登陆注册
37953300000009

第9章 A PRISONER IN THE CAUCASUS(5)

After that Zhílin's fame spread; and Tartars came from distant villages, bringing him now the lock of a gun or of a pistol, now a watch, to mend. His master gave him some tools -- pincers, gimlets, and a file.

One day a Tartar fell ill, and they came to Zhílin saying, 'Come and heal him!' Zhílin knew nothing about doctoring, but he went to look, and thought to himself, 'Perhaps he will get well anyway.'

He returned to the barn, mixed some water with sand, and then in the presence of the Tartars whispered some words over it and gave it to the sick man to drink. Luckily for him, the Tartar recovered.

Zhílin began to pick up their language a little, and some of the Tartars grew familiar with him. When they wanted him, they would call: 'Iván! Iván!' Others, however, still looked at him askance, as at a wild beast.

The red-bearded Tartar disliked Zhílin. Whenever he saw him he frowned and turned away, or swore at him. There was also an old man there who did not live in the Aoul, but used to come up from the foot of the hill. Zhílin only saw him when he passed on his way to the Mosque. He was short, and had a white cloth wound round his hat. His beard and moustaches were clipped, and white as snow; and his face was wrinkled and brick-red. His nose was hooked like a hawk's, his grey eyes looked cruel, and he had no teeth except two tusks. He would pass, with his turban on his head, leaning on his staff, and glaring round him like a wolf. If he saw Zhílin he would snort with anger and turn away.

Once Zhílin descended the hill to see where the old man lived.

He went down along the pathway and came to a little garden surrounded by a stone wall; and behind the wall he saw cherry and apricot trees, and a hut with a flat roof. He came closer, and saw hives made of plaited straw, and bees flying about and humming.

The old man was kneeling, busy doing something with a hive. Zhílin stretched to look, and his shackles rattled.

The old man turned round, and, giving a yell, snatched a pistol from his belt and shot at Zhílin, who just managed to shelter himself behind the stone wall.

The old man went to Zhílin's master to complain. The master called Zhílin, and said with a laugh, 'Why did you go to the old man's house?'

'I did him no harm,' replied Zhílin. 'I only wanted to see how he lived.'

The master repeated what Zhílin said.

But the old man was in a rage; he hissed and jabbered, showing his tusks, and shaking his fists at Zhílin.

Zhílin could not understand all, but he gathered that the old man was telling Abdul he ought not to keep Russians in the Aoul, but ought to kill them. At last the old man went away.

Zhílin asked the master who the old man was.

'He is a great man!' said the master. 'He was the bravest of our fellows; he killed many Russians and was at one time very rich.

He had three wives and eight sons, and they all lived in one village.

Then the Russians came and destroyed the village, and killed seven of his sons. Only one son was left, and he gave himself up to the Russians. The old man also went and gave himself up, and lived among the Russians for three months. At the end of that time he found his son, killed him with his own hands, and then escaped. After that he left off fighting, and went to Mecca to pray to God; that is why he wears a turban. One who has been to Mecca is called "Hadji," and wears a turban. He does not like you fellows. He tells me to kill you. But I can't kill you. I have paid money for you and, besides, I have grown fond of you, Iván.

Far from killing you, I would not even let you go if I had not promised.' And he laughed, saying in Russian, 'You, Iván, good; I, Abdul, good!'

IV

Zhílin lived in this way for a month. During the day he sauntered about the Aoul or busied himself with some handicraft, but at night, when all was silent in the Aoul, he dug at the floor of the barn. It was no easy task digging, because of the stones; but he worked away at them with his file, and at last had made a hole under the wall large enough to get through.

'If only I could get to know the lay of the land,' thought he, 'and which way to go! But none of the Tartars will tell me.'

So he chose a day when the master was away from home, and set off after dinner to climb the hill beyond the village, and to look around. But before leaving home the master always gave orders to his son to watch Zhílin, and not to lose sight of him. So the lad ran after Zhílin, shouting: 'Don't go! Father does not allow it. I'll call the neighbours if you won't come back.'

Zhílin tried to persuade him, and said: 'I'm not going far; I only want to climb that hill. I want to find a herb -- to cure sick people with. You come with me if you like. How can I run away with these shackles on? To-morrow I'll make a bow and arrows for you.'

So he persuaded the lad, and they went. To look at the hill, it did not seem far to the top; but it was hard walking with shackles on his leg. Zhílin went on and on, but it was all he could do to reach the top. There he sat down and noted how the land lay. To the south, beyond the barn, was a valley in which a herd of horses was pasturing and at the bottom of the valley one could see another Aoul. Beyond that was a still steeper hill, and another hill beyond that. Between the hills, in the blue distance, were forests, and still further off were mountains, rising higher and higher.

同类推荐
  • Cow-Country

    Cow-Country

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿语_续小儿语_女小儿语

    小儿语_续小儿语_女小儿语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 烦躁门

    烦躁门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四部律并论要用抄

    四部律并论要用抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二酉缀遗

    二酉缀遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萌宝快递请签收

    萌宝快递请签收

    【正文已完结】她是走投无路的落魄千金,他是高高在上的商业大亨。黑暗之中,他无情的说,你不过是我的工具。结果,她的身影却夜夜入梦。五年后,天降萌娃。被一个熊孩子拐走,一觉醒来,小包子变成了放大版的霸道总裁。某男无耻,“安子琪,你必须对我负责。”某女淡定,“不好意思,你已经过了保修期,概不负责。”小包子,“老爸,成功捕获老妈一只,包邮哦!”宠文无虐,男女主身心干净!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 亿宠成婚,总裁圈住爱

    亿宠成婚,总裁圈住爱

    五年后,他咬着她的唇,冷冷警告:“你的身体给我保管好了。”“一个亿,娶你的聘礼。”他毫不留情将支票砸给她。一纸婚约,一场交易。婚后的他,霸道、残酷、爱意裹着毒药,她只想逃。当他阴狠的毒汁泄露在眼前,她带着腹中的胎儿离开。再相遇,为隐瞒儿子的存在,她助他夺回一切,重登权势的高峰。大功告成之日,她全身已被他灌满侵蚀的毒汁,体无完肤的她牵着儿子走进机场……【纯属虚构,请勿模仿】
  • 碎碎成仙

    碎碎成仙

    程可,所罗国散修大仙,因渡劫遭仇家暗算,被七彩天雷轰碎肉身,然而仇家竟然不顾天雷之威,欲闯进雷区赶尽杀绝,程可无奈,躲过天劫的本命元婴只能祭出法宝,怒杀仇敌,却也引来七彩雷劫的再次轰顶,被打进虚空断层,跌入新纪元439年的D星。谁知,程可元婴着陆的地方凑巧就是D星M国江州的高压电区,此时程可的储物项链也是空空如也,只听“轰”的一声,元婴炸成无数片,随风飘去。。。(文章里面的人名、地名、时间纯属虚构,请勿对号入座。只是借用一下,方便读者观看而已。)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 时代大潮

    时代大潮

    上世纪八十年代,当改革的时代浪潮让一代年轻人走出家门奔赴大都市的时候,给县城小饭店当帮工的于泉也跟随着心上人的脚步来到了大都市奋斗。一个平平凡凡的小人物,踏上这时代的浪潮,体味着世间的人情冷暖,感受着时代变迁,他又会有怎样的人生际遇,在商道、武道、人情之道究竟如何抉择?
  • 天价妖妃

    天价妖妃

    充满腐霉气味的地牢里,她手着一把滴着鲜血的利剑,一步步朝他走来。晚风阵阵,吹响了挂在木栏上的锁链。刺耳的惊恐声将他从深沉的昏晕之中唤醒。只见一红衣女子向他伸出手“走,我们一起逃!”黄昏之下,她被那狼妖所伤,有幸再次遇见他!她眼中带喜“小可怜虫!”短短几日的两次相遇对他而言,却是给了他第二次守在她身边的机会。“从今往后,我哭是为你,笑也是为你!”【那日她头戴凤冠,大红盖头被他掀起的那一刻,她露出了少有的女儿态。】
  • 时光荏苒你我不负相遇

    时光荏苒你我不负相遇

    穆黎集团的小公主穆菀荞,人美话少,学霸班长与西门国际的少爷西门桀,帅气多金本来毫无关系的两人,因为一个游戏相识了,本来结束游戏就该都结束了,可是哪知道还有个订婚……女主先爱,男主后来得知自己已经爱上女主
  • 破晓之刃

    破晓之刃

    百年前萨翼大陆遭魔族入侵,在人类即将遭受灭顶之灾时,大陆十强国组成神圣的邦联——萨翼山联盟。到如今,已过百年……在这无数英雄并起,人杰齐出之代,一名来自神秘家族的惫懒青年走向这乱世,带着他那毫无进取之心的梦想,能否在人与魔的战场上成就一番事业?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!