登陆注册
39617700000014

第14章

A Mlle. de la Rodiere, twenty-two years of age, an heiress with a rent-roll of forty thousand livres, had come to live in the neighborhood. Gaston always met her at Manerville whenever he was obliged to go thither. These various personages being to each other as the terms of a proportion sum, the following letter will throw light on the appalling problem which Mme. de Beauseant had been trying for the past month to solve:--"My beloved angel, it seems like nonsense, does it not, to write to you when there is nothing to keep us apart, when a caress so often takes the place of words, and words too are caresses? Ah, well, no, love. There are some things that a woman cannot say when she is face to face with the man she loves; at the bare thought of them her voice fails her, and the blood goes back to her heart;she has no strength, no intelligence left. It hurts me to feel like this when you are near me, and it happens often. I feel that my heart should be wholly sincere for you; that I should disguise no thought, however transient, in my heart; and I love the sweet carelessness, which suits me so well, too much to endure this embarrassment and constraint any longer. So I will tell you about my anguish--yes, it is anguish. Listen to me! do not begin with the little 'Tut, tut, tut,' that you use to silence me, an impertinence that I love, because anything from you pleases me.

Dear soul from heaven, wedded to mine, let me first tell you that you have effaced all memory of the pain that once was crushing the life out of me. I did not know what love was before I knew you.

Only the candor of your beautiful young life, only the purity of that great soul of yours, could satisfy the requirements of an exacting woman's heart. Dear love, how very often I have thrilled with joy to think that in these nine long, swift years, my jealousy has not been once awakened. All the flowers of your soul have been mine, all your thoughts. There has not been the faintest cloud in our heaven; we have not known what sacrifice is; we have always acted on the impulses of our hearts. I have known happiness, infinite for a woman. Will the tears that drench this sheet tell you all my gratitude? I could wish that I had knelt to write the words!--Well, out of this felicity has arisen torture more terrible than the pain of desertion. Dear, there are very deep recesses in a woman's heart; how deep in my own heart, I did not know myself until to-day, as I did not know the whole extent of love. The greatest misery which could overwhelm us is a light burden compared with the mere thought of harm for him whom we love. And how if we cause the harm, is it not enough to make one die? . . . This is the thought that is weighing upon me. But it brings in its train another thought that is heavier far, a thought that tarnishes the glory of love, and slays it, and turns it into a humiliation which sullies life as long as it lasts. You are thirty years old; I am forty. What dread this difference in age calls up in a woman who loves! It is possible that, first of all unconsciously, afterwards in earnest, you have felt the sacrifices that you have made by renouncing all in the world for me. Perhaps you have thought of your future from the social point of view, of the marriage which would, of course, increase your fortune, and give you avowed happiness and children who would inherit your wealth; perhaps you have thought of reappearing in the world, and filling your place there honorably. And then, if so, you must have repressed those thoughts, and felt glad to sacrifice heiress and fortune and a fair future to me without my knowledge. In your young man's generosity, you must have resolved to be faithful to the vows which bind us each to each in the sight of God. My past pain has risen up before your mind, and the misery from which you rescued me has been my protection. To owe your love to your pity! The thought is even more painful to me than the fear of spoiling your life for you. The man who can bring himself to stab his mistress is very charitable if he gives her her deathblow while she is happy and ignorant of evil, while illusions are in full blossom. . . . Yes, death is preferable to the two thoughts which have secretly saddened the hours for several days. To-day, when you asked 'What ails you?' so tenderly, the sound of your voice made me shiver. I thought that, after your wont, you were reading my very soul, and I waited for your confidence to come, thinking that my presentiments had come true, and that I had guessed all that was going on in your mind. Then I began to think over certain little things that you always do for me, and Ithought I could see in you the sort of affection by which a man betrays a consciousness that his loyalty is becoming a burden. And in that moment I paid very dear for my happiness. I felt that Nature always demands the price for the treasure called love.

Briefly, has not fate separated us? Can you have said, 'Sooner or later I must leave poor Claire; why not separate in time?' I read that thought in the depths of your eyes, and went away to cry by myself. Hiding my tears from you! the first tears that I have shed for sorrow for these ten years; I am too proud to let you see them, but I did not reproach you in the least.

"Yes, you are right. I ought not to be so selfish as to bind your long and brilliant career to my so-soon out-worn life. . . . And yet--how if I have been mistaken? How if I have taken your love melancholy for a deliberation? Oh, my love, do not leave me in suspense; punish this jealous wife of yours, but give her back the sense of her love and yours; the whole woman lies in that--that consciousness sanctifies everything.

"Since your mother came, since you paid a visit to Mlle. de Rodiere, I have been gnawed by doubts dishonoring to us both. Make me suffer for this, but do not deceive me; I want to know everything that your mother said and that you think! If you have hesitated between some alternative and me, I give you back your liberty. . . . I will not let you know what happens to me; I will not shed tears for you to see; only--I will not see you again.

同类推荐
  • 佛说大孔雀王杂神咒经

    佛说大孔雀王杂神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 霜厓词录

    霜厓词录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小道地经

    小道地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十香词

    十香词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 期予

    期予

    嗯……不会写哇QWQ就自己看叭(老实人的微笑)
  • 女王夫人别想逃

    女王夫人别想逃

    这是一个半养成的故事。失忆之前,她是他最宠爱的女孩,是他认定的未婚妻。失忆之时,她是他碰不到的惊梦,是他心头的朱砂痣。恢复记忆之后……他隐藏身份,将她囚于城堡之中。她翻窗,他在窗下烤肉,可是闻到了香味?她爬墙,他在墙外散步,可是实在想我了?她成功逃走,他发表声明,我的未婚妻带着我盖的章跑掉了。她失败被捕,他温馨承诺,我愿放弃一切,只想给你一个家。女王大人率领护卫队开始打怪升级了。王夫?她会告诉你连王子王女都有了吗?
  • 呼啸山庄(英文版)

    呼啸山庄(英文版)

    英国19世纪著名作家艾米利·勃朗特的最著名的作品之后一。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富,回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。它开始曾被人看做是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国的社会现象,它不久便被评论界高度肯定,并受到读者的热烈欢迎。根据这部小说改编的影视作品至今久演不衰。
  • 无敌之神帝归来

    无敌之神帝归来

    十年前,叶无缺被迫逃进十万大山,误入祭坛,被传送到另一片天地,修炼万载!十年后,一代神帝叶无缺携无尽神威,强势归来,却发现母亲失踪,父亲残废,滔天怒火,焚烧诸天。“不管你是龙也好,虎也罢,都给我乖乖呆着,本座最喜欢的事情,便是扼杀天才,只手遮天!”——叶无缺!
  • 我们的朋友是女鬼

    我们的朋友是女鬼

    在xx大学里头,有着一个多年的悬案,这个悬案的女主角无论是在报纸上,还是网上的资料上面,都没有多少详尽的信息,这到底是怎么样的一回事呢?在这个悬案发生的20年后,中文班的4个学生在机缘巧合当中,他们不断地进行寻找与研究,居然让他们几个给慢慢找到真相出来。可是,在找到真相的开心之余,奇怪的事情也在他们身边慢慢浮现起来……
  • 校花的贴身高手文

    校花的贴身高手文

    一个少年一次任务失败险象环生,被路人搭救,惹下一生情债,随之也接触到了更高的实力,最后杀之阴魔,惩治罚邪
  • 一品鬼差

    一品鬼差

    诚聘,滋于天庭神仙匮乏,经天庭人力资源部决定,特此下发仙榜招募群仙。年龄不限,出身不限,性别不限!要求:有优秀特长者优先,工作经验者优先,毫无节操下线者优先......天庭招募,万年一遇,你还在等什么?快来加入我们吧!报名地点:天庭办事处联系方式:随缘而遇联系人:太白金星我们的口号是:天庭天庭!盛世天行!欢迎您的加入……请注意,我们这不是在搞笑,真的不是搞笑……
  • 天勤道

    天勤道

    中天世界一个普通凡界大陆,天勤道宗一个平凡的道教宗门,薛心宇一名平凡的修道弟子。在这凡界中薛心宇将踏上他那不平凡的修炼生涯,功法、丹药、符箓、阵法、法宝,亦或是道侣,皆过眼云烟尔。唯有那长生之术,方为我辈所恋。具体情节,由在下为诸位看客一一述来,敬请品评。
  • 妖物大导师

    妖物大导师

    22岁的王可魂穿到15岁的高中生身上,一边吐槽周围同学的幼稚,一边努力学习变强,收服妖物恶灵。他表示,如果还有多余的时间,一定要好好追女孩子!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!