登陆注册
37926300000025

第25章 PAUL AND VIRGINIA(17)

No refreshing cloud ever arose from the sea: fiery vapours, only, during the day, ascended from the plains, and appeared, at sunset, like the reflection of a vast conflagration. Night brought no coolness to the heated atmosphere; and the red moon rising in the misty horizon, appeared of supernatural magnitude. The drooping cattle, on the sides of the hills, stretching out their necks towards heaven, and panting for breath, made the valleys re-echo with their melancholy lowings: even the Caffre by whom they were led threw himself upon the earth, in search of some cooling moisture: but his hopes were vain; the scorching sun had penetrated the whole soil, and the stifling atmosphere everywhere resounded with the buzzing noise of insects, seeking to allay their thirst with the blood of men and of animals.

During this sultry season, Virginia's restlessness and disquietude were much increased. One night, in particular, being unable to sleep, she arose from her bed, sat down, and returned to rest again; but could find in no attitude either slumber or repose. At length she bent her way, by the light of the moon, towards her fountain, and gazed at its spring, which, notwithstanding the drought, still trickled, in silver threads down the brown sides of the rock. She flung herself into the basin: its coolness reanimated her spirits, and a thousand soothing remembrances came to her mind. She recollected that in her infancy her mother and Margaret had amused themselves by bathing her with Paul in this very spot; that he afterwards, reserving this bath for her sole use, had hollowed out its bed, covered the bottom with sand, and sown aromatic herbs around its borders. She saw in the water, upon her naked arms and bosom, the reflection of the two cocoa trees which were planted at her own and her brother's birth, and which interwove above her head their green branches and young fruit. She thought of Paul's friendship, sweeter than the odour of the blossoms, purer than the waters of the fountain, stronger than the intertwining palm-tree, and she sighed. Reflecting on the hour of the night, and the profound solitude, her imagination became disturbed. Suddenly she flew, affrighted, from those dangerous shades, and those waters which seemed to her hotter than the tropical sunbeam, and ran to her mother for refuge. More than once, wishing to reveal her sufferings, she pressed her mother's hand within her own; more than once she was ready to pronounce the name of Paul: but her oppressed heart left her lips no power of utterance, and, leaning her head on her mother's bosom, she bathed it with her tears.

Madame de la Tour, though she easily discerned the source of her daughter's uneasiness, did not think proper to speak to her on the subject. "My dear child," said she, "offer up your supplications to God, who disposes at his will of health and of life. He subjects you to trial now, in order to recompense you hereafter. Remember that we are only placed upon earth for the exercise of virtue."

The excessive heat in the meantime raised vast masses of vapour from the ocean, which hung over the island like an immense parasol, and gathered round the summits of the mountains. Long flakes of fire issued from time to time from these mist-embosomed peaks. The most awful thunder soon after re-echoed through the woods, the plains, and the valleys: the rains fell from the skies in cataracts; foaming torrents rushed down the sides of this mountain; the bottom of the valley became a sea, and the elevated platform on which the cottages were built, a little island. The accumulated waters, having no other outlet, rushed with violence through the narrow gorge which leads into the valley, tossing and roaring, and bearing along with them a mingled wreck of soil, trees, and rocks.

The trembling families meantime addressed their prayers to God all together in the cottage of Madame de la Tour, the roof of which cracked fearfully from the force of the winds. So incessant and vivid were the lightnings, that although the doors and window-shutters were securely fastened, every object without could be distinctly seen through the joints in the wood-work! Paul, followed by Domingo, went with intrepidity from one cottage to another, notwithstanding the fury of the tempest; here supporting a partition with a buttress, there driving in a stake; and only returning to the family to calm their fears, by the expression of a hope that the storm was passing away.

Accordingly, in the evening the rains ceased, the trade-winds of the southeast pursued their ordinary course, the tempestuous clouds were driven away to the northward, and the setting sun appeared in the horizon.

Virginia's first wish was to visit the spot called her Resting-place.

Paul approached her with a timid air, and offered her the assistance of his arm; she accepted it with a smile, and they left the cottage together. The air was clear and fresh: white vapours arose from the ridges of the mountain, which was furrowed here and there by the courses of torrents, marked in foam, and now beginning to dry up on all sides. As for the garden, it was completely torn to pieces by deep water-courses, the roots of most of the fruit trees were laid bare, and vast heaps of sand covered the borders of the meadows, and had choked up Virginia's bath. The two cocoa trees, however, were still erect, and still retained their freshness; but they were no longer surrounded by turf, or arbours, or birds, except a few amadavid birds, which, upon the points of the neighbouring rocks, were lamenting, in plaintive notes, the loss of their young.

At the sight of this general desolation, Virginia exclaimed to Paul,--

"You brought birds hither, and the hurricane has killed them. You planted this garden, and it is now destroyed. Every thing then upon earth perishes, and it is only Heaven that is not subject to change."

同类推荐
热门推荐
  • 世俗红尘仙

    世俗红尘仙

    九重天上有个盘坐云端垂钓人间大鲵的仙人。南荒蛮夷有个玲珑丫头坐在肩比山岳的巨人肩上游走山河。广袤北海之中有名为鲲的大鱼蛰伏万年,出水化鹏,扶摇直上九万里。文豪才子如过江之鲤的江南富饶之地有个喜欢给穷酸书生画眉的狐狸。人间有个手捧书卷的儒家圣人口含天道,要这世间皆是朗朗书声。有个头顶莲花冠的道家老祖掌控人间飞升仙门,让天上仙人来不得人间,万世太平。有个脖子上挎着一百零八颗紫檀佛珠的白衣僧人,步步金莲,誓要斩断因果,永留凡间。有个少年,敢以凡人之躯,血战天上真仙。敢以凡人之气,笑骂天人无胆!
  • 重生之进军娱乐圈

    重生之进军娱乐圈

    沈文泽面无表情的看着眼前的青年:“所以说这就是我的任务?”少年同样面无表情的说:“恩”沈文泽额头青筋暴起。世界上最坑爹是什么?不是一睁眼发现自己重生了,也不是发现自己不知道重生到了一个不知道是什么城市的城市,更不是发现自己被强行绑上了一个什么破系统!而是要谨遵系统圣旨要他重操旧业进军娱乐圈!!!!经过了一系列挣扎,沈文泽这高(话)冷(唠)面(逗)瘫(比)也忍不住了果断摔剧本,嘶吼着:“系统君!你特么给我滚出来!老子要罢工不干了!……等等!你那是什么眼神!不要过来啊!!”
  • 我不想变成报废品

    我不想变成报废品

    三万年前,雍籍门整派飞升天外天,历经三日雷劫,没有等到天上宫阙与诸位仙娥,等到的,只有宇宙无垠的沉默以及寂灭的威胁。
  • 总裁的独家秘书

    总裁的独家秘书

    一场意外,他将佣人的女儿睡了。过后,他将她娶了回家。她想继续回去上班,遭到了他的阻拦。她偷偷的出去找工作,却没有公司敢收留她。她知道是他在背后捣的鬼。过了两个月,她开了公司,自己当了老板,向别人分发自己的名片,才发现名片被换过了。原本的:董事长顾书瑶,变成了“马顾书瑶”。
  • 回归的舍利

    回归的舍利

    原以为自己是颗舍利子,到头来才发现,不过是块肾结石。
  • 系统女主

    系统女主

    女主凡佳死后,穿越到古代,如何生存下去?敬请期待∽
  • 帝国之星

    帝国之星

    他是一个特种兵,却莫名穿越到了平衡空间的古代历史洪流之中,在经历了一系列的战争和勾心斗角的困扰后,他终于建立起属于自己的国家,造就了一个新的帝国时代!
  • 神探唐小姐

    神探唐小姐

    一个天才,一个傻子,如果这样,她唐文陌宁愿选择以前,做个傻子。“毁掉你想要的,就是我想要的!”
  • 韩娱之幸福来未

    韩娱之幸福来未

    韩娱十年,少时十年,女团十年,我们的十年,因为一个男人的出现而被改变的十年。这十年的时光里,我们尽情的做着美梦,我们开怀大笑着长大,我们满怀憧憬的走向人生。在幻想的世界里,我们期待着一个happyending。(本书秉持这以一贯的中立目光看待所有的偶像艺人,如果出现与你心中偶像并不符合的情节,请视为剧情需要。)
  • 腹黑公主的爱恋

    腹黑公主的爱恋

    一个职业杀手却被父亲送往贵校,一个冷酷的少爷却又处处和她作对,腹黑的公主和冷酷的少爷之间又会发生什么呢?