登陆注册
37807200000058

第58章 CHAPTER VIII(7)

"MADAM:-- We quitted your Majesty yesterday, expecting, as it had pleased you to inform us, to receive in a few days your reply touching the prayer that we made you on behalf of our good master, your brother, for the Queen of Scotland, his sister in-law and confederate; but as this morning we have been informed that the judgment given against the said queen has been proclaimed in London, although we had promised ourselves another issue from your clemency and the friendship your bear to the said lord king your good brother, nevertheless, to neglect no part of our duty, and believing in so doing to serve the intentions of the king our master, we have not wanted to fail to write to you this present letter, in which we supplicate you once again, very humbly, not to refuse his Majesty the very pressing and very affectionate prayer that he has made you, that you will be pleased to preserve the life of the said lady Queen of Scotland, which the said lord king will receive as the greatest pleasure your Majesty could do him; while, on the contrary, he could not imagine anything which would cause him more displeasure, and which would wound him more, than if he were used harshly with regard to the said lady queen, being what she is to him: and as, madam, the said king our master, your good brother, when for this object he despatched us to your Majesty, had not conceived that it was possible, in any case, to determine so promptly upon such an execution, we implore you, madam, very humbly, before permitting it to go further, to grant us some time in which we can make known to him the state of the affairs of the said Queen of Scotland, in order that before your Majesty takes a final resolution, you may know what it may please his very Christian Majesty to tell you and point out to you on the greatest affair which, in our memory, has been submitted to men's judgment. Monsieur de Saint-Cyr, who will give these presents to your Majesty, will bring us, if it pleases you, your good reply.

"London, this 16th day of December 1586.

"(Signed) DE BELLIEVRE, "And DE L'AUBESPINE CHATEAUNEUF."

The same day, M. de Saint-Cyr and the other French lords returned to Richmond to take this letter; but the queen would not receive them, alleging indisposition, so that they were obliged to leave the letter with Walsingham, her first Secretary of State, who promised them to send the queen's answer the following day.

In spite of this promise, the French lords waited two days more: at last, on the second day, towards evening, two English gentlemen sought out M. de Fellievre in London, and, viva voce, without any letter to confirm what they were charged to say, announced to him, on behalf of their queen, that in reply to the letter that they had written her, and to do justice to the desire they had shown to obtain for the condemned a reprieve during which they would make known the decision to the King of France, her Majesty would grant twelve days.

As this was Elizabeth's last word, and it was useless to lose time in pressing her further, M. de Genlis was immediately despatched to his Majesty the King of France, to whom, besides the long despatch of M. de Chateauneuf and de Bellievre which he was charged to remit, he was to say 'viva voce' what he had seen and heard relative to the affairs of Queen Mary during the whole time he had been in England.

Henry III responded immediately with a letter containing fresh instructions for MM. de Chateauneuf and de Bellievre; but in spite of all the haste M. de Genlis could make, he did not reach London till the fourteenth day--that is to say, forty-eight hours after the expiration of the delay granted; nevertheless, as the sentence had not yet been put into execution, MM. de Bellievre and de Chateauneuf set out at once for Greenwich Castle, some miles from London, where the queen was keeping Christmas, to beg her to grant them an audience, in which they could transmit to her Majesty their king's reply; but they could obtain nothing for four or five days; however, as they were not disheartened, and returned unceasingly to the charge, January 6th, MM. de Bellievre and de Chateauneuf were at last sent for by the queen.

As on the first occasion, they were introduced with all the ceremonial in use at that time, and found Elizabeth in an audience-chamber. The ambassadors approached her, greeted her, and M. de Bellievre began to address to her with respect, but at the same time with firmness, his master's remonstrances. Elizabeth listened to them with an impatient air, fidgeting in her seat; then at last, unable to control herself, she burst out, rising and growing red with anger--

"M. de Bellievre," said she, "are you really charged by the king, my brother, to speak to me in such a way?"

"Yes, madam," replied M. de Bellievre, bowing; "I am expressly commanded to do so."

"And have you this command under his hand?" continued Elizabeth.

"Yes, madam," returned the ambassador with the same calmness; "and the king, my master, your good brother, has expressly charged me, in letters signed by his own hand, to make to your Majesty the remonstrances which I have had the honour to address to you."

"Well," cried Elizabeth, no longer containing herself, "I demand of you a copy of that letter, signed by you; and reflect that you will answer for each word that you take away or add."

"Madam," answered M. de Bellievre, "it is not the custom of the kings of France, or of their agents, to forge letters or documents; you will have the copies you require tomorrow morning, and I pledge their accuracy on my honour."

同类推荐
  • 梅花岭遗事

    梅花岭遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文始真经注

    文始真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德经注

    道德经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临池管见

    临池管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 星河情缘之玩偶皇后

    星河情缘之玩偶皇后

    皇帝:“我对你非常满意。如果你顺利生下健康的继承人,我将不会再迎娶任何姬妾。”辰希:不找别的姬妾……那岂不是要生几十年的孩子……而且基因改造过的贵族,精力过人的可怕!辰希的头摇得更加猛烈了……一个将平民少女视为繁衍工具的帝国,一桩饱受争议、地位悬殊的婚约。出身贫民窟的少女,银河帝国的皇帝陛下,这对以最坏的开始作为起点的夫妇,要怎样展开他们注定不平凡的婚约……【日更】外表柔弱内心强大的女主,美丽霸道感情专一的男主。
  • 离人入画

    离人入画

    天下四分,乱世重启。苍穹之下,谁主浮沉。朱墙深宫,长夜未央。玉龙金座,夺嫡风起。谁又是谁的棋子......谁翻云覆雨,谁搅弄山河......“你想要得到什么,你又失去了什么?”尔虞我诈,成王败寇。血雨腥风之中,谁又能纤尘不染。“如果是为了我,或者,哪怕为了你自己,你愿意,放弃这天下吗?”“你,希望我离开吗?”有些事情,不是说谁与谁不好,不欢喜,而是——那自出生的那一刻便决定的,不可跨越的鸿沟。一个是势弱的复仇皇子一个是智谋的邻国质子乱世之中,命运该由谁来救赎.....
  • 上古枭雄

    上古枭雄

    龙行大陆,天阔王朝。一个少年,因为家庭遭遇大变,流浪到一个偏僻的小镇,他偶然接触到了修炼者,从此开始了他的修炼人生。看一个流浪少年是怎样披荆斩棘,自强不息,顽强拼搏,最后笑傲三界,问鼎九天。
  • 雄霸之下:我是魔神皇

    雄霸之下:我是魔神皇

    本文由花雨授权地球,世界之角。这个位于宇宙边缘的角落,是一块专门用于战斗的领域,是每次七界大战的首选战场。这里一个充满血腥的世界,在这里一切都凭实力说话,有实力就代表拥有了一切,法宝、女人、地位只要你有实力,这些东西唾手可得。这里没有法律、没有情意、没有怜悯,有的只是无情有的只是杀戮有的只是无休止的抢夺和战争……
  • 星辰浮清

    星辰浮清

    地球毁灭,人类重建新家园。灿烂的历史文明一去不复返,往昔的一切皆成云烟。到底是过去抛弃了我们,还是我们抛弃了过去?(此文纯属虚构!!!)
  • 泪雨霖

    泪雨霖

    致敬抖音“爱到极致便是罪”短视频,讲述了兰舟和应好义兄妹的苦命故事,尤其是应好苦恋兰舟未果,最终伴骨而死
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无人识他

    无人识他

    “夏伏亦无多,蕉纱三两事。”——白居易文字于我,是采摘星子般的美好。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 系统叫我做好人

    系统叫我做好人

    做一个好人不难,难的是只做好人不做坏人,更难的是让坏人心甘情愿的当好人。