登陆注册
38554000000018

第18章 CRITICISMS ON THE PRINCIPAL ITALIAN WRITERS(1)

No. I.DANTE.

(January 1824)

"Fairest of stars, last in the train of night, If better thou belong not to the dawn, Sure pledge of day, that crown'st the smiling morn With thy bright circlet." Milton.

In a review of Italian literature, Dante has a double claim to precedency. He was the earliest and the greatest writer of his country. He was the first man who fully descried and exhibited the powers of his native dialect. The Latin tongue, which, under the most favourable circumstances, and in the hands of the greatest masters, had still been poor, feeble, and singularly unpoetical, and which had, in the age of Dante, been debased by the admixture of innumerable barbarous words and idioms, was still cultivated with superstitious veneration, and received, in the last stage of corruption, more honours than it had deserved in the period of its life and vigour. It was the language of the cabinet, of the university, of the church. It was employed by all who aspired to distinction in the higher walks of poetry. In compassion to the ignorance of his mistress, acavalier might now and then proclaim his passion in Tuscan or Proven 嘺 lrhymes. The vulgar might occasionally be edified by a pious allegory in the popular jargon. But no writer had conceived it possible that the dialect of peasants and market-women should possess sufficient energy and precision for a majestic and durable work. Dante adventured first. He detected the rich treasures of thought and diction which still lay latent in their ore. He refined them into purity. He burnished them into splendour. He fitted them for every purpose of use and magnificence. And he has thus acquired the glory, not only of producing the finest narrative poem of modern times but also of creating a language, distinguished by unrivalled melody, and peculiarly capable of furnishing to lofty and passionate thoughts their appropriate garb of severe and concise expression.

To many this may appear a singular panegyric on the Italian tongue. Indeed the great majority of the young gentlemen and young ladies, who, when they are asked whether they read Italian, answer "yes," never go beyond the stories at the end of their grammar,--The Pastor Fido,--or an act of Artaserse. They could as soon read a Babylonian brick as a canto of Dante. Hence it is a general opinion, among those who know little or nothing of the subject, that this admirable language is adapted only to the effeminate cant of sonnetteers, musicians, and connoisseurs.

The fact is that Dante and Petrarch have been the Oromasdes and Arimanes of Italian literature. I wish not to detract from the merits of Petrarch. No one can doubt that his poems exhibit, amidst some imbecility and more affectation, much elegance, ingenuity, and tenderness. They present us with a mixture which can only be compared to the whimsical concert described by the humorous poet of Modena:

"S'udian gli usignuoli, al primo albore, Egli asini cantar versi d'amore." (Tassoni; Secchia Rapita, canto i. stanza 6.)I am not, however, at present speaking of the intrinsic excellencies of his writings, which I shall take another opportunity to examine, but of the effect which they produced on the literature of Italy. The florid and luxurious charms of his style enticed the poets and the public from the contemplation of nobler and sterner models. In truth, though a rude state of society is that in which great original works are most frequently produced, it is also that in which they are worst appreciated. This may appear paradoxical; but it is proved by experience, and is consistent with reason. To be without any received canons of taste is good for the few who can create, but bad for the many who can only imitate and judge. Great and active minds cannot remain at rest. In a cultivated age they are too often contented to move on in the beaten path. But where no path exists they will make one. Thus the Iliad, the Odyssey, the Divine Comedy, appeared in dark and half barbarous times: and thus of the few original works which have been produced in more polished ages we owe a large proportion to men in low stations and of uninformed minds. I will instance, in our own language, the Pilgrim's Progress and Robinson Crusoe. Of all the prose works of fiction which we possess, these are, Iwill not say the best, but the most peculiar, the most unprecedented, the most inimitable. Had Bunyan and Defoe been educated gentlemen, they would probably have published translations and imitations of French romances "by a person of quality." I am not sure that we should have had Lear if Shakspeare had been able to read Sophocles.

But these circumstances, while they foster genius, are unfavourable to the science of criticism. Men judge by comparison. They are unable to estimate the grandeur of an object when there is no standard by which they can measure it. One of the French philosophers (I beg Gerard's pardon), who accompanied Napoleon to Egypt, tells us that, when he first visited the great Pyramid, he was surprised to see it so diminutive. It stood alone in a boundless plain. There was nothing near it from which he could calculate its magnitude. But when the camp was pitched beside it, and the tents appeared like diminutive specks around its base, he then perceived the immensity of this mightiest work of man. In the same manner, it is not till a crowd of petty writers has sprung up that the merit of the great masterspirits of literature is understood.

同类推荐
  • Riders to the Sea

    Riders to the Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 方融玺禅师语录

    方融玺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 又示宗武

    又示宗武

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台案汇录丙集

    台案汇录丙集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 幼科指南

    幼科指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秦时明月之姬龙影

    秦时明月之姬龙影

    因为一次意外,穿越到了秦时明月的世界里,他是如何走向世界巅峰的呢
  • 老人仓

    老人仓

    《老人仓》是一部优秀的现实主义力作,它大胆地触及了当代农村改革中出现的各种新问题和新矛盾,具有强烈的现实感。小说的主人公、退居人大主任的原西峰县委书记郑江东是一个为党和人民奋斗了一生的老干部。当年他雄心勃勃、以雷神爷的脾气和铁一般的党性原则在全地区县委书记中闻名。为了解决西峰县的旱情和一百多里外的海滨城市的供水问题,他冒着很大的风险,在西部山区修建了老人仓水库。他也做过错事、冤枉过一些好人。也受过“左”的影响,在“文革”中也吃过苦头、遭受过挫折,渐渐地,他的党性原则在不知不觉中淡漠了,尤其是从县委书记退居人大主任以后,他觉得自己老了,该以真正老人的标准重新判断世界上的一切。
  • 龙珠BF

    龙珠BF

    很多人都在同人文后面加上英文字母,我也不例外。我写的是龙珠Battleoffleeting。Fleeting是惊鸿的意思,全单词为惊鸿之战。好了,废话不多说,本文贴吧已经发过了。注:此文和GT没有关系,而且本人文笔不好,不喜勿喷。
  • 言兼遇初安

    言兼遇初安

    工作中的女强人,生活中的傻白甜的她遇上腹黑的房东大叔,她对他的唯一要求是他能降点房租,他对她的唯一愿望竟是要她嫁给他?
  • 十夫长

    十夫长

    小人物的日常,平凡人的生活。骨子里的气节,写在脸上的骄傲!看我小小十夫长,如何定计谋权,开疆辟土!
  • 游云际寺

    游云际寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 倾城绝舞

    倾城绝舞

    最后一支舞,让人间万事万物都为之迷醉,那是真正的倾国倾城。而,他,伤心欲绝,却在那个地方,又一次的相遇了。——致白衣的他,红衣的她
  • 蒸汽战争

    蒸汽战争

    旧世界的力量正在消退,蒸汽在沸腾,消失在时光之河的巫师悄然回归,新神正在诞生······“未来是属于蒸汽的,你们都会被淘汰,全部···”———————————我的拳头不会!!!
  • 愿青春的我们,不再彷徨

    愿青春的我们,不再彷徨

    七个人的友谊,其中有三对情侣,剩下了一只单身狗,你能想象吗?我能,因为我就是那只汪汪。学校的午饭并不好吃,但有人却能被狗粮喂到饱,你能体会吗?我能,因为那六个人都养成了秀恩爱的坏习惯。单恋是如此的普通,但有人却爱得痛彻心扉,你能感受吗?我能,因为我为了他连命都舍得。青春里,我只愿,有阳光,有花香,有你们,还有他。
  • 唯一真神

    唯一真神

    当我相信人能至置于死地而后生,却不知道这只是一个怪物一个游戏的开始。