刘半农
天上飘着些微云,
地上吹着些微风。
啊!
微风吹动了我头发,
教我如何不想她?
月光恋爱着海洋,
海洋恋爱着月光。
啊!
这般蜜也似的银夜,
教我如何不想她?
水面落花慢慢流,
水底鱼儿慢慢游。
啊!
燕子你说些什么话?
教我如何不想她?
枯树在冷风里摇,
野火在暮色中烧。
啊!
西天还有些残霞,
教我如何不想她?
1920,9,4,伦敦
选自《晨报副刊》,1923年9月16日
【作者简介】
见《铁匠》。
【作品简析】
这首诗写于诗人在英国留学期间。诗名初为《情歌》,不久将其改成《教我如何不想她》。“教我如何不想她”是一声感叹式反问,无疑增强了思念的程度。此诗带有浓郁的“情歌”色彩,经语言学家赵元任谱曲后成为一代人的情歌。它以一位远在天涯海角的青年男子的口吻,触景生情地抒发了“我”对“她”(少女)的缠绵思念之情。实际上这也是一种故国情思,暗藏着诗人对祖国深深的爱。
全诗由四节组成,从内容结构看,四节诗分别触景生情地叙写了春天的“微云”“微风”,夏天的“月光”“银夜”,秋天的“落花”“游鱼”和“燕子”,冬天的“枯树”“野火”和“残霞”,每一段的开头渲染了不同的景色,这是一种排比。从句式结构看,每一节的第三行、第五行分别用相同的语词语句,这还是一种排比。排比手法笼罩全篇,一唱三叹,烘托渲染了缠绵的情感。另外,每一节的前两行写景还运用了对仗的修辞手法,“天上——地上”“月光——海洋”“水面——水底”“枯树——野火”,也有助于营造优美的诗歌意境。
总之,这首诗既吸收了歌谣或者外国诗歌的特点,又继承了中国传统诗歌的特点和手法——重视意境的营造和比兴手法的运用,同时,诗人还采用了西方抒情诗的一些技巧,如反复吟唱,直接运用生活中的白话来抒发心中强烈的感情等。这些抒情式与技巧,对后来中国白话新诗的发展产生了重要影响。