登陆注册
37891200000115

第115章

M. de Tregars and Maxence were in luck. They had a good driver and a fair horse; and in twenty minutes they were at the trunk store.

As soon as the cab stopped, "Well," exclaimed M. de Tregars, "I suppose it has to be done."

And, with the look of a man who has made up his mind to do something which is extremely repugnant to him, he jumped out, and, followed by Maxence, entered the shop.

"It was a modest establishment; and the people who kept it, husband and wife, seeing two customers coming in, rushed to meet them, with that welcoming smile which blossoms upon the lips of every Parisian shopkeeper.

"What will you have, gentlemen?"

And, with wonderful volubility, they went on enumerating every article which they had for sale in their shop, - from the "indispensable-necessary," containing seventy-seven pieces of solid silver, and costing four thousand francs, down to the humblest carpet-bag at thirty-nine cents.

But Marius de Tregars interrupted them as soon as he could get an opportunity, and, showing them their bill, "It was here, wasn't it," he inquired, "that the two trunks were bought which are charged in this bill?"

"Yes, sir," answered simultaneously both husband and wife.

"When were they delivered?"

"Our porter went to deliver them, less than two hours after they were bought."

"Where?"

By this time the shopkeepers were beginning to exchange uneasy looks.

"Why do you ask?" inquired the woman in a tone which indicated that she had the settled intention not to answer, unless for good and valid reason.

To obtain the simplest information is not always as easy as might be supposed. The suspicion of the Parisian tradesman is easily aroused; and, as his head is stuffed with stories of spies and robbers, as soon as he is questioned he becomes as dumb as an oyster.

But M. de Tregars had foreseen the difficulty:

"I beg you to believe, madame," he went on, "that my questions are not dictated by an idle curiosity. Here are the facts. A relative of ours, a man of a certain age, of whom we are very fond, and whose head is a little weak, left his home some forty-eight hours since.

We are looking for him, and we are in hopes, if we find these trunks, to find him at the same time."

With furtive glances, the husband and wife were tacitly consulting each other.

"The fact is," they said, "we wouldn't like, under any consideration, to commit an indiscretion which might result to the prejudice of a customer."

"Fear nothing," said M. de Tregars with a reassuring gesture. "If we have not had recourse to the police, it's because, you know, it isn't pleasant to have the police interfere in one's affairs. If you have any objections to answer me, however, I must, of course, apply to the commissary."

The argument proved decisive.

"If that's the case," replied the woman, "I am ready to tell all I know."

"Well, then, madame, what do you know?"

"These two trunks were bought on Friday afternoon last, by a man of a certain age, tall, very thin, with a stern countenance, and wearing a long frock coat."

"No more doubt," murmured Maxence. "It was he."

And now," the woman went on, " that you have just told me that your relative was a little weak in the head, I remember that this gentleman had a strange sort of way about him, and that he kept walking about the store as if he had fleas on his legs. And awful particular he was too! Nothing was handsome enough and strong enough for him; and he was anxious about the safety-locks, as he had, he said, many objects of value, papers, and securities, to put away.

"And where did he tell you to send the two trunks?"

"Rue du Cirque, to Mme. - wait a minute, I have the name at the end of my tongue."

"You must have it on your books, too," remarked M. de Tregars.

The husband was already looking over his blotter.

"April 26, 1872," he said. "26, here it is: 'Two leather trunks, patent safety-locks: Mme. Zelie Cadelle, 49 Rue du Cirque.'"

Without too much affectation, M. de Tregars had drawn near to the shopkeeper, and was looking over his shoulder.

"What is that," he asked, "written there, below the address?"

"That, sir, is the direction left by the customer 'Mark on each end of the trunks, in large letters, "Rio de Janeiro."'"

Maxence could not suppress an exclamation. "Oh!"

But the tradesman mistook him; and, seizing this magnificent opportunity to display his knowledge, "Rio de Janeiro is the capital of Brazil," he said in a tone of importance. "And your relative evidently intended to go there; and, if he has not changed his mind, I doubt whether you can overtake him; for the Brazilian steamer was to have sailed yesterday from Havre."

Whatever may have been his intentions, M. de Tregars remained perfectly calm.

"If that's the case," he said to the shopkeepers, "I think I had better give up the chase. I am much obliged to you, however, for your information."

But, once out again, "Do you really believe," inquired Maxence, "that my father has left France?"

M.de Tregars shook his head.

"I will give you my opinion," he uttered, "after I have investigated matters in the Rue du Cirque."

They drove there in a few minutes; and, the cab having stopped at the entrance of the street, they walked on foot in front of No. 49.

It was a small cottage, only one story in height, built between a sanded court-yard and a garden, whose tall trees showed above the roof. At the windows could be seen curtains of light-colored silk, - a sure indication of the presence of a young and pretty woman.

For a few minutes Marius de Tregars remained in observation; but, as nothing stirred, "We must find out something, somehow," he exclaimed impatiently.

And noticing a large grocery store bearing No. 62, he directed his steps towards it, still accompanied by Maxence.

It was the hour of the day when customers are rare. Standing in the centre of the shop, the grocer, a big fat man with an air of importance, was overseeing his men, who were busy putting things in order.

同类推荐
  • 法律专业英语教程

    法律专业英语教程

    本书将学习英语与了解以美国为代表的英美法律、法律制度,提高实用法律英语操作能力紧密结合,即不仅注重英语能力的培养,也强调涉外法律专业知识的传授和技能的训练。本书除了适合“英语+法律”、“法律+英语”的涉外型、复合型本科生、研究生使用外,也可供法学、外交、国际贸易、国际金融和国际政治等专业的本科生、研究生学习法律和英语之用。此外,对于广大法律英语爱好者及希望了解英美法律和法律制度的专业人士,也是难得的参考书。
  • 双语学习丛书-岁月之海

    双语学习丛书-岁月之海

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 美国名家短篇小说赏析:高级

    美国名家短篇小说赏析:高级

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 从零开始学西班牙语,“袋”着走

    从零开始学西班牙语,“袋”着走

    这本《从零开始学西班牙语,"袋"着走》满足了初学者的基本诉求。不仅封面大方美观,内容更是丰富多彩。从最基础的西班牙语字母和发音规则入门,到日常生活、交流表达、当地生活、求学职场、文化概况等,几乎涵盖了所有你能想到的,以及你若是有机会去西班牙语国家旅游生活或是工作能够用到的各个方面。
热门推荐
  • 狐生两世

    狐生两世

    狐哟哟是只悲催的狐狸精,有个严厉的师父,一个不着调的师叔。狐狸想要化身为人,必须要经历两世的历练,当他已经接受自己男儿身的身份后,又要以女身重新入世,他很郁闷啊!而且遇到的都是些什么人啊!那个皇帝你不要这样看着我好不好!国师你这样让我很苦恼诶!师父快来救救我!
  • 病娇也只能宠着

    病娇也只能宠着

    这是逗逼叶大花追妖孽季大贵的乡村爱情故事。#*&@\%!比一觉睡醒发现自己变成三无人员更惨的是,神他妈非要当小三上位。叶笑秋没想到有生之年自己也能当一回小妖精,还是大妹夫的小妖精。海马体失去了两年的记忆数据,她望天长叹,这年头,自己也靠不住。没被法律承认的男人连她的手都没碰着过。叶笑秋欣慰自己有节操的同时翻了一个差点到天灵盖上的白眼,这算哪门子的两口子。一夜回到解放前,叶笑秋看到去酒吧当保安的兄弟没忍住撸了个串,孜然辣椒面满天飞,以为自己会睡桥洞,却被某人给捡了回去。为了不辜负那些损色样兄弟们,她决定忍辱从老板……的小秘做起。第一眼,她就觉得季老板很像她家大贵哥。季千星从没觉得自己有什么能让人稀罕的,年轻的时候也干过不少蠢事,最蠢的一件就是捧着一颗真心让那人践踏。可即使是那样,也还是忍不住想要靠近。
  • 快穿之饲养非人类男神

    快穿之饲养非人类男神

    【莫得感情的绒毛控贪吃女×千里追妻各种属性精分男,1v1,双洁,甜!】沉睡亿万年的远古大神苏醒,发现世界发生了翻天覆地的变化,其中最重要的一点就是衣食住行哪哪都要钱。宫以晴,莫得钱。所以她没有饭吃,也没有水喝,还因为破坏绿化被罚款。实惨。就在她要兴风作浪以一己之力搞弱肉强食的时候,时空管理局把她请回去并为她提供了一份工作:前往各个小世界饲养处于低谷期的非人类任务对象。不仅可以撸毛绒绒,还有工资拿。宫以晴表示可以,然后一口吞了任务对象。时空管理局全体工作人员:惊恐!!!任务对象:……任务对象:没关系,吞了一个我,还有千千万万个我,总有一天我要反吃了你!任务对象就是男主。
  • 重生成为星球

    重生成为星球

    重生变成了一个荒芜的星球,本以为只需要好好种田就能活下去,结果却意外揭开了银河系的神秘面纱。、(重启新作《RE重生成为星球》,新书《聊斋说书人》同步更新。)
  • 暴蛇的吻痕

    暴蛇的吻痕

    考古就考古,可是偏偏考出了一条大蛇来,而且那条大蛇专盯她,专门留下她。天啊,她可不可以不要?她这一辈子没吃过蛇,没欺负过蛇,没玩弄过蛇,当然上辈子的事她不知道,但她可以发誓,她绝对绝对没有对蛇不敬,对蛇不好。“蛇王大人,你就放了我吧?”她可怜兮兮,眼泪汪汪的哀求道。那墨蛇却高傲的摇了摇头,化身为人……
  • 小欢喜2梨花

    小欢喜2梨花

    对电视剧小欢喜接下来进行的自我创作希望大家喜欢不喜欢也没事这是我第一个作品欢迎大家多多点评
  • 彼岸花彼岸落

    彼岸花彼岸落

    彼岸花代表死亡,一个偏向于对死亡的另一种解释:新生;另一个偏向于对痛苦和悔恨的彷徨与徘徊:堕落
  • 狂逆之巅

    狂逆之巅

    华夏茫茫大地,无所不有,除却普通人之外,有一种他们永远无法理解的存在:异能者!异能者能力强大,一般不会展现给普通人,他们这类人,只会默默的守护……王轩只是一名普通高中生,却偶然得到了夺天地之造化的异能!且看主角从零开始,一步步的成长,直至看到别人看不到的世界……
  • 天骄圣神

    天骄圣神

    修仙文明史只是人为编造的吗?为何至今流传着许许多多的神话故事?真的仅仅只是传说吗?不,关于人族的璀璨兴衰史,复苏的凡尘大地有着太多的遗迹可以倾诉!为寻得突破契机,奉为大地之母的女娲唯一血脉——牧笙终于走出了大山,至此带着逆天神通踏入红尘历练,随着机缘巧合一步一步揭开了大地上不为人知的神秘面纱。血族?狼人?鬼巫?犯我人族威严者一概抽之!自持甚高的隐秘门派?管你何方神圣不听话者一概踩之!
  • 东方冥王

    东方冥王

    在东方有许多神话故事,孙悟空,二郎神,哪吒,西方也有很多神话路西法,赫卡忒,在东方的城市,神话成为过去,政治已经腐败