登陆注册
37891200000146

第146章

But the commissary naturally mistook him.

"Yes," he went on, "it was a revelation. To me these two thousand francs were worth a confession: they could only be the wages of a crime. So, without losing a moment, I jump into a cab, and drive to Brion's. Everybody was upside down, because the horses had just been brought back. I question; and, from the very first words, the correctness of my presumption is demonstrated to me. The wretch who had just died was not one of Brion's coachmen. This is what had happened. At two o'clock, when the carriage ordered by M. Van Klopen was ready to go for Mlle. Lucienne, they had been compelled to send for the driver and the footman, who had forgotten themselves drinking in a neighboring wine-shop, with a man who had called to see them in the morning. They were slightly under the influence of wine, but not enough so to make it imprudent to trust them with horses; and it was even probable that the fresh air would sober them completely. They had then started; but, they had not gone very far, for one of their comrades had seen them stop the carriage in front of a wine-shop, and join there the same individual with whom they had been drinking all the morning"

"And who was no other than the man who was killed?"

"Wait. Having obtained this information, I get some one to take me to the wine-shop; and I ask for the coachman and the footman from Brion's. They were there still; and they are shown to me in a private room, lying on the floor, fast asleep. I try to wake them up, but in vain. I order to water them freely; but a pitcher of water thrown on their faces has no effect, save to make them utter an inarticulate groan. I guess at once what they have taken. I send for a physician, and I call on the wine-merchant for explanations. It is his wife and his barkeeper who answer me.

They tell me, that, at about two o'clock, a man came in the shop, who stated that he was employed at Brion's, and who ordered three glasses for himself and two comrades, whom he was expecting.

"A few moments later, a carriage stops at the door; and the driver and the footman leave it to come in. They were in a great hurry, they said, and only wished to take one glass. They do take three, one after another; then they order a bottle. They were evidently forgetting their horses, which they bad given to hold to a commissionaire. Soon the man proposes a game. The others accept; and here they are, settled in the back-room, knocking on the table for sealed wine. The game must have lasted at least twenty minutes.

At the end of that time, the man who had come in first appeared, looking very much annoyed, saying that it was very unpleasant, that his comrades were dead drunk, that they will miss their work, and that the boss, who is anxious to please his customers, will certainly dismiss them. Although he had taken as much, and more than the rest, he was perfectly steady; and, after reflecting for a moment, - I have an idea,' he says. 'Friends should help each other, shouldn't they? I am going to take the coachman's livery, and drive in his stead. I happen to know the customer they were going after. She is a very kind old lady, and I'll tell her a story to explain the absence of the footman.'

"Convinced that the man is in Brion's employment, they have no objection to offer to this fine project.

"The brigand puts on the livery of the sleeping coachman, gets up on the box, and starts off, after stating that he will return for his comrades as soon as he has got through the job, and that doubtless they will be sober by that time.

M. de Tregars knew well enough the savoir-faire of the commissary not to be surprised at his promptness in obtaining precise information.

Already he was going on, "Just as I was closing my examination, the doctor arrived. I show him my drunkards; and at once he recognizes that I have guessed correctly, and that these men have been put asleep by means of one of those narcotics of which certain thieves make use to rob their victims. A potion, which he administers to them by forcing their teeth open with a knife, draws them from this lethargy. They open their eyes, and soon are in condition to reply to my questions.

They are furious at the trick that has been played upon them; but they do not know the man. They saw him they swear to me, for the first time that very morning; and they are ignorant even of his name."

There was no doubt possible after such complete explanations. The commissary had seen correctly, and he proved it.

It was not of a vulgar accident that Mlle. Lucienne had just been the victim, but of a crime laboriously conceived, and executed with unheard-of audacity, - of one of those crimes such as too many are committed, whose combinations, nine times out of ten, set aside even a suspicion, and foil all the efforts of human justice.

M. de Tregars knew now what had taken place, as clearly as if he had himself received the confession of the guilty parties.

A man had been found to execute that perilous programme, - to make the horses run away, and then to run into some heavy wagon. The wretch was staking his life on that game; it being evident that the light carriage must be smashed in a thousand pieces. But he must have relied upon his skill and his presence of mind, to avoid the shock, to jump off safe and sound'; whilst Mlle. Lucienne, thrown upon the pavement, would probably be killed on the spot.

The event had deceived his expectations, and he had been the victim of his rascality; but his death was a misfortune.

"Because now," resumed the commissary, "the thread is broken in our hands which would infallibly have led us to the truth. Who is it that ordered the crime, and paid for it? We know it, since we know who benefits by the crime. But that is not sufficient. Justice requires something more than moral proofs. Living, this bandit would have spoken. His death insures the impunity of the wretches of whom he was but the instrument."

"Perhaps," said M. Tregars.

同类推荐
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • 一千零一夜(有声双语经典)

    一千零一夜(有声双语经典)

    《一千零一夜》是一部阿拉伯民间故事集。暴君山鲁亚尔因王后与人私通而嫉恨女子,每晚挑选一名少女陪他玩乐,翌日清晨处死。聪慧的山鲁佐德毅然亲赴王宫,通过为暴君讲述故事来拖延时间,她共讲了一千零一夜,终于感化国王,拯救了全国的少女。本书精选的《阿拉丁和神灯》《阿里巴巴和四十大盗》等六篇经典,赞美了智慧勇敢的劳动人民,展现了阿拉伯民间文学的夺目光彩。
  • 《新编大学英语④》词汇突破记忆

    《新编大学英语④》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语④》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都设有同步测试题,书后有词汇自测题3套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语④》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
热门推荐
  • 灭世妖王

    灭世妖王

    父亲被害,母亲遭到诬陷,年少的曾天昊被逐出家门,来到妖的领地。面对着重重磨难,他是选择保留人格?亦或是歃血为妖?面对着昔日亲人的追杀,他又能否报仇雪恨,夺回原本属于自己的荣耀?
  • 卡里德战纪

    卡里德战纪

    卡里德曾经是昼世界的一个传说,但很多人对他的评价都不太一样。自由之城提尔斯大学府就流传一句话:防火防盗防卡里德。东方太极门:不管追到天涯海角,都要把这个可恶的的人给抓回来!神像岛新任岛主:我喜欢卡里德,因为他把世界搞得一团糟,如此一来,就有趣多了。《卡里德战纪》是一本非常有趣的二次元奇幻小说,欢迎点击加入书架哦,你不点一下吗【冷漠脸】
  • 装修见闻录

    装修见闻录

    人生自古谁无死,可人生,难道就是生下来活下去吗?纷繁复杂的社会已经给出的答案,不是。每个人都在或多或少的追求着属于他自己的那一份价值,那么,你追求的价值是什么?名利地位?金钱权力?情感爱情?理想梦想?……就让我们跟着设计师简单,去发现你所追求的价值吧,可好?
  • 三国好小子

    三国好小子

    一个盗马的小子,毫无征召的出现在黄巾起义爆发前的轨迹上,历史的车轮为了防止这场车祸稍微偏离了一点,没有想到竟然偏离出了一个新的王朝,一个商行天下、不再任游牧部族欺凌的新华夏。
  • 快穿之最终夙愿

    快穿之最终夙愿

    一个软弱无能的灵沐雪,在系统的帮助下找到了属于自己的勇气,为了改写人生,绑定系统。“我要为了自己鼓起勇气活下去,不想在被任人摆布!我想谱写一个属于自己的未来!!!”口号是:天大,地大,活着最大!
  • 花语居

    花语居

    小巷的的尽头,古老的花店,花儿的爱恨情仇交织错落
  • 末世屠夫

    末世屠夫

    病毒袭来,社会体系彻底崩溃,文明毁灭,道德沦丧!末世中,丧尸在进化,动物在变异,连植物也具备了攻击性,人类的出路在哪?生命不息,战斗不止!本故事纯属虚构,如有雷同实属巧合。请不要为书中杜撰的东西耗费功夫,有时间还不如投个推荐票啥的,浪子在此感谢!QQ群:35077351
  • 腹黑总裁很霸道

    腹黑总裁很霸道

    《巅峰聚集——新书佳作——强力推荐》她深爱了他十年,对于她的猛烈追求,他却视而不见,却总在别人欺负她时处处纵容。得不到他的一丝回应,她毅然决然的嫁给了另外一个男人,婚礼上,他从天而降死命的掐住她的脖子,“苏柔柔,你既然敢嫁给别的男人。”她深信不疑的是,林意他不爱她。否则她在法国三年也不会与他断绝联系,谁又何曾知道,她离去的那夜晚,他曾酩酊大醉,最后不省人事……PS:书友交流群号:531536995
  • 麻辣小娇妻冷少不约

    麻辣小娇妻冷少不约

    她是被遗失的豪门继承人,带着仇恨回归。他是天生的王者,永远散发出耀人的光芒。她说:"我现在只想拿回属于我的一切。"他说:"我帮你!"从此,她的身后一直有他作为后盾。当大仇已报,他充满邪魅的对她说:"既然你已经报了仇,是不是应该报答你的恩人?嗯?以身相许如何?”她笑着对他说:对不起,冷少,我不约。”
  • 灾厄重生

    灾厄重生

    时间是数以万年来进行计算,而人类的计划往往来自于未知。。。。