登陆注册
37891200000067

第67章

"I know now," he replied, "among whom the spoils were divided. You, M. Costeclar, you took what you could get, timidly, and according to your means. Sharks are always accompanied by small fishes, to which they abandon the crumbs they disdain. You were but a small fish then: you accommodated yourself with what your patrons, the sharks, did not care about. But, when you tried to operate alone, you were not shrewd enough: you left proofs of your excessive appetite for other people's money. Those proofs I have in my possession."

M. COSTECLAR was now undergoing perfect torture.

"I am caught," he said, "I know it: I told M. de Villegre so."

"Why are you here, then?"

"How did I know that the count had been sent by you?"

"That's a poor reason, sir."

"Besides, after what has occurred, after Favoral's flight, I thought myself relieved of my engagement."

"Indeed!"

"Well, if you insist upon it, I am wrong, I suppose."

"Not only you are wrong," uttered Marius still perfectly cool, "but you have committed a great imprudence. By failing to keep your engagements, you have relieved me of mine. The pact is broken.

According to the agreement, I have the right, as I leave here, to go straight to the police."

M. COSTECLAR's dull eye was vacillating.

"I did not think I was doing wrong," he muttered. "Favoral was my friend."

"And that's the reason why you were coming to propose to Mlle.

Favoral to become your mistress? There she is, you thought, without resources, literally without bread, without relatives, without friends to protect her: this is the time to come forward. And thinking you could be cowardly, vile, and infamous with impunity, you came."

To be thus treated, he, the successful man, in presence of this young girl, whom, a moment before, he was crushing with his impudent opulence, no M. Costeclar could not stand it. Losing completely his head, "You should have let me know, then," he exclaimed, "that she was your mistress."

Something like a flame passed over M. de Tregars' face. His eyes flashed. Rising in all the height of his wrath, which broke out terrible at last, "Ah, you scoundrel!" he exclaimed.

M. Costeclar threw himself suddenly to one side.

"Sir!"

But at one bound M. de Tregars had caught him.

"On your knees!" he cried.

And, seizing him by the collar with an iron grip, he lifted him clear off the floor, and then threw him down violently upon both knees.

"Speak!" he commanded. "Repeat, - 'Mademoiselle'

M. Costeclar had expected worse from M. de Tregars' look. A horrible fear had instantly crushed within him all idea of resistance.

"Mademoiselle," he stuttered in a choking voice. "I am the vilest of wretches," continued Marius. M. Costeclar's livid face was oscillating like an inert object.

"I am," he repeated, "the vilest of wretches."

"And I beg of you -"

But Mlle. Gilberte was sick of the sight.

"Enough," she interrupted, "enough!"

Feeling no longer upon his shoulders the heavy hand of M. de Tregars, the stock-broker rose with difficulty to his feet. So livid was his face, that one might have thought that his whole blood had turned to gall.

Dusting with the end of his glove the knees of his trousers, and restoring as best he could the harmony of his toilet, which had been seriously disturbed, "Is it showing any courage," he grumbled, "to abuse one's physical strength?"

M. de Tregars had already recovered his self-possession; and Mlle.

Gilberte thought she could read upon his face regret for his violence.

"Would it be better to make use of what you know?" M. Costeclar joined his hands.

"You would not do that,", he said. "What good would it do you to ruin me?"

"None," answered M. de Tregars: "you are right. But yourself?"

And, looking straight into M. Costeclar's eyes, - "If you could be of service to me," he inquired, "would you be willing?"

"Perhaps. That I might recover possession of the papers you have."

M. de Tregars was thinking.

"After what has just taken place," he said at last, "an explanation is necessary between us. I will be at your house in an hour. Wait for me."

M. Costeclar had become more pliable than his own lavender kid gloves: in fact, alarmingly pliable.

"I am at your command, sir," he replied to M. de Tregars.

And, bowing to the ground before Mlle. Gilberte, he left the parlor; and, a few moments after, the street-door was heard to close upon him.

"Ah, what a wretch!" exclaimed the, girl, dreadfully agitated.

"Marius, did you see what a look he gave us as he went out?"

"I saw it," replied M. de Tregars.

"That man hates us: he will not hesitate to commit a crime to avenge the atrocious humiliation you have just inflicted upon him."

"I believe it too."

Mlle. Gilberte made a gesture of distress.

"Why did you treat him so harshly?" she murmured.

"I had intended to remain calm, and it would have been politic to have done so. But there are some insults which a man of heart cannot endure. I do not regret what I have done."

A long pause followed; and they remained standing, facing each other, somewhat embarrassed. Mlle. Gilberte felt ashamed of the disorder of her dress. M. de Tregars wondered how he could have been bold enough to enter this house.

"You have heard of our misfortune," said the young girl at last.

I read about it this morning, in the papers."

"What! the papers know already?"

"Every thing."

"And our name is printed in them?"

Yes."

She covered her face with her two hands.

"What disgrace!" she said.

同类推荐
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。
  • 英汉词汇对比研究

    英汉词汇对比研究

    学习任何一种语言,首先接触的是词。一个人学习母语外的另一种语言,下意识地会把两种语言的词汇进行比较:汉语有多少字,或能和英语词基本对等的语言单位来说,汉语有多少词?
  • 英译漫谈及“花儿”译赏

    英译漫谈及“花儿”译赏

    本书对英汉两种语言的特点进行了比较,就英译汉常用方法与技巧、不同文体的翻译进行了漫谈。有汉译英诗歌(34首)的对照赏析,更有西部民歌“花儿”的(130首)的翻译欣赏。
  • 那些妙趣横生的故事

    那些妙趣横生的故事

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面;附赠地道美语朗读MP3光盘。本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • STAGE-LAND

    STAGE-LAND

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 截仙道之踏天歌

    截仙道之踏天歌

    昆仑山脉深处,迷路探险者闯入另类文明,是注定还是巧合?通往异世界的门户洞开,天道之下有一线机缘便可永生世间。他抛却当世人生,毅然决然开启了新的征程。一个浩大的仙侠世界,光怪陆离,神秘无尽。热血似火山沸腾,激情若瀚海汹涌,欲望如深渊无止境。成仙路,踏歌行,雄霸仙灵。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 斗罗之异世邪君

    斗罗之异世邪君

    一个二十一世纪无业大学生,穿越到了绝世唐门的世界里,脑海之中更是带了一个灵魂一起,在这个波澜壮阔的世界,他是将如何一步步成那天上之人!创建了个群,有兴趣的各位可以加一下。群号:1043459818。
  • 《嚣张丫头是千金》

    《嚣张丫头是千金》

    夏依纯可谓是恶魔了。毒蛇不说,整人的方式也是千奇百怪。好好的富豪之女竟然如此毫无教养。不不不,大家不要觉得富豪之女必须乖巧懂事听话,富豪之女也可以像她一样放荡不羁。夏依纯小朋友曾经说过:“人活着不好好逍遥难不成等死了之后乱飘不成?”。当人人都认为夏依纯无爱的时候,突然!天空一道雷。居然有一大帅哥脑残般的表白了!小依纯的选择是什么呢?想必你们肯定是以为男主女主从此幸福的生活了吧。。NO!NO!NO!本若笔下的小依纯是不可能那么乖滴!
  • 倘若我们不错过

    倘若我们不错过

    十年前,我认识了两个气盛大男生。这十年间,他们要我在两人之间做个选择,我谁都没选,可他们仍对我一往情深!可最终,却是我将最爱我的那个人送进了监狱,他却笑着对我说:杨阅,不如我们重新来过。ps:第一章流落在流落在第17章
  • 迷落的波斯猫

    迷落的波斯猫

    这是发生在F技校里,一所宿舍5个人女孩身上的故事,讲述的是一个宿舍里的5个女孩不同的个性,不同的人生。现实不同于梦幻,没有绚丽的光环加在他们身上,有的只是命运转轮留下的痕迹。一个被命运也抛弃的少女,最终的沦落会得到谁的救赎?温柔的清风,还有那个到最后都不知道名字的男生,伸出双手得到回应的是那双?刁阳公主的最终会成为公主吗?一个缺乏安全感的女孩,要如何面对说谎如吃面一般的爱情?她的回马枪最终伤了谁?一个天真有点白痴的女生,分不清爱情和友情,面对自己喜欢的人要被迫去遥远的国度,却毫无办法,一场伤痛,最终开始成长,一个超级美丽的男人,一个胖胖的清秀少年,最值得提的是,这丫头有一个天使一般模样,情人一般关系的神秘男人,一直支持疼爱她,嫉妒!一个烂俗的无聊女人,一场变态的网络游戏,连接在一起的是一把15厘米光亮的匕首,上面正滴着艳丽的鲜血。一个美丽到失去视觉的,朦胧的女神一般的神秘女子,拥有部位人之的过去,和与生俱来的催眠能力,一切的与众不同,似乎惊不起不大的浪花,因为她的存在如同幻化的尘埃...基本上着5个人就是这样
  • 历劫王妃

    历劫王妃

    昭末是一个潜心修炼的散仙,跟随师傅多年修习,如今也是一个小小仙子。一日修习,偶遇受伤男子,略施法术,为昏迷男子疗伤。这男子,眉目如画,脸庞光洁白皙,溅上去的血都鲜艳无比,世间怎有如此好看的男子......下定决心,一生追随一段甜美又坎坷的恋爱便开始了......
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虐恋之总裁大人请离婚

    虐恋之总裁大人请离婚

    因为顾梦死了,顾湘背负着杀人的罪名被她心心念念的简一白送进了监狱过上了生不如死的生活。三年后,顾湘出狱了,在酒吧打工遇到简一白,殊不知他是酒吧里的大boss,他一直为难顾湘,后来发现,顾湘的肚子里卡着一颗子弹,如果不取出来,那么顾湘将会生不如死。一年的神秘人拿着顾湘做实验,顾湘的身体早已经经不起折腾。在酒吧里,再一次碰见神秘人,当年顾梦的死亡得真相都浮出水面……真相大白后,简一白想求得顾湘的原谅,但是顾湘只说了一句话:“简一白,我原谅你了,但我求求你放过我……不要在招惹我了。
  • 小花仙之圣灵奇迹再现

    小花仙之圣灵奇迹再现

    《小花仙之光和影的第二部》传说中的奇迹女神,光明女神,黑暗女神,圣灵女神重现世间,花神之灵随着宇宙的危机而现身,奇迹女神安琪儿又与青丘,涂山,傲来国有些怎么的关系……日月之子和安琪儿又是什么关系?安琪儿竟然是……