登陆注册
45658000000010

第10章 爱心天使(2)

弗洛伦斯·南丁格尔成功了。全世界都要建立南丁格尔式的医院。同时弗洛伦斯将在今后的四十多年里继续为医院的规划出谋划策。如今的医院鲜花盛开,窗明几净,病房干净和充满欢乐,所有这一切都应归功于她的工作。

Briton Who Saved Jews Remembered

永远铭记拯救犹太人的英国人

A British agent who saved thousands of Jews from the Nazis is being remembered with a plaque being placed outside the British embassy in Berlin.

一位英国间谍曾经从纳粹营中救出了数千名犹太人,日前,在英国驻柏林大使馆外竖起一块牌子来纪念这位英雄人物。

Frank Foley was based in Berlin in the 1930s, working as a passport control officer, and using his position to provide papers for Jewish people.

20世纪30年代时,弗兰克·福利在柏林从事护照签发工作,他利用职务之便为犹太人提供(逃离所必需的)证件。

It is believed Mr Foley saved tens of thousands of lives, even hiding people in his own home.

据悉,福利先生挽救了数万名犹太人的生命,他甚至把犹太人藏匿在自己家中。

Foreign Secretary Jack Straw described him as “a true British hero”.

英国外交大臣杰克·司特劳称他是 “真正的大不列颠英雄”。

Eyewitnesses recall Mr Foley as an unassuming hero - a small, slightly overweight man with round glasses .

据一些见证人回忆,福利先生是一位谦逊的英雄——一个戴着圆框眼镜、微微有些发胖的小个子男人。

But he was actually Britain,s top spy in the city.

但他实际上是英国派驻柏林市的顶级间谍。

He not only interpreted the rules on visas loosely, enabling Jews to escape to Britain and Palestine, but he also helped to forge passports.

他不仅从宽解释有关签证的法规,使犹太人可以逃往英国和巴勒斯坦,而且还帮助犹太人伪造护照。

And, despite not having diplomatic immunity, he gave shelter to some people in his own home.

而且,尽管没有外交豁免权,他仍然让一些犹太人住在自己家里避难。

Mr Foley,s efforts have already been recognised by Israel, which declared him a righteous gentile, like Oskar Schindler, and he has also been honoured by his home town of Stourbridge in the West Midlands.

福利先生的功绩已经得到以色列的承认,和奥斯卡·辛德勒一样,他也获得了以色列政府颁发的“正义外邦人”勋章。他还受到了来自他的家乡(西米德兰的斯陶尔布里奇镇)的褒奖。

Michael Smith of the Daily Telegraph, who wrote a book about him, said that although it is not known exactly how many lives Mr Foley saved, archive evidence would suggest the number was in the tens of thousands.

《每日电讯报》的迈克尔·史密斯写了一本关于他的书,他说,尽管没人知道福利先生究竟挽救了多少条生命,但相关的档案证据显示这个数字应该是几万。

He said, “With Schindler you had 1,400 people working in a factory, working with him, they worked closely together. Their lives were together.”

他说,“有1400人在辛德勒的工厂干活,他们和他在一起,并肩工作。他们的生命是连在一起的。”

“So when they moved to Palestine, which later became Israel, they are all talking to each other, they are still on the phone to each other even if they are not living in Israel - they have a collective memory of what Schindler did.”

“因此当他们迁移到巴勒斯坦(后来的以色列),他们彼此交流;即使后来他们不在以色列生活了,他们仍然保持电话联系——对辛德勒所做的一切,他们拥有共同的记忆。”

“But with Foley a lot of the people he helped probably didn,t even know he helped them.”

“但是对福利来说,他帮助过的很多人可能根本不知道是他帮助了他们。”

“They were helped in ones or twos or in small family units - five or six people perhaps. They have got to Palestine. They have a visa they know they shouldn,t have - they are not going to talk about it.”

“他们接受帮助时通常是一两个人或是一个小家庭(也许有五六人)。他们去了巴勒斯坦。他们拿到了连自己都清楚本来不该拥有的护照。他们是不会对别人说起这件事的。”

When Love Was the Adventure

爱的艰程

On a cold January morning in 1936, George V was given a king,s burial. Following his coffin was his eldest son, the handsome, much loved, Prince of Wales. He was about to be proclaimed the next king of England. He was that exceptional thing: a model royal. He was at ease in every company. Everyone expected him to shake the stuffiness out of the monarchy. But as time passed, as he span between the royal duties, people began to remark that the prince was approaching 40 and still unmarried. Only a privileged few knew that he,d been stepping out with the mysterious American, a woman who was cheating on her husband with the future king of England. This was the lady known as Wallis Simpson, whom he was determined to marry.

1936年1月一天寒冷的早晨,英国王室为乔治五世举行国葬。跟在他灵柩之后的是他的长子——英俊而深受爱戴的威尔士王子。他将被宣布成为英国的新国王。他是个模范的皇室成员,卓尔不群又平易近人。人人都期望着他会一改王室拘谨沉闷的形象。但时之以日,在他履行王室职责的同时,人们开始注意到王子已年近四十却仍然形只影单。只有少数几人有幸得知他一直在和一位神秘的美国女子约会,她瞒着丈夫和未来的英国国王来往。这位女士就是沃丽斯·辛普森,是王子决意要娶的人。

So now he was king, but no one could persuade him to give up Wallis. Not even Prime Minister Stanley Baldwin who spoke for the nation when he said Britain did not want an American divorcee for a queen. Ministerial car shuttled between Westminster and Buckingham Palace but the king could not be budged. He was forced to abdicate and all over the country flags flew at halfmast.

等他成为国王后,没人能说服他放弃沃丽斯。连首相斯坦利·巴尔德温也不行——他代表国家说英国不想让一个离过婚的美国人成为王后。大臣们的汽车在威斯敏斯特教堂和白金汉宫之间穿梭往返,但国王丝毫不为所动。他被迫让位,为此举国降下半旗。

In the summer of 1937 there was a quiet wedding in France. The couple looked a bit nervous, especially the groom, but only a year before he,d been a king. Now he and his wife would be called the Duke and Duchess of Windsor.

1937年夏天,他们静静地在法国举行了一个婚礼。两人看起来有点紧张,尤其是新郎,一年之前他还是个国王。现在他和妻子被称为温莎公爵伉俪。

So now the man who,d given up a kingdom and a woman who,d given up two husbands embarked on their endless round of fun and gaiety. In the war years they,d been trapped in the Bahamas, but emerged every now and then to attend the great cultural festivals where they startled the locals with the brilliance of their attire. But the man who,d been a king found he was now only a celebrity. There were even rumors that he and the duchess were breaking up so they had to parade their devotion for the cameras.

放弃了江山的他和曾经两度离婚的她开始去尽情地享乐。战争时代他们被困在巴哈马群岛,但偶尔会出席一些盛大的文化节庆,他们的华衣美服让当地人惊叹不已。不过曾为国君的他发现自己现在只是个名人。甚至有传言说他和公爵夫人将要离异,于是他们不得不在镜头前表现恩爱一面。

Four years later it was the nation,s turn to mourn the Duke and to reflect on one man,s decision to trade the crown of England for the love of Wallis and the price they had both had to pay.

四年后,全国哀悼公爵的逝世并深思他的抉择——他为了对沃丽斯的爱情放弃了英国王位,他们两人都为此付出了代价。

同类推荐
  • 假如给我三天光明(英文原版)

    假如给我三天光明(英文原版)

    《假如给我三天光明》是由海伦·凯勒(Helen?Keller)所写的自传文学书籍,于1903年出版。该书的前半部分主要写了海伦变成盲聋人后的生活,后半部分则介绍了海伦的求学生涯,同时也记录了她体会丰富多彩的生活以及参与慈善活动等经历。海伦以一个身残志坚的柔弱女子的视角,告诫身体健全的人们应珍惜生命,珍惜造物主赐予的一切。
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 英语PARTY——绿色花园之国·新西兰

    英语PARTY——绿色花园之国·新西兰

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 澳大利亚学生文学读本(第6册)

    澳大利亚学生文学读本(第6册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
热门推荐
  • 冷漠公主:倾心之恋

    冷漠公主:倾心之恋

    :她,从小缺少母爱和父爱,被奶奶抚养长大。奶奶过世后,她才被接了回去。缺失了童年的关爱,风舒妍究竟能否释怀。邪魅如他,从来不让女生近身的他,竟然爱上了风舒妍,可风舒妍究竟是否爱他。他,阳光温柔,也不可置否的爱上了风舒妍。可当他要向风舒妍表白时,一个惊天的秘密击溃了他。循环终回到原点,他们,又能否延续-----------------
  • 流云逍遥子

    流云逍遥子

    阴错阳差的林枫魂穿到了一个贵族王子身上。奈何,他这一身份,带来的不是富贵荣华,更不是权势地位,而是隐藏与躲避。被追杀,幸得他人相救。要复仇,毫无底蕴势力。想活着,唯有拼力抗争。为自己,为亲人,为保护自己的忠心之士。无他!战!无他!斗!无他!搏!
  • 明星小姐VS酷帅少爷

    明星小姐VS酷帅少爷

    一步错步步错,也许三生三世,也修不起我们一世的缘分。既然选择了放手,就放付出相应的代价,如果能够重来一次,你会选择握紧我的手吗?
  • 千亿俏佳人

    千亿俏佳人

    她一不小心从腹黑总裁江少臣的私人律师变成了私人奴仆,帮他躲狗仔,拦绯闻,与这些女人斗智斗勇……正当她抱怨不停时,腹黑总裁拖住她:“女人,其实你用不着这么辛苦,只要每天喂饱我,就什么事情都没有了。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 孩子依赖性太强,妈妈怎么办?

    孩子依赖性太强,妈妈怎么办?

    意大利著名教育家蒙台梭利说:“教育者首先要引导孩子走独立的道路。”可是看看我们现在的孩子,他似乎已经不能再用自己的双脚走路了,他必须要“拄着”父母这“两根拐杖”。孩子的依赖性越来越强,我们也该好好找找其中的原因了,否则孩子将永远无法独立。
  • 超级死神进化论

    超级死神进化论

    在诸神的阴谋中,四大主神之一的死神不幸陨落,只剩下了三个卑鄙阴险的阴谋者笑傲神界,死神口含万千不甘。残损的死神之戒跨越位面肩负为死神挑选继承人的重任,却意外遇上了命途多舛的乡野少年风起。少年发现,死神原来是世间最奇葩的神邸,他的独特之处是:有妖孽的实力增涨渠道,还有反天地规则的独特进化方式,更有......越深入了解,风起就越觉得死神是逆天的存在,而他自己也愈加妖孽。少年有自己的路要走,还有上任死神的仇要报。因为要两者兼顾,死神定然要露出狰狞面目,所以宇宙因为少年而风云激荡,苍天色变。
  • 嗜血魔帝

    嗜血魔帝

    有人骂我是强盗,我告诉他:“我是一个成功的强盗,我抢的了一个天下!”有人骂我是无赖,我回答他:“我是一个伟大的无赖,这世上最正直的人也要匍匐在我的脚下!”有人骂我是屠夫,我说:“从我生下来,就注定我这一生要踩着血腥走过!”哥就是这么嚣张,你们又能耐我几何!
  • 记忆链动

    记忆链动

    (为纪念我挚爱的RPG重装机兵3而写的故事,多拉姆坎帅死了!^-^)公元2046年,一场突如其来的浩劫席卷了整个大陆,在一种名叫“诺亚”病毒的感染下,无数电子生物、野生动植物在一夜之间裂变,成为凶残嗜血的怪物,整个人类的生存面临着巨大的威胁,人类文明也近乎完全毁灭。这一段时期,被称为“大破坏”时代。但人类毕竟是大陆上最高级的生物,他们很快适应了恶劣的环境,站稳了脚跟,组成联盟再次对诺亚军团发起了反击。他们驾驶着大破坏后为数不多的载具-坦克战车开始了冒险。于是,一个风靡世界的职业产生了,这种驾驶战车周游世界的人被称作赏金猎人。
  • 穿越之异界学神

    穿越之异界学神

    一个全新的异世界,一块学者为尊的大陆。一缕二十岁的灵魂,一段起起伏伏的人生。我是凌哥,我为自己带盐!