚清儿童文学钩沉》中有一个章节专门介绍香山郑贯公以及此人的《时谐新集》。

胡从经尤其提到《时谐新集》的“小说界”里辑录了许多寓言,含有若干儿童文学的成分,并总结说道:“《时谐新集》作为较先感受资产阶级民主革命思潮的南中国一隅的反清号笛,它的广为采用民间文学样式进行革命宣传,并曾注视于儿童文学的良好用心,都值得我们铭记。”从郑贯公此书的书名,到该书的内容和特征,都无法不让我们把它与56个童话故事的《时谐》放在一起打量。【A王秉钦王颉著《20世纪中国翻译思想史》,天津:南开大学出版社,2009年,第78页。B李长林《清末中国对〈一千零一夜〉的译介》,前引文,第123页。CYea-Jen Liang, Kinder-und Hausmarchen der Bruder Grimm in China: Rezeption und Wirkung. Ibid. pp.47-48.】

《时谐新集》是香港中华印务有限公司于1906年出版的,卷首有郑贯公作的《〈时谐新集〉序》,说:“仆几度东游,半生西学……既编日报,复辑时谐。”A由此可看出郑贯公是通晓外语的,而且还是个报刊从业人,再加上郑贯公身处有特殊地位的香港,能一下译出56个童话故事,尤其是这56个故事很有可能全是格林童话(这在下面将详细谈到),应该是讲得通的。胡从经称《时谐新集》本身可作为一本晚清讽刺文学的集大成者。这之前的周桂笙不就是从12个童话中看出了“此殆吾国宰官之通病矣”、“圆颅方趾中之小事大、强凌弱若此类者,盖不可以胜计也”种种。想必56个童话故事更能让郑贯公看到“上关政治,下益人群”的空间,达到“警醒被诱黑甜的可怜黄种”的目的,“而这芸芸待化的众生之中,亦有刀俎之上的一代中国少年儿童”B。然而,尽管诸多蛛丝马迹似乎证明着郑贯公就是《时谐》的译者,但是有关郑贯公可考的史料不多,很多事情真相无从考证。商务印书馆的《时谐》也无序言或对译者及故事只言片语的介绍,因此这里推断的郑贯公与《时谐》的关系仅是笔者的妄自揣测而已。

根据与《格林童话》1857年德文版C的比对,笔者认为《时谐》里至少有51个故事来自于格林童话,这里一一列举如下:

《时谐》译名④/杨武能译名(笔者对《时谐》译名的德语回译)故事原德语名(以1857年版为准)

1.汉斯侥倖 / 汉斯交好运 (Hans im Gluck)Hans im Gluck (KHM 83)

2. 伶部 / 不来梅市的乐师 (Die Musikan-ten)Die Bremer Stadtmusikanten (KHM 27)

3.狐 / 金鸟(Der Fuchs)Der goldene Vogel (KHM 57)

4.渔家夫妇/ 渔夫和他的妻子(Das Fi-scherehepaar)Von dem Fischer und seine Frau (KHM 19)

5.鹊与熊战 / 鹪鹩和熊(Der Krieg zwischen dem Zaunkonig und dem Bar)Der Zaunkonig und der Bar (KHM 102)

6.十二舞姬/跳舞跳破了的鞋子(Die zwolf Tanzerinnen)Die zertanzten Schuhe (KHM 133)

【A胡从经《晚清儿童文学钩沉》,前引书,第142-143页。B胡从经《晚清儿童文学钩沉》,前引书,第143页。C 参见Bruder Grimm: Kinder- und Hausmarchen, Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkun-gen der Bruder Grimm, mit einem Anhang samtlicher, nicht in allen Aufagen veroffentlichter Mar-chen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rolleke. Ibid. 2007.④ 参见《〈时谐〉短篇小说》卷上、卷下,上海:商务印书馆,1915年版。】

7.玫瑰花萼/玫瑰公主(Der Blutenkelch der Rose)Dornroschen (KHM 50)

8.汤姆/大拇指(Tom)Daumesdick (KHM 37)

9.赵灵德及赵灵壹/约林德和约林格(Jorinde und Joringel)Jorinde und Joringel (KHM 69)

10.奇伶/怪乐师(Der wunderliche Spiel-mann)Der wunderliche Spielmann (KHM 8)

11.三公主/蜜蜂王后(Die dritte Prinzessin)Die Bienenkonigin (KHM 62)

12.鹊复仇/狗和麻雀(Die Rache des Sper-lings)Der Hund und der Sperling (KHM 58)

13. 佛雷段律及葛达琳/弗里德尔和卡特丽丝(Der Frieder und das Katherlieschen)Der Frieder und das Katherlieschen (KHM 59)

14. 有福儿郎/ 三个幸运儿(Das Glucks-kind)Die drei Gluckskinder (KHM 70)

15.丑髯大王/画眉嘴国王(Der Konig mit dem Drosselbart)Konig Drosselbart (KHM 52)

16.牝牡鸡/二流子;科尔伯斯先生(Das Huhn und der Hahn I und II)Das Lumpengesindel (KHM 10)Herr Korbes (KHM 41)

17.雪英/白雪公主(Sneewittchen)Sneewittchen (KHM 53)

18. 履工/小精灵(Die Schuster)Die Wichtelmanner --Erstes Marchen (KHM 39)

19. 芜菁/萝卜(Die Rube)Die Rube (KHM 146)

20. 隆潞敦/老狗苏尔坦(Sultan)Der alte Sultan (KHM 48)

21. 狮王/狮子和会唱会跳的百灵鸟(Der Lowenkonig)Das singende springende Loweneckerchen (KHM 88)

22. 莽中之犹太人/荆棘丛中的犹太人(Der Jude im Dorn)Der Jude im Dorn (KHM 110)

同类推荐
  • 梦里有条宽宽的河

    梦里有条宽宽的河

    《梦里有条宽宽的河》是一部优秀的散文书,本书语言真挚朴素,带有明显顾文显散文式风格。
  • 脚步

    脚步

    《诗歌集:脚步》为诗歌合集,其中包含天下觅景、京城览胜、故乡寻踪、心中有梦四个部分,每一首诗歌都是作者游览过的地方,有出名的有不出名的,作者通过游览景点,抒发自己的感想,表达自己对人生的感悟,道出一个个人生道理,读者不仅可以领略到每个景点的美丽风景,同时也对自己的生活有着些许帮助。
  • 疾步如飞

    疾步如飞

    本书是一部个人文集,是作者多年来随笔作品合集。说的是一个人从童年到中年的成长经历以及与亲朋好友、邻里街坊间的往事,也有一些日常生活琐事的纪录,读来平实、质朴,展示了生活本身的意蕴,语言细腻,充满真实的情感,富有趣味性与文学性。
  • 茶余饭后笑话

    茶余饭后笑话

    茶余饭后,是人休憩的好时光。茶,总能给人精神的满足;而饭,是让人得到肉体的充裕。人们把这两个放在一起,说明了万物灵长的悠闲自得。本书收集整理了不少中外经典茶余饭后笑话,能让你在信手翻启间开怀一笑,得到身心的彻底放松、心绪的怦然萌动、情感的欣然释放。
  • 读懂安身立业的围炉夜话

    读懂安身立业的围炉夜话

    本书编排逻辑清晰,共分为四辑,每一辑有18-24个小节,每个小节分为三部分,一部分是原文【老祖宗说话】,包括原文的注释;另一部分是【过来人的故事】主要是用故事来阐释原文的内容,加深读者对原文内容的理解;最后一部分是【点睛智慧】相当于编者的话外音,为故事做出点评和评论,进一步加深读者对文章的理解。
热门推荐
  • 长官的女仆

    长官的女仆

    她是大毒枭柳天霸唯一的女儿,他是名声响彻军界的A级特种兵,他为了执行任务,偷了她的心。任务完成,她从千金小姐变成了普通女孩,他成了她不共戴天的仇人。他却趁火打劫,要她做自己的女仆。而她又被他带进另一场风波。无意中的一次共进晚饭,他发现要找的人就在眼前。医检报告出来,最后一行的检测结果,竟让他的心如被烈火在灼一般。她彻底离开他,终于穿上洁白的婚纱要嫁给他并肩作战的兄弟时,他却闯进教堂,放出狠话:“现在外面停着两排坦克,你若是敢点头,我就杀进来……--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 砚安

    砚安

    秦家有女,赐名秦笙。五年后,秦家灭。秦笙遗落于逃亡路途中,得幸被徐诺所救,自那以后便随王氏定居京城潇湘阁。后入宫,赐字砚安。谢家有子,名为倏衾。谢家灭,独留谢倏衾一人,谢倏衾潜入皇宫冒充二皇子楚歌,狸猫换太子数十载,与笙相遇,一眼万年。
  • 富贵千金

    富贵千金

    一场意外的婚外恋,让即将踏入大学校园的霍星茗的生活发生了天翻地覆的变化,豪门恩怨,好友的处处暗算,亲戚间的勾心斗角,让她在这个人生的十字路口上变得格外艰难,是成为一个有妇之夫的地下情人?还是步步为营,嫁入千金好友的豪门世家……?一个是平凡家庭里出来的满腹心机女,一个是豪门温室里养出来的娇性单纯千金,儿时的玩伴,大学时的重逢,女人之间的计较与心思,爱情与金钱,谁懂得拿起,谁又懂得放下?谁,才是最终的那个富贵千金?
  • 卿本妖娆:冥王的绝色杀手妃

    卿本妖娆:冥王的绝色杀手妃

    与异世大陆废材女身份互换,原来前身并非废材,而是不想招惹他人,安安稳稳过日子,可人善被人欺!最终被歹毒妹妹毒死。修炼废材?无颜丑八怪?若她是这样,天下就没有天才和美女!带着手枪、手机、麻醉药、追踪器,收服上古神兽麒麟、赤焰兽、狐仙、龙女,谁说上古神兽只是传说?她身体里住着九只!天下第一美男?大陆超级天才?亦被她收入门下!
  • 蔷薇:不曾坠落

    蔷薇:不曾坠落

    (作者大大的第二本书){蔷薇,盛开在路旁、田边、墙上或丘陵地的灌木丛中,唯美而孤傲的它却不曾坠落过。顽强的它却受到许多人的喜爱,但不管怎样结局都是悲伤而痛苦的。}初入学院的她们,因种种原因遇见了他们,命运让她们在一起。但命运的牵绊,让他们经历了数不胜数的困难,他们又能否相爱到底...............是相守永远,还是痛苦分离,正文为你揭晓答案............
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 被萝莉养成的日子

    被萝莉养成的日子

    苦逼男徐帆,在他人生最失意的时候,捡到了一个神奇的小萝莉,小萝莉有个百宝袋。在她的指引下,徐帆从一穷二白开始向绝世好男人迈进。什么叫绝世好男人?按小萝莉的说法,就是富可敌国,美女如云,飞天遁地,全知全能,一人之下万人之上。
  • 快穿之拯救反派老公

    快穿之拯救反派老公

    新书开了,球球大家给点儿收藏撒,星君先感谢~书名:快穿之天帝需要急救君夜笙,一个厨师兼黑客兼心理学医生的三兼少女,机缘巧合之下,得到了一位妖族老公,本以为抱上了一条粗大腿,谁知这位妖族老公因罪孽深重,被天道打的魂飞魄散,无奈,为了自己的后半生粮票,君夜笙只好踏上了漫漫找夫路…
  • 菜根谭第四卷

    菜根谭第四卷

    本书是一本三百多年前的一位退职隐居官员的人生处世经验的总结。它采用语录体的形式,共360条,文字皆由排比对仗的短句组成。除作者自己的心得外,有些也从先哲格言、佛家禅语、古籍名句、民间谚语中演化而来。本书涉及的范围极为广泛,可以说几乎涵盖了人生所能遇到的一切重大问题。