登陆注册
37807200000056

第56章 CHAPTER VIII(5)

"As to my secretaries," added the queen, "not they, but torture spoke by their mouths: and as to the confessions of Babington and his accomplices, there is not much to be made of them; for now that they are dead you can say all that seems good to you; and let who will believe you."

With these words, the queen refused to answer further if she were not given counsel, and, renewing her protestation, she withdrew into her apartment; but, as the chancellor had threatened, the trial was continued despite her absence.

However, M. de Chateauneuf, the French ambassador to London, saw matters too near at hand to be deceived as to their course: accordingly, at the first rumour which came to him of bringing Mary Stuart to trial, he wrote to King Henry III, that he might intervene in the prisoner's favour. Henry III immediately despatched to Queen Elizabeth an embassy extraordinary, of which M. de Bellievre was the chief; and at the same time, having learned that James VI, Mary's son, far from interesting himself in his mother's fate, had replied to the French minister, Courcelles, who spoke to him of her, "I can do nothing; let her drink what she has spilled," he wrote him the following letter, to decide the young prince to second him in the steps he was going to take:

"21st November, 1586.

"COURCELLES, I have received your letter of the 4th October last, in which I have seen the discourse that the King of Scotland has held with you concerning what you have witnessed to him of the good affection I bear him, discourse in which he has given proof of desiring to reciprocate it entirely; but I wish that that letter had informed me also that he was better disposed towards the queen his mother, and that he had the heart and the desire to arrange everything in a way to assist her in the affliction in which she now is, reflecting that the prison where she has been unjustly detained for eighteen years and more has induced her to lend an ear to many things which have been proposed to her for gaining her liberty, a thing which is naturally greatly desired by all men, and more still by those who are born sovereigns and rulers, who bear being kept prisoners thus with less patience. He should also consider that if the Queen of England, my good sister, allows herself to be persuaded by the counsels of those who wish that she should stain herself with Queen Mary's blood, it will be a matter which will bring him to great dishonour, inasmuch as one will judge that he will have refused his mother the good offices that he should render her with the said Queen of England, and which would have perhaps been sufficient to move her, if he would have employed them, as warmly, and as soon as his natural duty commanded him. Moreover, it is to be feared for him, that, his mother dead, his own turn may come, and that one may think of doing as much for him, by some violent means, to make the English succession easier to seize for those who are likely to have it after the said Queen Elizabeth, and not only to defraud the said King of Scotland of the claim he can put forward, but to render doubtful even that which he has to his own crown. I do not know in what condition the affairs of my said sister-in-law will be when you receive this letter; but I will tell you that in every case I wish you to rouse strongly the said King of Scotland, with remonstrances, and everything else which may bear on this subject, to embrace the defence and protection of his said mother, and to express to him, on my part, that as this will be a matter for which he will be greatly praised by all the other kings and sovereign princes, he must be assured that if he fails in it there will be great censure for him, and perhaps notable injury to himself in particular. Furthermore, as to the state of my own affairs, you know that the queen, madam and mother, is about to see very soon the King of Navarre, and to confer with him on the matter of the pacification of the troubles of this kingdom, to which, if he bear as much good affection as I do for my part, I hope that things may come to a good conclusion, and that my subjects will have some respite from the great evils and calamities that the war occasions them: supplicating the Creator, Courcelles, that He may have you in His holy keeping.

"Written at St. Germain-en-Laye, the 21st day of November 1586.(Signed) HENRI, "And below, BRULART."

This letter finally decided James VI to make a kind of demonstration in his mother's favour: he sent Gray, Robert Melville, and Keith to Queen Elizabeth. But although London was nearer Edinburgh than was Paris, the French envoys reached it before the Scotch.

It is true that on reaching Calais, the 27th of November, M. de Bellievre had found a special messenger there to tell him not to lose an instant, from M. de Chateauneuf, who, to provide for every difficulty, had chartered a vessel ready in the harbour. But however great the speed these noble lords wished to make, they were obliged to await the wind's good-will, which did not allow them to put to sea till Friday 28th at midnight; next day also, on reaching Dover at nine o'clock, they were so shaken by sea-sickness that they were forced to stay a whole day in the town to recover, so that it was not till Sunday 30th that M. de Bellievre was able to set out in the coach that M. Chateauneuf sent him by M. de Brancaleon, and take the road to London, accompanied by the gentlemen of his suite, who rode on post-horses; but resting only a few hours on the way to make up for lost time, they at last arrived in London, Sunday the 1st of December at midday. M. de Bellievre immediately sent one of the gentlemen of his suite, named M. de Villiers, to the Queen of England, who was holding her court at Richmond Castle: the decree had been secretly pronounced already six days, and submitted to Parliament, which was to deliberate upon it with closed doors.

同类推荐
热门推荐
  • 极品高手

    极品高手

    待到秋来九月八,我花开后百花杀,冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲!隐忍八年,只为复出时绽放那最灿烂的烟火……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 如凤令

    如凤令

    他是明朝最后一个状元,一朝高中,还没来得及走马上任,金人的铁蹄便踏碎了大明的江山。也踏碎了他的万千抱负,和曾经那些繁花似锦的梦。他随崇祯帝自缢。醒在了一个陌生的朝代,成了一个不起眼的小宫妃。只是这个小宫妃的任务是杀死皇帝!
  • 超级视网膜

    超级视网膜

    一场车祸。改变一位少年!逆天科技,强势来袭!
  • 锁龙图

    锁龙图

    “我是苏颜,如果你收到这条信息,就代表我已经死亡。请转告其他人,这是一个阴谋,重复,这是一个阴谋。迅速撤离所有梯队,迅速撤离所有梯队……”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 极傲神州

    极傲神州

    一场意外,失业人员白月光降临到了名为‘神州’的异界。从此掀开了一场,有关美女、战斗、冒险和权谋的传奇大幕!“命运当然要握在自己手中!那些与我为敌的人,终将为自己的愚蠢付出代价!”
  • 极品神偷废柴小姐闹翻天

    极品神偷废柴小姐闹翻天

    她,二十一世纪组织金牌神偷,任务失败值百分之0,贪吃,贪财,贪睡,因一次偷盗任务,离奇穿越。她,靖凰界南洛国凌家六小姐,自小父母双亡,生性懦弱,被庶姐鞭打,含恨而死。当她变成她,灵魂转换,低沉的黑眸被灵动的琥珀所代替。什么?收了她的身体,就得替她报仇?开神马子玩笑,智斗什么的太费脑子了好吧。瓦只能保证不被欺负就行了。终于有本事了,呜呜,她是要众叛亲离呢?还是继续平凡呢?算了,惩处恶毒姐姐实在是太累了,她果断放弃,忍!南洛国三公主,忍!自家二姐,忍!赫连家七小姐,忍!终于在无数次的压榨下,某吃货爆发了,嗷呜~老虎不发威你当瓦是忍者神龟啊?!!公主敢欺负,她偷光她全家。二姐敢找茬,她找个乞丐毁了她,赫连七陷害,呵呵,为什么有一种想把爪子放在她脖子上的赶脚。他,南洛国质子,东寻国的神秘三皇子,俊逸若仙,温文雅尔,目空一切,仿佛世间一切事物都不能入了他的眼,却唯独对她情有独钟。穿越是什么?如果你这样问凌幽羽,她会立马回答:穿越就是一个逆天女主到处装逼,一群二货前来挡道,最终还是臣服在女主的淫威之下。
  • 珉王子的幸福

    珉王子的幸福

    林珉是本文主人公,让我们看看他如何从一名普通学生成长为众所周知的珉王子。