登陆注册
37891200000013

第13章

But already, at this time, M. Vincent Favoral's situation had been singularly modified.

The revolution of 1848 had just taken place. The factory in the Faubourg St. Antoine, where he was employed, had been compelled to close its doors.

One evening, as he came home at the usual hour, he announced that he had been discharged.

Mme. Favoral shuddered at the thought of what her husband might be, without work, and deprived of his salary.

"What is to become of us?" she murmured.

He shrugged his shoulders. Visibly he was much excited. His cheeks were flushed; his eyes sparkled.

"Bash!" he said: "we shan't starve for all that." And, as his wife was gazing at him in astonishment:

Well, he went o what are looking at? It is so: I know many a one who affects to live on his income, and who are not as well off as we are."

It was, for over six years since he was married, the first time that he spoke of his business otherwise than to groan and complain, to accuse fate, and curse the high price of living. The very day before, he had declared himself ruined by the purchase of a pair of shoes for Maxence. The change was so sudden and so great, that she hardly knew what to think, and wondered if grief at the loss of his situation had not somewhat disturbed his mind.

"Such are women," he went on with a giggle. "Results astonish them, because they know nothing of the means used to bring them about. Am I a fool, then? Would I impose upon myself privations of all sorts, if it were to accomplish nothing? Parbleu! I love fine living too, I do, and good dinners at the restaurant, and the theatre, and the nice little excursions in the country. But I want to be rich.

At the price of all the comforts which I have not had, I have saved a capital, the income of which will support us all. Eh, eh! That's the power of the little penny put out to fatten!"

As she went to bed that night, Mme. Favoral felt more happy than she had done since her mother's death. She almost forgave her husband his sordid parsimony, and the humiliations he had heaped upon her.

"Well, be it so," she thought. "I shall have lived miserably, I shall have endured nameless sufferings; but my children shall be rich, their life shall be easy and pleasant."

The next day M. Favoral's excitement had completely abated.

Manifestly he regretted his confidences.

"You must not think on that account that you can waste and pillage every thing," he declared rudely. "Besides, I have greatly exaggerated."

And he started in search of a situation.

To find one was likely to be difficult. Times of revolution are not exactly propitious to industry. Whilst the parties discussed in the Chamber, there were on the street twenty thousand clerks, who, every morning as they rose, wondered where they would dine that day.

For want of any thing better, Vincent Favoral undertook to keep books in various places, - an hour here, an hour there, twice a week in one house, four times in another.

In this way he earned as much and more than he did at the factory; but the business did not suit him.

What he liked was the office from which one does not stir, the stove-heated atmosphere, the elbow-worn desk, the leather-cushioned chair, the black alpaca sleeves over the coat. The idea that he should on one and the same day have to do with five or six different houses, and be compelled to walk an hour, to go and work another hour at the other end of Paris, fairly irritated him. He found himself out of his reckoning, like a horse who has turned a mill for ten years; if he is made to trot straight before him.

So, one morning, he gave up the whole thing, swearing that he would rather remain idle until he could find a place suited to his taste and his convenience; and, in the mean time, all they would have to do would be to put a little less butter in the soup, and a little more water in the wine.

He went out, nevertheless, and remained until dinner-time. And he did the same the next and the following days.

He started off the moment he had swallowed the last mouthful of his breakfast, came home at six o'clock, dined in haste, and disappeared again, not to return until about midnight. He had hours of delirious joy, and moments of frightful discouragement. Sometimes he seemed horribly uneasy.

"What can he be doing?" thought Mme. Favoral.

She ventured to ask him the question one morning, when he was in fine humor.

"Well," he answered, "am I not the master? I am operating at the bourse, that's all!"

He could hardly have owned to any thing that would have frightened the poor woman as much.

"Are you not afraid," she objected, "to lose all we have so painfully accumulated? We have children -"

He did not allow her to proceed.

"Do you take me for a child?" he exclaimed; "or do I look to you like a man so easy to be duped? Mind to economize in your household expenses, and don't meddle with my business."

And he continued. And he must have been lucky in his operations; for he had never been so pleasant at home. All his ways had changed.

He had had clothes made at a first-class tailor's, and was evidently trying to look elegant. He gave up his pipe, and smoked only cigars.

He got tired of giving every morning the money for the house, and took the habit of handing it to his wife every week, on Sunday. A mark of vast confidence, as he observed to her. And so, the first time:

"Be careful," he said, "that you don't find yourself penniless before Thursday."

He became also more communicative. Often during the dinner, he would tell what he had heard during the day, anecdotes, gossip.

He enumerated the persons with whom he had spoken. He named a number of people whom he called his friends, and whose names Mme.

Favoral carefully stored away in her memory.

There was one especially, who seemed to inspire him with a profound respect, a boundless admiration, and of whom he never tired of talking. He was, said he, a man of his age, - M. de Thaller, the Baron de Thaller.

"This one," he kept repeating, "is really mad: he is rich, he has ideas, he'll go far. It would be a great piece of luck if I could get him to do something for me!"

Until at last one day:

同类推荐
  • Ulysses

    Ulysses

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 选一种姿态,让自己活得无可替代

    选一种姿态,让自己活得无可替代

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《选一种姿态,让自己活得无可替代》选取25篇启迪智慧、发人深省的故事,让你在阅读中思索人生的真谛。
  • 英语PARTY——人物风采

    英语PARTY——人物风采

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 英语PARTY——小品生活

    英语PARTY——小品生活

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 《新编大学英语①》词汇突破记忆

    《新编大学英语①》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语①》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都设有同步测试题,书后有词汇自测题3套,供学生自我检测。对于使用《新编大学英语①》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倾世妖娆:这个王妃有点冷

    倾世妖娆:这个王妃有点冷

    世人都说她太冷!冷心冷情兼冷酷!那又如何!他嘴角噙笑,不屑一顾。他喜欢的就是她的冷傲,目空一切的气势。世人都说她清高!身心孤僻难靠近!那又怎样!他嘴角轻嘲,一笑置之!他爱的就是她高傲,漠视一切的心气。懂你之人,必然会用他爱你的方式来爱你。
  • 云若风青

    云若风青

    人生若是云淡风轻,那便是无趣。遇见你,是我万般苦难中的一抹烛光,明亮而有温度。若至清风,真爱永存。女主:遇见你前,我苦苦寻找自己的身世,百年无果,一直觉得自己不是一个完整的人,遇见你,我知道,没有了来处,但我还有去处。君之所在,吾之所愿。男主:本不想将你牵连入我的战场,本想保你一世安虞,但是看到如此倔强的你,我会用一生的时光去守候你。故事发生在古代,存在多界面大陆,而被流放的男主和被遗忘的女主相遇时,他们最终决定要一起面对接下来的一切,找回属于他们的东西。女主不傻,男主很强,而且霸道。强强联手只为携手相伴永远。欢迎广大兄弟姐妹们点击加书架
  • 一宠到底:唯爱小娇妻

    一宠到底:唯爱小娇妻

    他比她大9岁,都说3岁一个代沟,那他们现在都几个代沟了?他极度宠溺她,对她百依百顺,完全就是当女儿来养,可是她不领情,总是想着怎样“逃跑”他一次又一次的逃,而他却总是不厌其烦的把她找回来。终于,他受不了了:“纪予涵!如果你再逃,信不信我马上办了你!”某女却不以为然:“哼!有本事你就来呀!”顾凉宸无可奈何的说:“我真是栽倒你手里了!”
  • 未来次元战记

    未来次元战记

    这个世界未来的事谁也不知道,我只想活着,而不会被这个世界击溃,我是林海,我不会放弃,奇迹是站在我这边的。
  • 冥帝的小宝妻

    冥帝的小宝妻

    “呼呼呼”她拍打着胸口说道:你到底是谁,为何你几次都能知道我心中所想。“你是我的人,我当然知道你想要干什么。说完不等她来得及反应,便一把把她搂在怀里。突如其来的搂抱让她脸红的像苹果一样,在这冰冷的怀里也感觉不到一丝的冷感。这时!突如其来的……
  • 我们都是爱哭鬼

    我们都是爱哭鬼

    他忘记一切。无忧无虑的他有一天遇见她,她一张哭脸。有一天那张哭脸离去,于是他在原地等她直到有一天他发现原来眼泪是止不住的。为了遵守与她的约定,他在胸口纹上LANDLAGREEMENTDON'TCRY.NOTALONE.DON'TFORGETA.
  • 四大公主的璀璨恋爱

    四大公主的璀璨恋爱

    四公主们璀璨恋爱在开学的第一天开始,从开始的复仇到最后的相爱,这之间到底发生了什么呢?
  • 那一年往事

    那一年往事

    当年军训那些事,在哪个特殊的日子里,我的回忆满满。
  • 今朝和明日

    今朝和明日

    1年以前,有三件怪事,第一是在金融战正打得如火如荼的时候,发起者陆可突然去世;第二是大家发现陆可居然还有一个女儿陆言,她的遗嘱上写着将自己所有的财产交给自己的女儿;第三是陆可的女儿陆言是一个生来就会经商的天才!大家都说陆言遗传了她母亲的一切,无论是天赋头脑还是言行举止,和她的母亲一模一样。事实究竟是怎样的?一年以前到底发生了什么?