登陆注册
37958300000021

第21章 CHAPTER XI. THE ANNIVERSARY OF BERTALDA'S NAME(1)

The company were sitting at dinner; Bertalda, looking like some goddess of spring with her flowers and jewels, the presents of her foster-parents and friends, was placed between Undine and Huldbrand.

When the rich repast was ended, and the last course had appeared, the doors were left open, according to a good old German custom, that the common people might look on, and take part in the festivity of the nobles. Servants were carrying round cake and wine among the spectators. Huldbrand and Bertalda were waiting with secret impatience for the promised explanation, and sat with their eyes fixed steadily on Undine. But the beautiful wife still continued silent, and only kept smiling to herself with secret and hearty satisfaction. All who knew of the promise she had given could see that she was every moment on the point of betraying her happy secret, and that it was with a sort of longing renunciation that she withheld it, just as children sometimes delay the enjoyment of their choicest morsels. Bertalda and Huldbrand shared this delightful feeling, and expected with fearful hope the tidings which were to fall from the lips of Undine. Several of the company pressed Undine to sing. The request seemed opportune, and ordering her lute to be brought, she sang the following words:--

Bright opening day, Wild flowers so gay, Tall grasses their thirst that slake, On the banks of the billowy lake!

What glimmers there so shining The reedy growth entwining?

Is it a blossom white as snow Fallen from heav'n here below?

It is an infant, frail and dear!

With flowerets playing in its dreams And grasping morning's golden beams;

Oh! whence, sweet stranger, art thou here?

From some far-off and unknown strand, The lake has borne thee to this land.

Nay, grasp not tender little one, With thy tiny hand outspread;

No hand will meet thy touch with love, Mute is that flowery bed.

The flowers can deck themselves so fair And breathe forth fragrance blest, Yet none can press thee to itself, Like that far-off mother's breast.

So early at the gate of life, With smiles of heav'n on thy brow, Thou hast the best of treasures lost, Poor wand'ring child, nor know'st it now.

A noble duke comes riding by, And near thee checks his courser's speed, And full of ardent chivalry He bears thee home upon his steed.

Much, endless much, has been thy gain!

Thou bloom'st the fairest in the land!

Yet ah! the priceless joy of all, Thou'st left upon an unknown strand.

Undine dropped her lute with a melancholy smile, and the eyes of Bertalda's foster-parents were filled with tears. "Yes, so it was on the morning that I found you, my poor sweet orphan," said the duke, deeply agitated; "the beautiful singer is certainly right; we have not been able to give you that `priceless joy of all.'"

"But we must also hear how it fared with the poor parents," said Undine, as she resumed her lute, and sang:--

Thro' every chamber roams the mother, Moves and searches everywhere, Seeks, she scarce knows what, with sadness, And finds an empty house is there.

An empty house! Oh, word of sorrow, To her who once had been so blest, Who led her child about by day And cradled it at night to rest.

The beech is growing green again, The sunshine gilds its wonted spot, But mother, cease thy searching vain!

Thy little loved one cometh not.

And when the breath of eve blows cool, And father in his home appears, The smile he almost tries to wear Is quenched at once by gushing tears.

Full well he knows that in his home He naught can find but wild despair, He hears the mother's grieved lament And no bright infant greets him there.

"Oh! for God's sake, Undine, where are my parents" cried the weeping Bertalda; "you surely know; you have discovered them, you wonderful being, for otherwise you would not have thus torn me heart. Are they perhaps already here? Can it be?" Her eye passed quickly over the brilliant company and lingered an a lady of high rank who was sitting next her foster-father. Undine, however, turned toward the door, while her eyes overflowed with the sweetest emotion. "Where are the poor waiting parents?" she inquired, and, the old fisherman and his wife advanced hesitatingly from the crowd of spectators.

同类推荐
热门推荐
  • 小卓玛的寻爱之旅

    小卓玛的寻爱之旅

    她是岛上的小卓玛,出生时便由天命择了卓夫,两人自小相伴,青梅竹马,她知他,他亦懂她。她独自离家想要找寻属于自己的青鸾鸟,兜兜转转殊不知她的青鸾鸟一直在身旁守候着她。我们总是误把爱情当做是习惯,把习惯当做是爱情,何不来一场寻爱之旅,找回自己的内心,听听心底的声音
  • 绝世神妃:邪帝宠妻无度

    绝世神妃:邪帝宠妻无度

    她,高高之上的九天神祇,一袭白衣倾天下。他,邪魅霸道,紫眸银发,尽显妖孽风情。她,现代商业界的霸主,一朝穿越,震撼四方强者,九洲大陆风云变。他,神临大陆的帝君,传闻冷魅绝情,三尺之内血溅当场,世人闻之变色。他对她宠妻入骨,她对他护短维护,神挡杀神,佛挡杀佛。王与王的对碰,又是谁赢了谁?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无敌学霸

    无敌学霸

    吾日三省吾身:高否?一米八二。富否?还行吧。帅否?嘿嘿,别人都说我很帅。别人不敢想的事情,我全都做过。我慢慢地讲述一下自己的经历吧。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天谕引

    天谕引

    山村弃子,却背负上幽冥转世之名,原本纯净的心渐渐被黑暗吞噬。强大,强大到足以战胜自己,才能看清混沌宇宙的规则,挑战轮盘星轨外的世界。
  • 印封长生界

    印封长生界

    看上去普普通通的一个少年,无任何强大的血脉。可是,他却是一个天赋极为变态的天才。于是乎,在碰到一个落魄的糟老头后,他便稀里糊涂的踏上了修行之途。无知少年碰上落魄老头,会发生什么呢?镇万冥,扫四海,印封长生界!
  • 修炼童年

    修炼童年

    和前男友发生冲突而意外坠楼的江烟儿完好无损的在另一个地方醒来,并且在那个陌生又熟悉的地方目睹了另一个自己的出生……阴差阳错之下,江烟儿决定守护那个刚刚来到这个世界的自己,让她避开曾经所有的伤害……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 秋分寒露·蓝

    秋分寒露·蓝

    潇湘子:咬定青山不放松,立根原在破岩中。千磨万击还坚劲,任尔东西南北风!卫若兰:身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。非无脚下浮云闹,来不相知去不留。苏菊迟:一夜新霜著瓦轻,芭蕉新折败荷倾。耐寒唯有东篱菊,金栗初开晓更清。梅翰林:幽谷那堪更北枝,年年自分著花迟。高标逸韵君知否,正是屋冰积雪时。