登陆注册
38567400000103

第103章 CHAPTER II(6)

'Oh! Reverend Father! Such an accident! Such an adventure! Iknow not what course to take, and unless you can help me, I shall certainly go distracted. Well, to be sure, never was Woman so unfortunate, as myself! All in my power to keep clear of such abomination have I done, and yet that all is too little. What signifies my telling my beads four times a day, and observing every fast prescribed by the Calendar? What signifies my having made three Pilgrimages to St. James of Compostella, and purchased as many pardons from the Pope as would buy off Cain's punishment? Nothing prospers with me! All goes wrong, and God only knows, whether any thing will ever go right again! Why now, be your Holiness the Judge. My Lodger dies in convulsions; Out of pure kindness I bury her at my own expence; (Not that She is any Relation of mine, or that I shall be benefited a single pistole by her death: I got nothing by it, and therefore you know, reverend Father, that her living or dying was just the same to me. But that is nothing to the purpose; To return to what Iwas saying,) I took care of her funeral, had every thing performed decently and properly, and put myself to expence enough, God knows! And how do you think the Lady repays me for my kindness? Why truly by refusing to sleep quietly in her comfortable deal Coffin, as a peaceable well-disposed Spirit ought to do, and coming to plague me, who never wish to set eyes on her again. Forsooth, it well becomes her to go racketing about my House at midnight, popping into her Daughter's room through the Keyhole, and frightening the poor Child out of her wits! Though She be a Ghost, She might be more civil than to bolt into a Person's House, who likes her company so little. But as for me, reverend Father, the plain state of the case is this:

If She walks into my House, I must walk out of it, for I cannot abide such Visitors, not I! Thus you see, your Sanctity, that without your assistance I am ruined and undone for ever. I shall be obliged to quit my House; Nobody will take it, when 'tis known that She haunts it, and then I shall find myself in a fine situation! Miserable Woman that I am! What shall I do! What will become of me!'

Here She wept bitterly, wrung her hands, and begged to know the Abbot's opinion of her case.

'In truth, good Woman,' replied He, 'It will be difficult for me to relieve you without knowing what is the matter with you. You have forgotten to tell me what has happened, and what it is you want.'

'Let me die' cried Jacintha, 'but your Sanctity is in the right!

This then is the fact stated briefly. A lodger of mine is lately dead, a very good sort of Woman that I must needs say for her as far as my knowledge of her went, though that was not a great way:

She kept me too much at a distance; for indeed She was given to be upon the high ropes, and whenever I ventured to speak to her, She had a look with her which always made me feel a little queerish, God forgive me for saying so. However, though She was more stately than needful, and affected to look down upon me (Though if I am well informed, I come of as good Parents as She could do for her ears, for her Father was a Shoe-maker at Cordova, and Mine was an Hatter at Madrid, aye, and a very creditable Hatter too, let me tell you,) Yet for all her pride, She was a quiet well-behaved Body, and I never wish to have a better Lodger. This makes me wonder the more at her not sleeping quietly in her Grave: But there is no trusting to people in this world! For my part, I never saw her do amiss, except on the Friday before her death. To be sure, I was then much scandalized by seeing her eat the wing of a Chicken! ''How, Madona Flora!''

quoth I; (Flora, may it please your Reverence, is the name of the waiting Maid)--''How, Madona Flora!'' quoth I; ''Does your Mistress eat flesh upon Fridays? Well! Well! See the event, and then remember that Dame Jacintha warned you of it!'' These were my very words, but Alas! I might as well have held my tongue! Nobody minded me; and Flora, who is somewhat pert and snappish, (More is the pity, say I) told me that there was no more harm in eating a Chicken than the egg from which it came.

Nay, She even declared that if her Lady added a slice of bacon, She would not be an inch nearer Damnation, God protect us! Apoor ignorant sinful soul! I protest to your Holiness, Itrembled to hear her utter such blasphemies, and expected every moment to see the ground open and swallow her up, Chicken and all! For you must know, worshipful Father, that while She talked thus, She held the plate in her hand, on which lay the identical roast Fowl. And a fine Bird it was, that I must say for it! Done to a turn, for I superintended the cooking of it myself: It was a little Gallician of my own raising, may it please your Holiness, and the flesh was as white as an egg-shell, as indeed Donna Elvira told me herself. ''Dame Jacintha,'' said She, very good-humouredly, though to say the truth, She was always very polite to me . . . . .'

Here Ambrosio's patience failed him. Eager to know Jacintha's business in which Antonia seemed to be concerned, He was almost distracted while listening to the rambling of this prosing old Woman. He interrupted her, and protested that if She did not immediately tell her story and have done with it, He should quit the Parlour, and leave her to get out of her difficulties by herself. This threat had the desired effect. Jacintha related her business in as few words as She could manage; But her account was still so prolix that Ambrosio had need of his patience to bear him to the conclusion.

同类推荐
热门推荐
  • 送伞的爱人

    送伞的爱人

    惊到你们移不开眼。一个英姿煞爽的女学员,在大四毕业考核中,不慎穿越,巧遇办案的内向懦弱,马上废弃的太子而救,从此开始了如履薄冰的生活,利用自己的智慧和现代知识,巧斗群臣,抵御外敌,帮助太子挽救一个内忧外援的国家,拿回了属于太子的一切,两人携手同行,共创辉煌。
  • 今我掌灯

    今我掌灯

    在贵胄云集的琼林宴上,宋家大小姐貌似心不在焉地走神了,可再次回神的时候,她竟发觉自己有些莫名其妙了。——宋知熹有些难为情。都说云开雾散子孙贤,功德圆满则宗族长绵,可为何宗谱里却没有半分她存在的痕迹?有人抹唇散漫道:“无巧不成趣,你可懂?”——错世相认,你可还会叫错,我的名称?
  • 星际圣域

    星际圣域

    一名考古学家的失踪,掀起了两大隐藏势力的对决。一名少年,为了寻找身为考古学家的父亲,无意间跟兄弟一起踏入星途。一步一步揭开人类的秘密,在遥远的星系建立庞大的帝国,为了寻找父亲远征圣域……
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 那三年的疯狂

    那三年的疯狂

    班主任的爆炸头,奇怪的伪男,搞笑的转学生,whatwhatwhat???什么情况,为什么我的班级会有这样的奇葩?
  • 一季荒芜

    一季荒芜

    女孩儿季安与一城、Sim两个男人之间的爱情纠葛。各自在一段亲密关系中尝试修复童年时期的旧伤。因修复失败,季安最终选择毁灭。
  • 冥界电话

    冥界电话

    一通12个0的冥界电话,将贪钱的蛋糕店老板和来自冥界负责拘魂的无常连系在一起,加上天生娃娃脸天师,组成了“灵异三人组”?他们会经历着怎样的际遇?都市幻想曲,启幕!
  • 不详神

    不详神

    被杀死的神意外重生在了另一个世界,陷入战争的漩涡。
  • 帝少的甜心女佣

    帝少的甜心女佣

    穿着女佣服,任劳任怨伺候闫家少爷的连歆,在内心暗暗后悔。她发誓:如果可以再来一次,那场宴会上,她一定不会再认错人!没错,这就是一个傻萌实习记者无意认错大少爷却被拐回家当小女佣的——爱情故事!
  • 和平精英之天才指挥

    和平精英之天才指挥

    诸葛亮的魔盒里装的是什么?是无穷无尽的锦囊妙计……这是一个关于天才指挥位的故事。以最强大脑,比肩神明!