登陆注册
38683700000089

第89章 CHAPTER XI.(4)

A little while after our return to Saint-Cloud, the First Consul, while riding in the park with his wife and Cambaceres, took a fancy to drive the four horses attached to the carriage which had been given him by the inhabitants of Antwerp. He took his place on the driver's seat, and took the reins from the hands of Caesar, his coachman, who got up behind the carriage. At that instant they were in the horse-shoe alley, which leads to the road of the Pavilion Breteuil, and of Ville d'Avray. It is stated in the Memorial of St. Helena, that the aide-de-camp, having awkwardly frightened the horses, made them run away; but Caesar, who related to me in detail this sad disaster a few moments after the accident had taken place, said not a word to me about the aide-de-camp; and, in truth, there was needed, to upset the coach, nothing more than the awkwardness of a coachman with so little experience as the First Consul. Besides, the horses were young and spirited, and Caesar himself needed all his skill to guide them. Not feeling his hand on the reins, they set out at a gallop, while Caesar, seeing the new direction they were taking to the right, cried out, "To the left," in a stentorian voice. Consul Cambaceres, even paler than usual, gave himself little concern as to reassuring Madame Bonaparte, who was much alarmed, but screamed with all his might, "Stop, stop! you will break all our necks!" That might well happen, for the First Consul heard nothing, and, besides, could not control the horses; and when he reached, or rather was carried with the speed of lightning to, the very gate, he was not able to keep in the road, but ran against a post, where the carriage fell over heavily, and fortunately the horses stopped. The First Consul was thrown about ten steps, fell on his stomach, and fainted away, and did not revive until some one attempted to lift him up. Madame Bonaparte and the second consul had only slight contusions; but good Josephine had suffered horrible anxiety about her husband. However, although he was badly bruised, he would not be bled, and satisfied himself with a few rubbings with eau de Cologne, his favorite remedy. That evening, on retiring, he spoke gayly of his misadventure, and of the great fright that his colleague had shown, and ended by saying, "We must render unto Caesar that which is Caesar's; let him keep his whip, and let us each mind his own business."

He admitted, however, notwithstanding all his jokes, that he had never thought himself so near death, and that he felt as if he had been dead for a few seconds. I do not remember whether it was on this or another occasion that I heard the Emperor say, that "death was only asleep without dreams."

In the month of October of this year, the First Consul received in public audience Haled-Effendi, the ambassador of the Ottoman Porte.

The arrival of the Turkish ambassador created a sensation at the Tuileries, because he brought a large number of cashmere shawls to the First Consul, which every one was sure would be distributed, and each woman flattered herself that she would be favorably noticed. I think that, without his foreign costume, and without his cashmere shawls, he would have produced little effect on persons accustomed to seeing sovereign princes pay court to the chief of the government at his residence and at their own. His costume even was not more remarkable than that of Roustan, to which we were accustomed; and as to his bows, they were hardly lower than those of the ordinary courtiers of the First Consul. At Paris, it is said, the enthusiasm lasted longer--"It is so odd to be a Turk!" A few ladies had the honor of seeing the bearded ambassador eat. He was polite and even gallant with them, and made them a few presents, which were highly prized; his manners were not too Mohammedan, and he was not much shocked at seeing our pretty Parisians without veils over their faces. One day, which he had spent almost entirely at Saint-Cloud, I saw him go through his prayers. It was in the court of honor, on a broad parapet bordered with a stone balustrade. The ambassador had carpets spread on the side of the apartments, which were afterwards those of the King of Rome; and there he made his genuflexions, under the eyes of many people of the house, who, out of consideration, kept themselves behind their casements. In the evening he was present at the theater, and Zaire or Mahomet, I think, was played; but of course he understood none of it.

同类推荐
热门推荐
  • 我认识的啊叶

    我认识的啊叶

    一本极其好看的书,婧兔兔首发的书,值得期待哦
  • 我欲成魔:魔女追爱记

    我欲成魔:魔女追爱记

    纵使我拥有这千般柔情,可是你爱的也只有她跟这天下;我用尽了浑身解数,可是你的眼里始终没有我。我对你的爱呀,竟然是你的筹码。你要我的“魔王之眼”那你便拿去;你要我的性命,那我就送你’你让我成魔,那我便成魔;我若成魔,你又能奈我何。仙界不过如此。你也不过如此。
  • 此生挚爱三小只

    此生挚爱三小只

    三个男孩无意间与三个女孩相遇,会发生什么事情吗
  • 春未绿

    春未绿

    剧场一林稞:我觉得我们不太合适。唐蜇:为什么,我觉得害挺合适。(乖巧)林稞:我怕狗,而你养了两条狗,未来可能还会养更多狗。我可以抑制喜欢你的心,但不能克服对狗的恐惧。唐蜇:…剧场二林稞:我觉得我们不太合适。唐蜇:又怎么了,宝贝(咬牙切齿)林稞:我发现你是以结婚为目的在和我交往,但是我不想结婚,我只想泡你。为了避免你踏进爱情的坟墓,我愿意牺牲小我的情情爱爱。唐蜇:duck不必。【拳头硬了.jpg】人之所以悲哀,是因为我们留不住岁月。更无法不承认,青春,有一日是要这么自然的消失过去。但承蒙有你,见证我的青春。本质沙雕校园甜文(懒得找了所以自己写)
  • 初吻给了鬼

    初吻给了鬼

    鬼大当婚,人大当嫁,此乃阴阳两界之常情。爱上鬼的眼,恋上鬼的唇,无奈却让鬼上了身。迷上鬼的情,看上鬼的人,正巧却被鬼撞跑了魂。人鬼两相恋,此生足矣!---------------------------------------------新书上传,希望来看《初吻给了鬼》的友友和打酱油的友友多多支持!我的鬼鬼分你一半啦~〖见者有份〗如果本书合胃口的话,恳请友友收藏、推荐一下。灵儿在此谢啦!QQ群:113463406(左岸等待)
  • 火系全能

    火系全能

    恩主角在拍卖行无意间救了一个漂亮的妖族小妖女,然后人家老爹找上门来了……元修然表示,我一般不玩火,一旦玩起来,控制不住!
  • 祸水天使迷咒

    祸水天使迷咒

    [花雨授权]他长这么大还没见过这么倒霉的女人,她果真是异类,所有坏事都像长脚似的自动找上她,让她无处可躲!这世上还有没有比她更霉?而且更让他意外的是,她竟然是他忠实的歌迷?!看样子他可能要成为下一个“牺牲品”……
  • 教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会团结友爱

    教青少年为人处事的故事宝库:从故事中学会团结友爱

    商汤网开三面,道之以德,齐之以礼,有耻且格。——孔子,我们要从历史中学习团结友爱。
  • 三魂一体的狐妖公主

    三魂一体的狐妖公主

    原本平静生活的普通少年薰,在某个月黑风高的晚上遇到了超越常人认知的袭击,从此觉醒了妖怪的本质——于是被他当做生命一般珍视的平静生活被打乱……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!