登陆注册
56142400000007

第7章 CHAPTER 4

Conspiracy

Danglars followed Edmond and Mercédès with his eyes until the two lovers disappeared behind one of the angles of Fort Saint Nicolas, then turning round, he perceived Fernand, who had fallen, pale and trembling, into his chair, while Caderousse stammered out the words of a drinking-song.

"Well, my dear sir," said Danglars to Fernand, "here is a marriage which does not appear to make everybody happy."

"It drives me to despair," said Fernand.

"Do you, then, love Mercédès?"

"I adore her!"

"For long?"

"As long as I have known her—always."

"And you sit there, tearing your hair, instead of seeking to remedy your condition; I did not think that was the way of your people."

"What would you have me do?" said Fernand.

"How do I know? Is it my affair? I am not in love with Mademoiselle Mercédès; but for you—in the words of the gospel, seek, and you shall find."

"I have found already."

"What?"

"I would stab the man, but the woman told me that if any misfortune happened to her betrothed, she would kill herself."

"Pooh! Women say those things, but never do them."

"You do not know Mercédès; what she threatens she will do."

"Idiot!" muttered Danglars; "whether she kill herself or not, what matter, provided Dantès is not captain?"

"Before Mercédès should die," replied Fernand, with the accents of unshaken resolution, "I would die myself!"

"That's what I call love!" said Caderousse with a voice more tipsy than ever. "That's love, or I don't know what love is."

"Come," said Danglars, "you appear to me a good sort of fellow, and hang me, I should like to help you, but"—

"Yes," said Caderousse, "but how?"

"My dear fellow," replied Danglars, "you are three parts drunk; finish the bottle, and you will be completely so. Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment."

"I—drunk!" said Caderousse; "well that's a good one! I could drink four more such bottles; they are no bigger than cologne flasks. Père Pamphile, more wine!" and Caderousse rattled his glass upon the table.

"You were saying, sir"—said Fernand, awaiting with great anxiety the end of this interrupted remark.

"What was I saying? I forget. This drunken Caderousse has made me lose the thread of my sentence."

"Drunk, if you like; so much the worse for those who fear wine, for it is because they have bad thoughts which they are afraid the liquor will extract from their hearts;" and Caderousse began to sing the two last lines of a song very popular at the time,—

‘Tous les mechants sont beuveurs d'eau; C'est bien prouve par le deluge.' "The wicked are great drinkers of water; As the flood proved once for all."

"You said, sir, you would like to help me, but"—

"Yes; but I added, to help you it would be sufficient that Dantès did not marry her you love; and the marriage may easily be thwarted, methinks, and yet Dantès need not die."

"Death alone can separate them," remarked Fernand.

"You talk like a noodle, my friend," said Caderousse; "and here is Danglars, who is a wide-awake, clever, deep fellow, who will prove to you that you are wrong. Prove it, Danglars. I have answered for you. Say there is no need why Dantès should die; it would, indeed, be a pity he should. Dantès is a good fellow; I like Dantès. Dantès, your health."

Fernand rose impatiently. "Let him run on," said Danglars, restraining the young man; "drunk as he is, he is not much out in what he says. Absence severs as well as death, and if the walls of a prison were between Edmond and Mercédès they would be as effectually separated as if he lay under a tombstone."

"Yes; but one gets out of prison," said Caderousse, who, with what sense was left him, listened eagerly to the conversation, "and when one gets out and one's name is Edmond Dantès, one seeks revenge"—

"What matters that?" muttered Fernand.

"And why, I should like to know," persisted Caderousse, "should they put Dantès in prison? he has not robbed or killed or murdered."

"Hold your tongue!" said Danglars.

"I won't hold my tongue!" replied Caderousse; "I say I want to know why they should put Dantès in prison; I like Dantès; Dantès, your health!" and he swallowed another glass of wine.

Danglars saw in the muddled look of the tailor the progress of his intoxication, and turning towards Fernand, said, "Well, you understand there is no need to kill him."

"Certainly not, if, as you said just now, you have the means of having Dantès arrested. Have you that means?"

"It is to be found for the searching. But why should I meddle in the matter? it is no affair of mine."

"I know not why you meddle," said Fernand, seizing his arm; "but this I know, you have some motive of personal hatred against Dantès, for he who himself hates is never mistaken in the sentiments of others."

"I!—motives of hatred against Dantès? None, on my word! I saw you were unhappy, and your unhappiness interested me; that's all; but since you believe I act for my own account, adieu, my dear friend, get out of the affair as best you may;" and Danglars rose as if he meant to depart.

"No, no," said Fernand, restraining him, "stay! It is of very little consequence to me at the end of the matter whether you have any angry feeling or not against Dantès. I hate him! I confess it openly. Do you find the means, I will execute it, provided it is not to kill the man, for Mercédès has declared she will kill herself if Dantès is killed."

Caderousse, who had let his head drop on the table, now raised it, and looking at Fernand with his dull and fishy eyes, he said,—"Kill Dantès! who talks of killing Dantès? I won't have him killed—I won't! He's my friend, and this morning offered to share his money with me, as I shared mine with him. I won't have Dantès killed—I won't!"

"And who has said a word about killing him, muddlehead?" replied Danglars. "We were merely joking; drink to his health," he added, filling Caderousse's glass, "and do not interfere with us."

"Yes, yes, Dantès' good health!" said Caderousse, emptying his glass, "here's to his health! his health—hurrah!"

"But the means—the means?" said Fernand.

"Have you not hit upon any?" asked Danglars.

"No!—you undertook to do so."

"True," replied Danglars; "the French have the superiority over the Spaniards, that the Spaniards ruminate, while the French invent."

"Do you invent, then," said Fernand impatiently.

"Waiter," said Danglars, "pen, ink, and paper."

"Pen, ink, and paper," muttered Fernand.

"Yes; I am a supercargo; pen, ink, and paper are my tools, and without my tools I am fit for nothing."

"Pen, ink, and paper, then," called Fernand loudly.

"There's what you want on that table," said the waiter.

"Bring them here." The waiter did as he was desired.

"When one thinks," said Caderousse, letting his hand drop on the paper, "there is here wherewithal to kill a man more sure than if we waited at the corner of a wood to assassinate him! I have always had more dread of a pen, a bottle of ink, and a sheet of paper, than of a sword or pistol."

"The fellow is not so drunk as he appears to be," said Danglars. "Give him some more wine, Fernand." Fernand filled Caderousse's glass, who, like the confirmed toper he was, lifted his hand from the paper and seized the glass.

The Catalan watched him until Caderousse, almost overcome by this fresh assault on his senses, rested, or rather dropped, his glass upon the table.

"Well!" resumed the Catalan, as he saw the final glimmer of Caderousse's reason vanishing before the last glass of wine.

"Well, then, I should say, for instance," resumed Danglars, "that if after a voyage such as Dantès has just made, in which he touched at the Island of Elba, some one were to denounce him to the king's procureur as a Bonapartist agent"—

"I will denounce him!" exclaimed the young man hastily.

"Yes, but they will make you then sign your declaration, and confront you with him you have denounced; I will supply you with the means of supporting your accusation, for I know the fact well. But Dantès cannot remain forever in prison, and one day or other he will leave it, and the day when he comes out, woe betide him who was the cause of his incarceration!"

"Oh, I should wish nothing better than that he would come and seek a quarrel with me."

"Yes, and Mercédès! Mercédès, who will detest you if you have only the misfortune to scratch the skin of her dearly beloved Edmond!"

"True!" said Fernand.

"No, no," continued Danglars; "if we resolve on such a step, it would be much better to take, as I now do, this pen, dip it into this ink, and write with the left hand (that the writing may not be recognized) the denunciation we propose." And Danglars, uniting practice with theory, wrote with his left hand, and in a writing reversed from his usual style, and totally unlike it, the following lines, which he handed to Fernand, and which Fernand read in an undertone:—

"The honorable, the king's attorney, is informed by a friend of the throne and religion, that one Edmond Dantès, mate of the ship Pharaon, arrived this morning from Smyrna, after having touched at Naples and Porto-Ferrajo, has been intrusted by Murat with a letter for the usurper, and by the usurper with a letter for the Bonapartist committee in Paris. Proof of this crime will be found on arresting him, for the letter will be found upon him, or at his father's, or in his cabin on board the Pharaon."

"Very good," resumed Danglars; "now your revenge looks like common-sense, for in no way can it revert to yourself, and the matter will thus work its own way; there is nothing to do now but fold the letter as I am doing, and write upon it, ‘To the king's attorney,' and that's all settled." And Danglars wrote the address as he spoke.

"Yes, and that's all settled!" exclaimed Caderousse, who, by a last effort of intellect, had followed the reading of the letter, and instinctively comprehended all the misery which such a denunciation must entail. "Yes, and that's all settled; only it will be an infamous shame;" and he stretched out his hand to reach the letter.

"Yes," said Danglars, taking it from beyond his reach; "and as what I say and do is merely in jest, and I, amongst the first and foremost, should be sorry if anything happened to Dantès—the worthy Dantès—look here!" And taking the letter, he squeezed it up in his hands and threw it into a corner of the arbor.

"All right!" said Caderousse. "Dantès is my friend, and I won't have him ill-used."

"And who thinks of using him ill? Certainly neither I nor Fernand," said Danglars, rising and looking at the young man, who still remained seated, but whose eye was fixed on the denunciatory sheet of paper flung into the corner.

"In this case," replied Caderousse, "let's have some more wine. I wish to drink to the health of Edmond and the lovely Mercédès."

"You have had too much already, drunkard," said Danglars; "and if you continue, you will be compelled to sleep here, because unable to stand on your legs."

"I?" said Caderousse, rising with all the offended dignity of a drunken man, "I can't keep on my legs? Why, I'll wager I can go up into the belfry of the Accoules, and without staggering, too!"

"Done!" said Danglars, "I'll take your bet; but tomorrow—to-day it is time to return. Give me your arm, and let us go."

"Very well, let us go," said Caderousse; "but I don't want your arm at all. Come, Fernand, won't you return to Marseilles with us?"

"No," said Fernand; "I shall return to the Catalans."

"You're wrong. Come with us to Marseilles—come along."

"I will not."

"What do you mean? you will not? Well, just as you like, my prince; there's liberty for all the world. Come along, Danglars, and let the young gentleman return to the Catalans if he chooses."

Danglars took advantage of Caderousse's temper at the moment, to take him off towards Marseilles by the Porte Saint-Victor, staggering as he went.

When they had advanced about twenty yards, Danglars looked back and saw Fernand stoop, pick up the crumpled paper, and putting it into his pocket then rush out of the arbor towards Pillon.

"Well," said Caderousse, "why, what a lie he told! He said he was going to the Catalans, and he is going to the city. Hallo, Fernand!"

"Oh, you don't see straight," said Danglars; "he's gone right enough."

"Well," said Caderousse, "I should have said not—how treacherous wine is!"

"Come, come," said Danglars to himself, "now the thing is at work and it will effect its purpose unassisted."

同类推荐
  • 金角庄园:海桀中篇小说选

    金角庄园:海桀中篇小说选

    本书收录了作者近年来发表的五部中篇小说。《金角庄园》与《牌和一张》,不仅是好看的推理小说,而且具有别样的叙述形式。其悬念设置丝丝入扣,逻辑推理严谨缜密,疑云迷雾神奇孤绝,人物命运意味深远。《莫日根》借一个东北鄂伦春族老猎人的遭遇,描述古老民族在现代社会中面临的文化困境。《矮旋风》通过复原荒谬的真实,逼近人性的本相。《老羊皮》借小人物在生活中的追求、焦虑、失重和取舍,将生活中被忽略的精彩,通过对人物本性的挖掘和心灵的探访展示出来。
  • 女儿在父亲心中

    女儿在父亲心中

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 微小增刊致富篇-财富泡泡糖

    微小增刊致富篇-财富泡泡糖

    本书为《微型小说超人气读本》之“致富篇”,由微型小说选刊杂志社选编,本丛书编选了《微型小说选刊》杂志创刊二十五年来的优秀作品。本册包括了千万富翁的秘密、道德量化法、把木梳卖给和尚、一面白墙、海水的世界、帮仇人赚钱、高粱秸门帘、老和尚炒股、百万富翁培训班、百万身价的人、与两百个美女约会、跳楼价、失信的种子、致富秘诀、富商与乞丐、名牌的诞生等66篇精彩关于“致富”话题的微型小说。
  • 商痞

    商痞

    《商痞》这部作品是作者沈海冲心路历程的真实写照。时下比较受读者欢迎的小说题材往往都和官场或者商海有关,而创作这些作品的作者,大都自己没有官场或商海的经历;而《商痞》一书却不同,作者自己就是商海中人,并且在商海中已有十多年摸爬滚打的经历。作品借冼惠明、于亚菲、李婷、赵怀恩、魏国良等人物的悲欢离合、阴晴圆缺,道出了作者对处于转型期的中国市场经济中客观存在的阴谋、陷阱、诱惑乃至忏悔的思考和探究。二十多年前的海冲,为了青年人有更丰富的文化生活,以他的敏感的心、敏锐的眼记载和谋划青年人的精神家园。二十多年后的海冲,历经市场经济和商海浮沉,不断开发自己的精神家园,拿起笔写下他对商海、对官场、对人生的感悟。
  • 爱情荒漠

    爱情荒漠

    在秦夏王国,五千年来王国的男男女女只有婚姻没有爱情,男女结为夫妻,全靠媒人撮合。本作主人公程啸天,刚生下没几天就患“麻喜”病,病愈后留下一张破了相的、丑陋的黑麻子脸。雪上加霜的是,其父程维华不久又犯下造反罪,被法院判了无期徒刑。如此,当程啸天成年后就没有媒人给他做媒了。对于程啸天,不仅恋爱的权利,就连婚姻的权利也给剥夺了。但程啸天不甘坐以待毙,他向延续了五千年的传统发起了挑战,而这挑战又给程啸天带来了可怕的灾难。程啸天的妹妹程瑞雪,虽然容貌端庄、内心聪慧,但由于生长在程啸天这样一个不为人齿的家庭里,其婚姻人生也是受尽欺骗、凌辱。
热门推荐
  • 魂炼圣道

    魂炼圣道

    这是一片属于念师的大陆。从屈辱中重生从平庸中崛起一切仅仅是个开始不断的磨练,看西索如何走入圣道
  • 英雄联盟之霸哥的春天

    英雄联盟之霸哥的春天

    石霸,人称霸哥,thebug你可以叫他防御塔保安,国服第一石头人狗熊他曾是亿万联盟玩家中的上单一哥,是九亿少女的梦。稳健就是单杀第一上单,克制就是防御塔保安。霸哥回到了18岁会发生什么?一切要从那年说起
  • 我大哥吕布纵横二十一世纪

    我大哥吕布纵横二十一世纪

    汉末第一猛将兄吕奉先穿越现代都市无良刁民吕良本打算忽悠吕布去当网红拍电影直到遇见一个有钱有势的小丫头片子发财大计被迫暂停不说,还阴差阳错被逼卖身直到世界online网游的出现吕布得以重现昔日汉末无双飞将军的英姿争霸天下的野望重新提上日程吕良同学的发财大计也得以重回正轨三国副本的开启终是圆吕布昔日种种遗憾二人在金戈铁马波澜壮阔的冷兵器世界最终走向绝巅
  • 书生有带刀

    书生有带刀

    我叫风一刀,杀人只要一刀。如果一刀没杀死,那就……再来一刀。
  • 斗罗之开局神级抽奖系统

    斗罗之开局神级抽奖系统

    一个叫叶少天的人,意外得到一个神级系统穿越到一个叫斗罗大陆的地方。从此走上了巅峰之路。
  • 追源者不弃

    追源者不弃

    一个年过三十,并不算成功的创业者,在经历了一系列的打击后,又遭雪上加霜。他的父亲突然离世。然而他却发现父亲离世的背后,似乎隐藏着惊天的密谋。且看他如何破解重重迷局,找到杀父真凶,粉碎跨国犯罪。
  • 一个孤独的我

    一个孤独的我

    随性洒脱一点都不为过,浪漫情怀总是要求取舍。
  • 法镜经

    法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 容爷家的小祖宗又称霸了

    容爷家的小祖宗又称霸了

    【撩天撩地持美行凶QueenVS病态偏执暗黑King】“仰望星星,只欲摘星。为了你的一个眼神,一句赞美,一个笑容,我愿意披荆斩棘,蹈火不辞。”(马甲+团宠+系统)(校园双A,高甜,1v1,寒假开,非正式简介)
  • 奇谈怪说

    奇谈怪说

    关于俗世生活的种种幻想与猜测,或许每个人都有吧。