登陆注册
37603300000024

第24章

'If it were not for Mongenod,' I used to say to myself, 'I might have married.If I had never known him I should not be obliged to live in such privation.' But then, again, there were other times when I said, 'Perhaps the unfortunate fellow has met with ill luck over there.' In 1806, at a time when I found my life particularly hard to bear, Iwrote him a long letter, which I sent by way of Holland.I received no answer.I waited three years, placing all my hopes on that answer.At last I resigned myself to my life.To the five hundred francs Ireceived from the Funds I now added twelve hundred from the Mont-de-piete (for they raised my salary), and five hundred which I obtained from Monsieur Cesar Birotteau, perfumer, for keeping his books in the evening.Thus, not only did I manage to get along comfortably, but Ilaid by eight hundred francs a year.At the beginning of 1814 Iinvested nine thousand francs of my savings at forty francs in the Funds, and thus I was sure of sixteen hundred francs a year for my old age.By that time I had fifteen hundred a year from the Mont-de-piete, six hundred for my book-keeping, sixteen hundred from the Funds; in all, three thousand seven hundred francs a year.I took a lodging in the rue de Seine, and lived a little better.My place had brought me into relations with many unfortunates.For the last twelve years I had known better than any man whatsoever the misery of the poor.Once or twice I had been able to do a real service.I felt a vivid pleasure when I found that out of ten persons relieved, one or two households had been put on their feet.It came into my mind that benevolence ought not to consist in throwing money to those who suffered.'Doing charity,' to use that common expression, seemed to me too often a premium offered to crime.I began to study the question.I was then fifty years of age, and my life was nearly over.'Of what good am I?'

thought I.'To whom can I leave my savings? When I have furnished my rooms handsomely, and found a good cook, and made my life suitable in all respects, what then?--how shall I employ my time?' Eleven years of revolution, and fifteen years of poverty, had, as I may say, eaten up the most precious parts of my life,--used it up in sterile toil for my own individual preservation.No man at the age of fifty could spring from that obscure, repressed condition to a brilliant future; but every man could be of use.I understood by this time that watchful care and wise counsels have tenfold greater value than money given;for the poor, above all things, need a guide, if only in the labor they do for others, for speculators are never lacking to take advantage of them.Here I saw before me both an end and an occupation, not to speak of the exquisite enjoyments obtained by playing in a miniature way the role of Providence.""And to-day you play it in a grand way, do you not?" asked Godefroid, eagerly.

"Ah! you want to know everything," said the old man."No, no! Would you believe it," he continued after this interruption, "the smallness of my means to do the work I now desired to do brought back the thought of Mongenod.'If it were not for Mongenod,' I kept saying to myself, 'I could do so much more.If a dishonest man had not deprived me of fifteen hundred francs a year I could save this or that poor family.' Excusing my own impotence by accusing another, I felt that the miseries of those to whom I could offer nothing but words of consolation were a curse upon Mongenod.That thought soothed my heart.

One morning, in January, 1816, my housekeeper announced,--whom do you suppose?--Mongenod! Monsieur Mongenod! And whom do you think I saw enter my room? The beautiful young woman I had once seen,--only now she was thirty-six years old,--followed by her three children and Mongenod.He looked younger than when he went away; for prosperity and happiness do shed a halo round their favorites.Thin, pale, yellow, shrivelled, when I last saw him, he was now plump, sleek, rosy as a prebendary, and well dressed.He flung himself into my arms.Feeling, perhaps, that I received him coldly, his first words were: 'Friend, Icould not come sooner.The ocean was not free to passenger ships till 1815; then it took me a year to close up my business and realize my property.I have succeeded, my friend.When I received your letter in 1806, I started in a Dutch vessel to bring you myself a little fortune; but the union of Holland with the French Empire caused the vessel to be taken by the English and sent to Jamaica, from which island I escaped by mere chance.When I reached New York I found I was a victim to the bankruptcy of others.In my absence my poor Charlotte had not been able to protect herself against schemers.I was therefore forced to build up once more the edifice of my fortunes.However, it is all done now, and here we are.By the way those children are looking at you, you must be aware that we have often talked to them of their father's benefactor.' 'Oh, yes, yes, monsieur!' said the beautiful Mongenod, 'we have never passed a single day without remembering you.Your share has been set aside in all our affairs.We have looked forward eagerly to the happiness we now have in returning to you your fortune, not thinking for a moment that the payment of these just dues can ever wipe out our debt of gratitude.' With those words Madame Mongenod held out to me that magnificent box you see over there, in which were one hundred and fifty notes of a thousand francs each."The old man paused an instant as if to dwell on that moment; then he went on:--"Mongenod looked at me fixedly and said: 'My poor Alain, you have suffered, I know; but we did divine your sufferings; we did try every means to send the money to you, and failed in every attempt.You told me you could not marry,--that I had prevented it.But here is our eldest daughter; she has been brought up in the thought of becoming your wife, and she will have a dowry of five hundred thousand francs.'

同类推荐
热门推荐
  • 落魂惊天

    落魂惊天

    木叶流冥,一个来到异世,在异世挣扎的废物,在以修行法则为根本,吸取天地之力,修炼法技的异界里,集齐三大职业,铸体,炼丹,修行法技融入一体,看如何将强大的法技修者一步一步踩在脚下,开创新纪元,成就一代帝神!
  • 瑶瑶欲坠

    瑶瑶欲坠

    她本是普通女子,却因为某些原因成为他的妻子。他脾气暴躁、长的又胖、还会打人。但有时也会很温柔。“什么时候起,你住进了我的心里。但我知道,你心里面爱的是另外个人,我不求回报,只愿默默守护在你身后”那天,他手捧鲜花对她说:“在嫁给我一次吧!”“可我是个普通女子”“没关系,我爱你就行”那天,她含泪答应。新婚夜晚,他将匕首刺入她的胸膛她绝望问道:“为什么”他阴冷一笑“只因她要你死”果然还是自己太贪心,来生,不要再遇见你…
  • 白泽图鉴

    白泽图鉴

    陆白得到他外公留下来的木盒,一不心的被他给打开了,从此也打开了他对于这个世界一扇未知的大门。
  • 洛许南光

    洛许南光

    青春校园朦胧的恋情从单亲家庭的林洛洛和家世富贵学霸校草叶玖星身上发生,林洛洛长相青春甜美,学习优良,是老师心目中的三好学生,也是大部分女生心目中的所谓的“白莲花”,林洛洛爱好学习,有一个“好闺蜜”张朵宁,……………………………还是那句话“防火防盗防闺蜜”——————————在地球的另一个时空………………………青曜大陆…………………………
  • 看你第一眼

    看你第一眼

    我喜欢他,源于第一眼,不是多么惊艳,多么帅气,而是在看见他第一眼的时候我就知道我喜欢他了。高冷学霸&温柔学渣数学天才&毛燥小姐魅力学长&痴情迷妹懵懂男孩&霸气姑娘你想要的在这里都能发现。通过叶之寒和傅梓烨的感情故事牵扯出一系列支线故事,在这里,他们都是故事中的主角。
  • 暗夜帝王:追妻的365天

    暗夜帝王:追妻的365天

    第一次见面,他乱打乱撞的上了路痴的她,第二次见面,他直接囚禁了她!纠纠缠缠,离离分分,她逃离了他,没想到几年后,带着孩子的她,有路痴的遇到了他,这次可不会放过她了,这么想着的君帝墨直接扛着唐酥涵回了家,“喂!放了我妈妈!”某个帅小孩抗议道。“女人,你还给我说了一个孩子啊?!”君帝墨一脸怒气的看着捂着脸的唐酥涵,“我错了还不成……”弱弱的声音很快就被淹没在了两父子的对话中……这个文是妖孽的第二文,多多支持哦/
  • 炽热晨阳

    炽热晨阳

    夏晨阳是个天不怕地不怕的人,阎王爷见了都得头痛三分,小鬼见了都哆嗦,要说这辈子什么镇得住她么。小还:“你怕什么呀?”夏晨阳:“怕?怕老公,算吗?”肖炽:“我很可怕吗?”,某人笑得如沐春风,眼里迸发出的光芒却怎么看都有“杀人灭口”的感觉。于是,夏晨阳很狗腿的叛变了:“不可怕,不可怕,你最好了。”蹦跶着跳到某人身上,“吧唧”甜甜的亲了一口。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 传奇公主,奇幻绿梦痕

    传奇公主,奇幻绿梦痕

    ——他们都叫我阿禾,所以我叫阿禾,我是一个奴隶,也只是一个奴隶。——只有老鼠越跑猫抓起来才会越兴奋,跑吧跑远点,这次让你跑。——阿缪斯对她来说不是噩梦,而是迫使她长久醒不来的梦魇。——既然他将计就计,我就来个局中局,伊洛肯定想不到我故意放走她只为了让她升级为更完美的玩物。她,身世迷离,身负一切而不自知,被迫为奴,鼠若怕猫,猫必欺压揉虐鼠至死。她,自诩高贵,偏执痴念而成疯魔,掌控一切,猫若养鼠,鼠必逃窜躲闪猫而灵。且看传奇公主的自由与掌控之战。
  • 神渡之劫

    神渡之劫

    时人不与,焉相存耶?江湖众人,千千万万,又谁真谁假,何生何亡?厉扇绘窗梦昆仑,软扫融泥归落葵。薄剑挑酒叠武艺,重药理面罩罗刹。青霜怨贵惹江山,素绸思谋定岚川。神渡,不过是个传说,没人知道是个什么。只一个虚无缥缈的传说,就让那些人迷乱了心智,手足相残、抛妻弃子、亲友反目……为神渡而起的争执,从来没有停止过。