登陆注册
37926300000021

第21章 PAUL AND VIRGINIA(13)

When night came, they all supped together by the light of a lamp; after which Madame de la Tour or Margaret related some story of travellers benighted in those woods of Europe that are still infested by banditti; or told a dismal tale of some shipwrecked vessel, thrown by the tempest upon the rocks of a desert island. To these recitals the children listened with eager attention, and earnestly hoped that Heaven would one day grant them the joy of performing the rites of hospitality towards such unfortunate persons. When the time for repose arrived, the two families separated and retired for the night, eager to meet again the following morning. Sometimes they were lulled to repose by the beating of the rains, which fell in torrents upon the roofs of their cottages, and sometimes by the hollow winds, which brought to their ear the distant roar of the waves breaking upon the shore. They blessed God for their own safety, the feeling of which was brought home more forcibly to their minds by the sound of remote danger.

Madame de la Tour occasionally read aloud some affecting history of the Old or New Testament. Her auditors reasoned but little upon these sacred volumes, for their theology centred in a feeling of devotion towards the Supreme Being, like that of nature: and their morality was an active principle, like that of the Gospel. These families had no particular days devoted to pleasure, and others to sadness. Every day was to them a holyday, and all that surrounded them one holy temple, in which they ever adored the Infinite Intelligence, the Almighty God, the Friend of human kind. A feeling of confidence in his supreme power filled their minds with consolation for the past, with fortitude under present trials, and with hope in the future. Compelled by misfortune to return almost to a state of nature, these excellent women had thus developed in their own and their children's bosoms the feelings most natural to the human mind, and its best support under affliction.

But, as clouds sometimes arise, and cast a gloom over the best regulated tempers, so whenever any member of this little society appeared to be labouring under dejection, the rest assembled around, and endeavoured to banish her painful thoughts by amusing the mind rather than by grave arguments against them. Each performed this kind office in their own appropriate manner: Margaret, by her gaiety;

Madame de la Tour, by the gentle consolations of religion; Virginia, by her tender caresses; Paul, by his frank and engaging cordiality.

Even Mary and Domingo hastened to offer their succour, and to weep with those that wept. Thus do weak plants interweave themselves with each other, in order to withstand the fury of the tempest.

During the fine season, they went every Sunday to the church of the Shaddock Grove, the steeple of which you see yonder upon the plain.

Many wealthy members of the congregation, who came to church in palanquins, sought the acquaintance of these united families, and invited them to parties of pleasure. But they always repelled these overtures with respectful politeness, as they were persuaded that the rich and powerful seek the society of persons in an inferior station only for the sake of surrounding themselves with flatterers, and that every flatterer must applaud alike all the actions of his patron, whether good or bad. On the other hand, they avoided, with equal care, too intimate an acquaintance with the lower class, who are ordinarily jealous, calumniating, and gross. They thus acquired, with some, the character of being timid, and with others, of pride: but their reserve was accompanied with so much obliging politeness, above all towards the unfortunate and the unhappy, that they insensibly acquired the respect of the rich and the confidence of the poor.

After service, some kind office was often required at their hands by their poor neighbours. Sometimes a person troubled in mind sought their advice; sometimes a child begged them to its sick mother, in one of the adjoining hamlets. They always took with them a few remedies for the ordinary diseases of the country, which they administered in that soothing manner which stamps a value upon the smallest favours.

Above all, they met with singular success in administrating to the disorders of the mind, so intolerable in solitude, and under the infirmities of a weakened frame. Madame de la Tour spoke with such sublime confidence of the Divinity, that the sick, while listening to her, almost believed him present. Virginia often returned home with her eyes full of tears, and her heart overflowing with delight, at having had an opportunity of doing good; for to her generally was confided the task of preparing and administering the medicines,--a task which she fulfilled with angelic sweetness. After these visits of charity, they sometimes extended their walk by the Sloping Mountain, till they reached my dwelling, where I used to prepare dinner for them on the banks of the little rivulet which glides near my cottage. I procured for these occasions a few bottles of old wine, in order to heighten the relish of our Oriental repast by the more genial productions of Europe. At other times we met on the sea-shore, at the mouth of some little river, or rather mere brook. We brought from home the provisions furnished us by our gardens, to which we added those supplied us by the sea in abundant variety. We caught on these shores the mullet, the roach, and the sea-urchin, lobsters, shrimps, crabs, oysters, and all other kinds of shell-fish. In this way, we often enjoyed the most tranquil pleasures in situations the most terrific.

同类推荐
热门推荐
  • 小王子

    小王子

    《小王子》是作家圣·埃克苏佩里于1942写成的著名法国儿童文学短篇小说。本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。同时,也表达出作者对金钱关系的批判,对真善美的讴歌。
  • 田园杀机

    田园杀机

    田园种子公司在青远县制种五十万亩。即将播种之时,小柳条村突然违约。由此引发了巨大危机:五十万亩规划将毁于一旦,数十万种农的增收将成泡影,而田园公司总理田元明和县委书记郎山也将面临灭顶之灾……这其中是什么人物在起着险恶作用?在制种背后,到底陷藏着何等杀机?又暗含着哪些令人惊讶的欲望和贪婪……而心里想着农民根本利益的人,又该如何面对这场突如其来的险恶风雨,又如何经历着心灵与情感的煎熬……本书以独特的视角,描述了一连串错综复杂、动人心魄、催人泪下的故事。
  • 赤火飞鱼

    赤火飞鱼

    很久很久以前,在蔚蓝而广袤的冥海之中,有一条墨绿色的小飞鱼,它时而飞,时而游的重复着每天的生活,小飞鱼不安现状,经常思考海域之外的世界到底是什么样子?有一天,它悄悄离开了族群和熟悉的海域。突然,地动山摇,一股翻江倒海的凶猛之力裹挟着它到了从未见过的地域,陆地隔断了大海,小飞鱼成了一条孤独的内陆飞鱼,郁闷地生活着,年复一年。直到有一天,小飞鱼遇见了一只名叫赤火的烈鸟。赤火全身火红,因为脚上长了蹼,会潜水,飞不高也飞不远,被族群的其他火烈鸟排斥,遗弃在荒芜的草丛里。赤火和飞鱼这两颗孤独的心从第一次相遇就彼此产生好感。它们坠入爱河,沉静在爱情的海洋里!
  • 影后快穿之宿主开挂了

    影后快穿之宿主开挂了

    影后苏茵死在了去参加电影节的路上,眼看就要摘得影后桂冠却死翘翘了!却没想到成为了替炮灰逆袭的任务者。穿越到一个又一个的世界中,虐渣渣、撕绿茶、拆光环!系统:那个宿主,我们的任务是逆袭,不是搞事情!苏茵:闭嘴!躺赢不好吗?!
  • 一本书读懂商业常识

    一本书读懂商业常识

    商场如战场,不论何种创业项目,但只要你准备投身于商业大潮之中,一些商业知识与经营之道都是必须要提前具备的。否则,很多时候为失败所支付的“学费”会让你承担不起。那么,为什么我们不从成功中得到教益,让“教育成本”更低一些呢?
  • 美女的超级保镖

    美女的超级保镖

    杀手界的王者降临都市,成为了超级美女校花的保镖,不曾想卷入了无数的是非当中,伴随着这些是非又有无数的美女蜂拥而来,且看一个不太善良的小保镖如何纵横都市。
  • 诺恩斯的饭厅

    诺恩斯的饭厅

    忙忙碌碌的大都市,熙熙攘攘的小人物,平凡的奋斗史给你一个贴近生活的空间,一切都是真实的故事、真实的人、真实的背景、真实的奋斗史,希望你在真实的故事中能找到真实的自己!用执着的奋斗诠释诺恩斯女神笑容的神秘和柔和、顽皮和圣洁的各种意境。
  • 好想与你共度此生

    好想与你共度此生

    林笙南:“我这一生做的最对的选择就是喜欢上你,并和你在一起。往后余生,我们一起”翟言:“爱上你,是一个美丽的意外,因为你的出现,我的生活发生了改变,为了你,我愿意重新规划我的人生。”当我们确定关系的那一刻,仿佛就是所有的东西都黯淡了,唯有你在眼中,但怕不是真的,所以亲上去确定,这不是梦!
  • 星凯

    星凯

    他天纵奇才,然心性不坚;他纵横大陆,然淡薄名利;他兼修各派之长,却仍可融会贯通。新人新书,望各位多多支持!
  • 皇族后裔

    皇族后裔

    以屠杀亲人而获得权势,倒不如在世上乞讨为生;因亲人的死亡而拥有一切,那充其量不过是戴上沾了血腥的王冠;我无法解读这身体的忧伤,即使拥有大地也无法让我快乐;如果杀了这些贪欲者,我不知道自己的贪欲和他们有什么两样······