登陆注册
37891200000150

第150章

As he left Mlle. Lucienne's room, "There is nothing more to keep me at the Hotel des Folies," said the commissary of police to Maxence. "Every thing possible will be done, and well done, by M. de Tregars. I am going home, therefore; and I am going to take you with me. I have a great deal to do and you'll help me."

That was not exactly true; but he feared, on the part of Maxence, some imprudence which might compromise the success of M. de Tregars' mission.

He was trying to think of every thing to leave as little as possible to chance; like a man who has seen the best combined plans fail for want of a trifling precaution.

Once in the yard, he opened the door of the lodge where the honorable Fortins, man and wife, were deliberating, and exchanging their conjectures, instead of going to bed. For they were wonderfully puzzled by all those events that succeeded each other, and anxious about all these goings and comings.

"I am going home," the commissary said to them; "but, before that, listen to my instructions. You will allow no one, you understand, - no one who is not known to you, to go up to Mlle. Lucienne's room. And remember that I will admit of no excuse, and that you must not come and tell me afterwards, 'It isn't our fault, we can't see everybody that comes in,' and all that sort of nonsense."

He was speaking in that harsh and imperious tone of which police-agents have the secret, when they are addressing people who have, by their conduct, placed themselves under their dependence.

"We are going to close our front-door," replied the estimable hotel-keepers. " We will comply strictly with your orders."

"I trust so; because, if you should disobey me, I should hear it, and the result would be a serious trouble to you. Besides your hotel being unmercifully closed up, you would find yourselves implicated in a very bad piece of business.

The most ardent curiosity could be read in Mme. Fortin's little eyes.

"I understood at once," she began, "that something extraordinary was going on."

But the commissary interrupted her, "I have not done yet. It may be that to-night or to-morrow some one will call and inquire how Mlle. Lucienne is."

"And then?"

"You will answer that she is as bad as possible; and that she has neither spoken a word, nor recovered her senses, since the accident; and that she will certainly not live through the day."

The effort which Mme. Fortin made to remain silent gave, better than any thing else, an idea of the terror with which the commissary inspired her.

"That is not all," he went on. "As soon as the person in question has started off, you will follow him, without affectation, as far as the street-door, and you will point him out with your finger, here, like that, to one of my agents, who will happen to be on the Boulevard."

"And suppose he should not be there?"

"He shall be there. You can make yourself easy on that score."

The looks of distress which the honorable hotel-keepers were exchanging did not announce a very tranquil conscience.

"In other words, here we are under surveillance," said M. Fortin with a groan. "What have we done to be thus mistrusted?"

To reply to him would have been a task more long than difficult.

"Do as I tell you," insisted the commissary harshly, "and don't mind the rest, and, meantime, good-night."

He was right in trusting implicitly to his agent's punctuality; for, as soon as he came out of the Hotel des Folies, a man passed by him, and without seeming to address him, or even to recognize him, said in a whisper, "What news?"

Nothing," he replied, "except that the Fortins are notified. The trap is well set. Keep your eyes open now, and spot any one who comes to ask about Mlle. Lucienne.

And he hurried on, still followed by Maxence, who walked along like a body without soul, tortured by the most frightful anguish.

As he had been away the whole evening, four or five persons were waiting for him at his office on matters of current business. He despatched them in less than no time; after which, addressing himself to an agent on duty, "This evening," he said, "at about nine o'clock, in a restaurant on the Boulevard, a quarrel took place. A person tried to pick a quarrel with another.

"You will proceed at once to that restaurant; you will get the particulars of what took place; and you will ascertain exactly who this man is, his name, his profession, and his residence."

Like a man accustomed to such errands, "Can I have a description of him?" inquired the agent.

"Yes. He is a man past middle age, military bearing, heavy mustache, ribbons in his buttonhole."

"Yes, I see: one of your regular fighting fellows."

"Very well. Go then. I shall not retire before your return. Ah, I forgot; find out what they thought to-night on the 'street' about the Mutual Credit affair, and what they said of the arrest of one Saint Pavin, editor of 'The Financial Pilot,' and of a banker named Jottras."

"Can I take a carriage?"

"Do so."

The agent started; and he was not fairly out of the house, when the commissary, opening a door which gave into a small study, called, "Felix!

It was his secretary, a man of about thirty, blonde, with a gentle and timid countenance, having, with his long coat, somewhat the appearance of a theological student. He appeared immediately.

"You call me, sir?"

"My dear Felix," replied the commissary, "I have seen you, sometimes, imitate very nicely all sorts of hand-writings."

The secretary blushed very much, no doubt on account of Maxence, who was sitting by the side of his employer. He was a very honest fellow; but there are certain little talents of which people do not like to boast; and the talent of imitating the writing of others is of the number, for the reason, that, fatally and at once, it suggests the idea of forgery.

"It was only for fun that I used to do that, sir," he stammered.

"Would you be here if it had been otherwise?" said the commissary.

"Only this time it is not for fun, but to do me a favor that I wish you to try again."

同类推荐
  • 《21世纪大学英语》配套教材.词汇.1

    《21世纪大学英语》配套教材.词汇.1

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
  • Confucius

    Confucius

    Thekeytothisimpressiveimperialstability,theideologythatproppedupthismagnificentcountrywas,asthemissionarieswerelatertodiscover,providedbythelifeandteachingsofthatOrientalculturalgiant,Confucius,thefounderoftheschoolofConfucianism.
  • 火合牛供养仪轨

    火合牛供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 澳大利亚学生文学读本(第2册)

    澳大利亚学生文学读本(第2册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 课外英语-美国总统演讲选萃(上)(双语版)

    课外英语-美国总统演讲选萃(上)(双语版)

    美国总统,大牌人物,品读他们就职的演讲词,能更深入感受领袖风采。
热门推荐
  • 失踪之王

    失踪之王

    在人间过着普通生活的陈彪在幽冥界,牛头马面称呼他为彪哥。在阿修罗界,阿修罗王子立志要让陈彪成为自己的姐夫。在天界,有一支隐藏的古老力量坚信陈彪就是他们无数年来要找的那个人。而陈彪最大的苦恼在于,经常得绞尽脑汁的解释自己的失踪行为……..
  • 异界之我有玫瑰

    异界之我有玫瑰

    她,罗玫,现代女杀手穿越到架空异世界,前世父亲任她自生自灭,母亲弃她不顾。今生,幸福的童年仍然戛然而止,幸而得遇奇人,有了一身纵横世界的能力,看她今生如何笑傲尘间。她说,连自己的欲望都管理不好的男人我又怎么会跟这种人在一起呢。他说,世事间,什么都是浮云,我有玫瑰,才是一生的真,拥有玫瑰,此生已圆满,足矣。他说,能守护你,就是我最大的幸福。他说,余生,我从此在求而不得、不能求的懊悔中度过。他说,恨不相逢未娶时。看她与他演绎怎样的曲折精彩……
  • 养生小餐厅

    养生小餐厅

    你最近脱发白发?没事,来“自然养生餐厅”,保管吃一顿就好!久坐腰疼?没事,来“自然养生餐厅”,没有一顿饭解决不了的事!如果有,那就两顿。什么慢性胃炎、肥胖、手脚冰凉……这些通通不在话下!有病治病,没病强身!走过路过千万别错过啊!这位大姐,我看你两眼发黑,肯定是失眠了,来自然养生餐厅,吃一顿养生餐,保管你一觉睡到尿憋醒!“什么大姐,我有这么老吗?看清楚了,这是烟熏妆!!!”
  • 断与空

    断与空

    这是关于“断”的故事,一切,开始于一个名为“空”的世界(ps:本书后期规模会很大,不过作者还在上学,所以不定期更新)
  • 暧暧暖阳花作雨

    暧暧暖阳花作雨

    月疏桐,是扶木镇名不见经转的媒体人,为了上热搜,她独自探究墓地的离奇事件,却意外穿越到很久很久以前的仙界。一个凡夫俗子如何在仙界活下去?这个难题成为她努力修仙的动力。她会爱上谁?会和谁同生同死?为了天下苍生,爱情与大爱该如何选择?敬请期待。
  • 今天天鹅不想飞

    今天天鹅不想飞

    《今天天鹅不想飞》内容包括:世界以痛吻我、孩子,其实你不必这样、阿娇不可怜、浸透生命的草香、你给的、蔓延出春天、点亮日子、高贵的施与、假如今天是生命的最后一天、想起那个带油的老人、爱的盛宴、屋檐下的爱、母亲曾为我填过一眼井……
  • 超自然工程师

    超自然工程师

    “听说小姐是驱魔师?能帮小弟除灵吗?”“什么驱魔师——我可是正经的魔法师啊!”一个来自魔法世界的魔法师的轻松故事。
  • 三千年卿可安好

    三千年卿可安好

    当我再次见到你的时候,是在三千年后,红木朝凤冰棺渐渐被撬开了,正对着我的那个男子可不正是你,你又把我拉出了黑暗,可当我终于喜欢上你的时候,你嘴角曾经只属于我的45°微笑,已经调转了方向,我看着你用那种曾经我最为熟悉的目光看着那个女孩子,她可真漂亮,至少比我现在要好,只见你对她笑“微,我就知道我们一定会成功的。虽然这具女尸不知道是何朝代的,但她身上的饰品陪葬就已经显现出她地位的不一般了。”我略微的勾了勾嘴角:凌沐秋,那便让我这残破不堪的身躯,最后一次为你带来些什么吧,至少完成了你那时的心愿,让我爱上你。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神之浩劫之浩劫将至

    神之浩劫之浩劫将至

    神,是宇宙的第一批生灵,他们由混沌孕育,并开辟了宇宙。神的力量,来源于混沌中心的晶体,以及围绕于晶体的自然元素。但是混沌晶体的每一次周期性的衰竭和重生,都会产生与一次浩劫。每当浩劫来临,众神们要么被吞噬,要么变得乖戾而相互攻杀。后来众神创造人类,因为他们发现人类的信奉能增加他们的力量,从而使神族减少对晶体能量的依赖。每当末日浩劫来时,人类世界也不能遭遇幸免—火山爆发、飓风、洪水等自然灾害都会侵袭着地球。为了增强人类对自己的信仰,神散居在各地,用自己的神力来保护人类渡过自然灾害,成为人类文明的保护者。人们崇拜着神,并且从来都认为,对神的崇拜是理所当然的。