登陆注册
38753000000001

第1章

The author of these Travels, Mr. Lemuel Gulliver, is my ancient and intimate friend; there is likewise some relation between us on the mother's side. About three years ago, Mr. Gulliver growing weary of the concourse of curious people coming to him at his house in Redriff, made a small purchase of land, with a convenient house, near Newark, in Nottinghamshire, his native country; where he now lives retired, yet in good esteem among his neighbours.

Although Mr. Gulliver was born in Nottinghamshire, where his father dwelt, yet I have heard him say his family came from Oxfordshire; to confirm which, I have observed in the churchyard at Banbury in that county, several tombs and monuments of the Gullivers.

Before he quitted Redriff, he left the custody of the following papers in my hands, with the liberty to dispose of them as Ishould think fit. I have carefully perused them three times.

The style is very plain and ******; and the only fault I find is, that the author, after the manner of travellers, is a little too circumstantial. There is an air of truth apparent through the whole; and indeed the author was so distinguished for his veracity, that it became a sort of proverb among his neighbours at Redriff, when any one affirmed a thing, to say, it was as true as if Mr. Gulliver had spoken it.

By the advice of several worthy persons, to whom, with the author's permission, I communicated these papers, I now venture to send them into the world, hoping they may be, at least for some time, a better entertainment to our young noblemen, than the common scribbles of politics and party.

This volume would have been at least twice as large, if I had not made bold to strike out innumerable passages relating to the winds and tides, as well as to the variations and bearings in the several voyages, together with the minute descriptions of the management of the ship in storms, in the style of sailors;likewise the account of longitudes and latitudes; wherein I have reason to apprehend, that Mr. Gulliver may be a little dissatisfied. But I was resolved to fit the work as much as possible to the general capacity of readers. However, if my own ignorance in sea affairs shall have led me to commit some mistakes, I alone am answerable for them. And if any traveller hath a curiosity to see the whole work at large, as it came from the hands of the author, I will be ready to gratify him.

As for any further particulars relating to the author, the reader will receive satisfaction from the first pages of the book.

RICHARD SYMPSON.

A LETTER FROM CAPTAIN GULLIVER TO HIS COUSIN SYMPSON.

WRITTEN IN THE YEAR 1727.

I hope you will be ready to own publicly, whenever you shall be called to it, that by your great and frequent urgency you prevailed on me to publish a very loose and uncorrect account of my travels, with directions to hire some young gentleman of either university to put them in order, and correct the style, as my cousin Dampier did, by my advice, in his book called "A Voyage round the world." But I do not remember I gave you power to consent that any thing should be omitted, and much less that any thing should be inserted; therefore, as to the latter, I do here renounce every thing of that kind; particularly a paragraph about her majesty Queen Anne, of most pious and glorious memory;although I did reverence and esteem her more than any of human species. But you, or your interpolator, ought to have considered, that it was not my inclination, so was it not decent to praise any animal of our composition before my master HOUYHNHNM: And besides, the fact was altogether false; for to my knowledge, being in England during some part of her majesty's reign, she did govern by a chief minister; nay even by two successively, the first whereof was the lord of Godolphin, and the second the lord of Oxford; so that you have made me say the thing that was not. Likewise in the account of the academy of projectors, and several passages of my discourse to my master HOUYHNHNM, you have either omitted some material circumstances, or minced or changed them in such a manner, that I do hardly know my own work. When I formerly hinted to you something of this in a letter, you were pleased to answer that you were afraid of giving offence; that people in power were very watchful over the press, and apt not only to interpret, but to punish every thing which looked like an INNUENDO (as I think you call it). But, pray how could that which I spoke so many years ago, and at about five thousand leagues distance, in another reign, be applied to any of the YAHOOS, who now are said to govern the herd;especially at a time when I little thought, or feared, the unhappiness of living under them? Have not I the most reason to complain, when I see these very YAHOOS carried by HOUYHNHNMS in a vehicle, as if they were brutes, and those the rational creatures? And indeed to avoid so monstrous and detestable a sight was one principal motive of my retirement hither.

Thus much I thought proper to tell you in relation to yourself, and to the trust I reposed in you.

I do, in the next place, complain of my own great want of judgment, in being prevailed upon by the entreaties and false reasoning of you and some others, very much against my own opinion, to suffer my travels to be published. Pray bring to your mind how often I desired you to consider, when you insisted on the motive of public good, that the YAHOOS were a species of animals utterly incapable of amendment by precept or example:

同类推荐
  • 海东札记

    海东札记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医旨绪余

    医旨绪余

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清朝柔远记选录

    清朝柔远记选录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说园生树经

    佛说园生树经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂曲歌辞 火凤辞

    杂曲歌辞 火凤辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错位的相亲

    错位的相亲

    林瑶,普通的上班族。好心帮闺蜜去相亲,遇上个怪葩土豪不说,更是把相亲对象搞错了。哈?怪葩土豪是相亲对象,看上她了!看你是个优质男的份上,咱么约会吧!哈?失踪五年的女朋友回来了,还带着个5岁的儿子?土鳖,你要是不把这事搞定,别想进我房门。
  • 我在游戏里打奖励

    我在游戏里打奖励

    我以为我在游戏里只能打到钱。不不不,我好像能打到一切。PS:软妹币、股份、奇珍异宝、技能、时空碎片…只有想不到的,没有打不到的。
  • 纯情乖乖女大战恶毒前友

    纯情乖乖女大战恶毒前友

    「我只是遵守约定回来了」「可是你却有了第二个女生」「一切都是不可思议。我并不是小三,你也不是花心男」「雨。倪。依,纠缠不清的关系该如果解决?」
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 不正经的百货

    不正经的百货

    马桶搋子可与神器媲美,卫生纸是一切外伤克星,一罐肥宅快乐水下肚,魔法世界再不神秘。当不正经的百货降临异世界,世界的画风变了!
  • 诡序天定之一鸣惊人

    诡序天定之一鸣惊人

    蛮荒纪元,谁主沉浮?吞噬星空的庞然巨兽;遮天蔽日的天空种群;无处不在的妖;还是水中的霸主们。弱肉强食是天地不变的法则,各类种群相互征伐至死方休!为何要战斗?因为要活着!人族:不大不小的一族,分布在无边无际的世界上好似大海中的一个浪花,说什么时候消失便消失了……命运是否存在?一切到底是特意的安排还是从一开始就本该如此!破灭之后再次新生,弱小并不是理由,懦弱才是原罪!所以——坚强的意志才是基石,使人们一步步的向前,一步步的变强!当一名几乎无所不能倾国倾城的少女与一名意志坚强至极憨头憨脑的少年相遇之时,这世界就此改变……
  • 残月战旗

    残月战旗

    身为一个魔术师,我向往着、憧憬着每个独一无二的奇迹,为此我将要踏遍这世界的每一个角落,开启一场史无前例的冒险之旅!
  • 黑夜白雪

    黑夜白雪

    “北方很冷。”“嗯。”“那你还是要回去。”“嗯……”“留下吧。”“不。”“为了什么。”“我,有东西,很重要的,还放在那里。”
  • 唯有深情永不负

    唯有深情永不负

    起初她以一首《鱼玄机》勾起了他的心,从那一刻起,他便为她着迷,只是她像是躲着他那般,久久不遇她……他曾许诺:我不能保证你嫁给我有多好,但是我能保证不让你受委屈,护你一世周全……第一次,他听她弹鱼玄机第二次,她捂着他的眼睛第三次……哥哥出了车祸,为了不让她担心,不近女色的他便担起了照顾他的责任,他对人冷漠,但对她,却是无比温柔……她回家了,他望着月亮睹物思人,老夫人走近他“大孙子,喜欢一个人就要去追,再说你们门当户对,是对金童玉女,若不是林芊语比陆丫头出生早几个月,说不定当年随口一提的娃娃亲对象就是她了!有时候啊,众多繁星,唯独她是你的明月……”60章从那时候开始,他便下定决心去追求她……而她,也因为两家是世交,导致所有人都赞同这门亲事,只有她“我不嫁!打死都不嫁!”[73]:老夫人一脸严肃“你抱了我大孙子的腰,就要对他负责,三天后就举行订婚典礼,半年后就结婚!”“哎,您怎么能……而且沐……”沐司宸“而且沐司宸没话说,尊重奶奶的决定”老夫人“好,马上给陆家下聘礼!”陆静婉“……”[本文架空,情节请勿模仿!有些地方请勿当真!请勿与作者抬杠!感谢你们了[捂脸]]
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!