登陆注册
37603300000077

第77章

VENGEANCE

The old man walked mechanically along the rue Notre-Dame des Champs, and entered the house by the little door, which he noticed was open.

There he came suddenly upon Nepomucene.

"Oh, monsieur, come quick! they are taking Monsieur Auguste to prison!

They arrested him on the boulevard; it was he they were looking for;they have examined him."

The old man bounded like a tiger, rushed through the house with the speed of an arrow, and reached the door on the boulevard in time to see his grandson getting into a hackney-coach with three men.

"Auguste," he said, "what does all this mean?"The poor boy burst into tears and fainted away.

"Monsieur, I am the Baron Bourlac, formerly attorney-general," he said to the commissary of police, whose scarf now attracted his eye."Ientreat you to explain all this."

"Monsieur, if you are Baron Bourlac, two words will be enough.I have just examined this young man, and he admits--""What?"

"The robbery of four thousand francs from Doctor Halpersohn!""Is that true, Auguste?"

"Grandpapa, I sent him as security your diamond snuff-box.I did it to save you from going to prison.""Unhappy boy! what have you done? The diamonds are false!" cried the baron; "I sold the real ones three years ago!"The commissary of police and his agents looked at each other.That look, full of many things, was intercepted by Baron Bourlac, and seemed to blast him.

"Monsieur," he said to the commissary, "you need not feel uneasy; Ishall go myself to the prefect; but you are witness to the fact that Ikept my grandson ignorant of the loss of the diamonds.Do your duty;but I implore you, in the name of humanity, put that lad in a cell by himself; I will go to the prison.To which one are you taking him?""Are you really Baron Bourlac?" asked the commissary.

"Oh, monsieur!"

"The fact is that the municipal judge and I doubted if it were possible that you and your grandson could be guilty.We thought, and the doctor, too, that some scoundrels had taken your name."He took the baron aside, and added:--

"Did you go to see Doctor Halpersohn this morning?""Yes, monsieur."

"Your grandson went there half an hour after you.""Did he? I knew nothing of that.I have just returned home, and have not seen my grandson for two days.""The writs he has shown me and the examination explain everything,"said the commissary of police."I see the cause of the crime.

Monsieur, I ought by rights to arrest you as accomplice to your grandson; for your answers confirm the allegations in Doctor Halpersohn's complaint.But these papers, which I here return to you,"holding out to the old man a bundle of papers, "do prove you to be Baron Bourlac.Nevertheless, you must hold yourself ready to appear before Monsieur Marest, the judge of the Municipal Court who has cognizance of the case.As for your grandson, I will speak to the /procureur du roi/, and we will take all the care of him that is due to the grandson of a former judge,--the victim, no doubt, of youthful error.But the complaint has been made, the delinquent admits his guilt, I have drawn up the proces-verbal, and served the warrant of arrest; I cannot go back on that.As for the incarceration, I will put him in the Conciergerie.""Thank you, monsieur," said the unhappy Bourlac.

With the words he fell rigid on the snow, and rolled into one of the hollows round the trees of the boulevard.

The commissary of police called for help, and Nepomucene ran up, together with Madame Vauthier.The old man was carried to his room, and Madame Vauthier begged the commissary to call on his way in the rue d'Enfer, and send Doctor Berton as soon as possible.

"What is the matter with my grandfather?" asked poor Auguste.

"He is out of his head.You see what it is to steal," said the Vauthier.

Auguste made a movement as though he would dash out his brains.The two agents caught him.

"Come, young man, be calm," said the commissary of police; "you have done wrong, but it may not be irreparable--""Monsieur, will you tell that woman my grandfather hasn't had anything to ear for twenty-four hours?""Oh! the poor things!" exclaimed the commissary under his breath.

He stopped the coach, which had started, and said a word in the ear of one of his agents, who got out and ran to Madame Vauthier, and then returned.

When Dr.Berton arrived he declared that Monsieur Bernard (he knew him only under that name) had a high fever of great intensity.After hearing from Madame Vauthier all the events which had brought on this crisis (related after the manner of such women) he informed Monsieur Alain the next morning, at Saint-Jacques du Haut-Pas, of the present state of affairs; on which Monsieur Alain despatched a note in pencil by a street messenger to Monsieur Joseph.

Godefroid had given Monsieur Joseph, on his return from the boulevard du Mont-Parnasse the night before, the notes confided to him by Auguste, and Monsieur Joseph had spent part of the night in reading the first volume of Baron Bourlac's work.

The next morning after breakfast Madame de la Chanterie told her neophyte that he should, if his resolution still held good, be put to work at once.Godefroid, initiated by her into the financial secrets of the society, worked steadily seven or eight hours a day for several months, under the inspection of Frederic Mongenod, who came every Sunday to examine the work, and from whom he received much praise and encouragement.

"You are," he said, when the books were all in order and the accounts audited, "a precious acquisition to the saints among whom you live.

同类推荐
热门推荐
  • 重华赋:妤遇而得之

    重华赋:妤遇而得之

    剧情为主,爱情为辅。蒋妤穿越到了一个天朝历史没有记载的架空王朝,原意是为这个身体本来的主人复仇,斗嫉妒心强的白莲花表妹,斗心狠手辣的庶姨母,斗阴狠狡猾的表皇兄…可是斗着斗着,蒋妤觉得不对劲了,她真的不是拿错了剧本?喂你们怎么都ooc了啊!至于爱情,蒋妤表示她不屑于那些迂腐的古代男人们谈情说爱,等拿到了皇位,三千美男都是她的,可是…人算不如天算……这个美男子是谁啊,她突然好喜欢他怎么办!会做饭会说情话长的又好看的男人,来人啊,把他给我抬进宫里!
  • 豆苗城

    豆苗城

    ‘有点眩晕,仿佛醉了一般。要开始了吗?我不知道,想看又不敢睁眼。刹那间,我已经无法确定自己是否还有眼睛了?我试着去感受,老天啊,有只眼睛好像滑到了胸口,还有一只在那儿吗,我的脚边?我好像变成了液态,或者是气态。全身上下胡乱流动,胳膊肘碰到后背,嘴巴咬上脚踝,鼻子贴着脖子,形状不断变化。乱了,全乱了……’想去豆苗城吗?那就勇敢点,根须之路就是这样的。来吧,我等着你。
  • 摇摆狂人

    摇摆狂人

    那一日寒江飞雪,他青云直上,俯视众生。有人说他的成功只是踩了一坨又一坨的狗屎,也有人说他的经历告诉我们梦想的重要性。对于前者,他一笑而过,连表示不屑的力气都懒得花。而对于后者他就要很认真的告诉他们“我不懂梦想,只会务实”。
  • 我的剑能将敌人变成女孩子

    我的剑能将敌人变成女孩子

    男主啟不凡重生异界大陆,偶然得到用剑将敌人杀死就可以将其变成女孩的奇妙能力。拥有这个能力的他,又会在这块土地掀起怎样的风浪呢?
  • 梦缠兰陵

    梦缠兰陵

    他如梨花般清雅她如百合般纯洁当她遇到他,她迷乱的心终于得到了一丝安慰她只是想安静的陪着他度完一生可?是穿越,用梨花重塑的形体,蛊毒,宫斗,为什么都要扯上她啊守护的爱,等待的爱,偏激的爱,她又该如何抉择原来一切的折磨,都是她因为上辈子立下的诅咒,原来她一直都只是在弥补。
  • 买个江山当皇上

    买个江山当皇上

    断裂的时空隧道,让刘小凡一去不返!霍尔金S3星球上的美女们,哥来了……哥的任务就是赚钱赚钱再赚钱!直到有一天富可敌国,干点什么才好?算了……买个江山当皇帝吧。正待后宫三千!忽然天外飞仙……又见初恋,他是走是留?人生有很多种选择,但活着只有一次,且不让自己后悔即可!
  • 沉默的奥利奥

    沉默的奥利奥

    我叫奥利奥·普拉弗尔,是一名侦探。我很讨厌我的主业,因为办的都是些无聊至极的案子,但我对我那副业倒是喜欢的很——挖挖土,埋埋东西,除去没浇水之外,就像是个园丁。—————————————————————PS:别问为什么是奇幻背景,问就是我爱我的编辑。
  • 凌天女帝燃爆了

    凌天女帝燃爆了

    本文【暂停更新】,谢谢各位小可爱(??ω??)??
  • 百变魔贼

    百变魔贼

    不偷金,不偷银,独偷真元气;不窃名,不窃利,唯窃美人心;不管天,不惧地,魔血见真性;行于光,匿于影,百变游世情。
  • 异能小娘子:丞相夫君很纯情

    异能小娘子:丞相夫君很纯情

    在星际女久菱眼中,上官先生就是一个一指头就能戳倒的病美男,所以,特别霸气的对着上官先生说:“以后我负责打架,你负责赚钱养我。”“好啊!”上官笙歌含笑的点头。后来……“丞相大人,久小姐打了礼部尚书夫人。”“嗯,没事。”“丞相大人,久小姐打了将军千金。”“嗯,没事。”“丞相大人,久小姐打了皇妃。”“嗯,没事。”“丞相大人,有人打久小姐……”“墨竹,抄家伙,给本官灭了那个人……”