登陆注册
37891200000078

第78章

"I must and shall find out," interrupted M. Costeclar. "I have a very intelligent servant"

Already he was starting in the direction of the spot where his carriage was waiting for him. The old beau stopped him.

Don't bother yourself, my dear friend," he said. " I have also a servant who is no fool; and he has had orders for over fifteen minutes."

The others burst out laughing.

"Distanced, Costeclar!" exclaimed M. Saint Pavin, who, notwithstanding his slovenly dress and cynic manners, seemed perfectly well received.

No one was now paying any attention to Maxence; and he slipped off without the slightest care as to what M. Costeclar might think.

Reaching the spot where his cab awaited him, "Which way, boss?" inquired the driver. Maxence hesitated. What better had he to do than to go home? And yet...

"We'll wait for that same carriage," he answered; and we'll follow it on the return."

But he learned nothing further. Mlle. Lucienne drove straight to the Boulevard du Temple, and, as before, immediately resumed her eternal black dress; and Maxence saw, her go to the little restaurant for her modest dinner.

But he saw something else too.

Almost on the heels of the girl, a servant in livery entered the hotel corridor, and only went off after remaining a full quarter of an hour in busy conference with Mme. Fortin.

"It's all over," thought the poor fellow. "Lucienne will not be much longer my neighbor."

He was mistaken. A month went by without bringing about any change.

As in the past, she went out early, came home late, and on Sundays remained alone all day in her room. Once or twice a week, when the weather was fine, the carriage came for her at about three o'clock, and brought her home at nightfall. Maxence had exhausted all conjectures, when one evening, it was the 31st of October, as he was coming in to go to bed, he heard a loud sound of voices in the office of the hotel. Led by an instinctive curiosity, he approached on tiptoe, so as to see and hear every thing. The Fortins and Mlle.

Lucienne were having a great discussion.

"That's all nonsense," shrieked the worthy, landlady; "and I mean to be paid."

Mlle. Lucienne was quite calm.

"Well," she replied: "don't I pay you? Here are forty francs, - thirty in advance for my room, and ten on the old account."

"I don't want your ten francs!"

"What do you want, then?"

"Ah, - the hundred and fifty francs which you owe me still."

The girl shrugged her shoulders.

"You forget our agreement," she uttered.

"Our agreement?"

"Yes. After the Commune, it was understood that I would give you ten francs a month on the old account; as long as I give them to you, you have nothing to ask."

Crimson with rage, Mme. Fortin had risen from her seat.

"Formerly," she interrupted, "I presumed I had to deal with a poor working-girl, an honest girl."

Mlle. Lucienne took no notice of the insult.

"I have not the amount you ask," she said coldly.

"Well, then," vociferated the other, "you must go and ask it of those who pay for your carriages and your dresses."

Still impassible, the girl, instead of answering, stretched her hand towards her key; but M. Fortin stopped her arm.

"No, no!" he said with a giggle. "People who don't pay their hotel-bill sleep out, my darling."

Maxence, that very morning, had received his month's pay, and he felt, as it were, his two hundred francs trembling in his pockets.

Yielding to a sudden inspiration, he threw open the office-door, and, throwing down one hundred and fifty francs upon the table, "Here is your money, wretch!" he exclaimed. And he withdrew at once.

同类推荐
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • 灵魂也有一席之地

    灵魂也有一席之地

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 那一年,我们各奔东西

    那一年,我们各奔东西

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《那一年我们各奔东西》内文篇目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英……
  • 课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)

    课外英语-七彩音符寂静之声(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括脍炙人口的圣诞夜、往日情怀、说你,说我等,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
热门推荐
  • 麒麟神印

    麒麟神印

    众叛亲离而含恨而死,却不想重生到了异世大陆。一只不起眼的野狗旺财,竟然是传说中的神兽王——麒麟。因为一个救命之恩,签下终生契约!真武之地,劫难连生。苍茫宇宙,万族林立。而那无尽星域,便是无数生灵为之奋斗一生的方向。且看少年如何携手神兽麒麟王,自贫瘠的遗失大陆而出。震真武,战魔族,摄星域,独霸异世!
  • 守护甜心之夏日冰之殇

    守护甜心之夏日冰之殇

    作者准备重新写一本,这本想看的就留着看吧!作者要重新写一本
  • 北迹

    北迹

    “你为什么不拆穿我”“因为我觉得你不是坏人”
  • 樱花升妃

    樱花升妃

    她冯晓榕一朝穿越,成为魔界的樱花使主,他一国帝王,风流倜傥,后宫佳丽三千,新婚之夜她逃离魔界,而他却在她不知情得情况下穿破的她的身体,与此同时血色的樱花诡异的开满三界的秋落枯树,飞纷的蝴蝶鬼魅的在夜间穿行!他魔界圣君,新婚之夜,是谁抢走了他的新娘?而这个新娘不是别人,正是冯晓榕!看红尘苦恋,听随风往事!
  • 名门暖婚

    名门暖婚

    初次见面,她遭这个妖孽般的男人强吻!再次见面,她竟成了他的私人助理!她遭房东扫地出门,他出手相救,却趁机霸道将她强留身边,一步一步攻占她的人,她的心!他说:珞珞,十五年前你保护了我,以后的人生由我保护你!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 勇闯天涯的不止雪花

    勇闯天涯的不止雪花

    勇闯天涯的不止雪花,还有咱们的主人公。(小学文笔,谨慎观看)
  • 剑气纵横异界之旅

    剑气纵横异界之旅

    一位自小被父亲遗弃的少年,长大后更是被自己所信任的朋友陷害而死。但却没想到死后居然意外重生在另一个奇异的世界,本以为是老天可怜,让他重活一世,没想到却因为长了一双凶神恶煞的双眼,全村人视他为不祥之人。终于有一天,在一位村里老人走路摔死后,他被赶出了村子……
  • 沐秋晴夏

    沐秋晴夏

    苏沐秋和夏天在大学中相遇相爱,爱的如胶似漆,但是好景不长,在两个人毕业以后准备结婚的时候,苏沐秋便查出了尿毒症......深爱着苏沐秋的夏天,用尽了一切关系找寻着治愈苏沐秋的办法,最终一家私人医院,终于给夏天和苏沐秋带来了希望。这间私人医院成功提苏沐秋找到了合适的肾源,并且给它们希望。但是......捐赠肾源的神秘人,在动手术的当日,便不知所终,以至于苏沐秋最终还是难逃死亡的命运......
  • 战枭雄

    战枭雄

    异世吕布陈氏凡!重生之后定不凡,有勇有谋骁勇善战,携美人平千川,干一番枭雄,纳一把狂澜。异世元大陆,灵力是通用的评测标准,从最弱的灵者、灵师、灵脉、灵王、灵皇、灵宗、灵尊、道另一个新的高度灵帝、灵仙。九岁的陈氏凡在人贩子手中艰难存活下来的少年,经历过生与死的洗礼,在最后一次跟魔兽的角斗中濒临死亡,却意外发现了隐藏在自己身上的一个,能够帮助他吞噬魔核的神秘灵力,从而起死回生。再一次从死神的走廊捡回一条命的陈氏凡,会有怎样的转机,又会面对怎样的危险。请大家期待由酸菜炖牛肉为大家撰写的《战枭雄》。喜欢的朋友可以加我企鹅3066658127