登陆注册
37523000000141

第141章

Talking of drinking wine,he said,'I did not leave off wine,because I could not bear it;I have drunk three bottles of port without being the worse for it.University College has witnessed this.'BOSWELL.'Why,then,Sir,did you leave it off?'JOHNSON.

'Why,Sir,because it is so much better for a man to be sure that he is never to be intoxicated,never to lose the power over himself.I shall not begin to drink wine again,till I grow old,and want it.'BOSWELL.'I think,Sir,you once said to me,that not to drink wine was a great deduction from life.'JOHNSON.'It is a diminution of pleasure,to be sure;but I do not say a diminution of happiness.There is more happiness in being rational.'BOSWELL.'But if we could have pleasure always,should not we be happy?The greatest part of men would compound for pleasure.'JOHNSON.'Supposing we could have pleasure always,an intellectual man would not compound for it.The greatest part of men would compound,because the greatest part of men are gross.'

I mentioned to him that I had become very weary in a company where I heard not a single intellectual sentence,except that 'a man who had been settled ten years in Minorca was become a much inferiour man to what he was in London,because a man's mind grows narrow in a narrow place.'JOHNSON.'A man's mind grows narrow in a narrow place,whose mind is enlarged only because he has lived in a large place:but what is got by books and thinking is preserved in a narrow place as well as in a large place.A man cannot know modes of life as well in Minorca as in London;but he may study mathematicks as well in Minorca.'BOSWELL.'I don't know,Sir:if you had remained ten years in the Isle of Col,you would not have been the man that you now are.'JOHNSON.'Yes,Sir,if I had been there from fifteen to twenty-five;but not if from twenty-five to thirty-five.'BOSWELL.'I own,Sir,the spirits which I have in London make me do every thing with more readiness and vigour.Ican talk twice as much in London as any where else.'

Of Goldsmith he said,'He was not an agreeable companion,for he talked always for fame.A man who does so never can be pleasing.

The man who talks to unburthen his mind is the man to delight you.

An eminent friend of ours is not so agreeable as the variety of his knowledge would otherwise make him,because he talks partly from ostentation.'

Soon after our arrival at Thrale's,I heard one of the maids calling eagerly on another,to go to Dr.Johnson.I wondered what this could mean.I afterwards learnt,that it was to give her a Bible,which he had brought from London as a present to her.

He was for a considerable time occupied in reading Memoires de Fontenelle,leaning and swinging upon the low gate into the court,without his hat.

At dinner,Mrs.Thrale expressed a wish to go and see Scotland.

JOHNSON.'Seeing Scotland,Madam,is only seeing a worse England.

It is seeing the flower gradually fade away to the naked stalk.

Seeing the Hebrides,indeed,is seeing quite a different scene.'

On Thursday,April 9,I dined with him at Sir Joshua Reynolds's,with the Bishop of St.Asaph,(Dr.Shipley,)Mr.Allan Ramsay,Mr.

Gibbon,Mr.Cambridge,and Mr.Langton.

Goldsmith being mentioned,Johnson observed,that it was long before his merit came to be acknowledged.That he once complained to him,in ludicrous terms of distress,'Whenever I write any thing,the publick MAKE A POINT to know nothing about it:'but that his Traveller brought him into high reputation.LANGTON.'There is not one bad line in that poem;not one of Dryden's careless verses.SIR JOSHUA.'I was glad to hear Charles Fox say,it was one of the finest poems in the English language.'LANGTON.'Why was you glad?You surely had no doubt of this before.'JOHNSON.

'No;the merit of The Traveller is so well established,that Mr.

Fox's praise cannot augment it,nor his censure diminish it.'SIRJOSHUA.'But his friends may suspect they had too great a partiality for him.'JOHNSON.Nay,Sir,the partiality of his friends was always against him.It was with difficulty we could give him a hearing.Goldsmith had no settled notions upon any subject;so he talked always at random.It seemed to be his intention to blurt out whatever was in his mind,and see what would become of it.He was angry too,when catched in an absurdity;but it did not prevent him from falling into another the next minute.

I remember Chamier,after talking with him for some time,said,"Well,I do believe he wrote this poem himself:and,let me tell you,that is believing a great deal."Chamier once asked him,what he meant by slow,the last word in the first line of The Traveller,"Remote,unfriended,melancholy,slow."Did he mean tardiness of locomotion?Goldsmith,who would say something without consideration,answered,"Yes."I was sitting by,and said,"No,Sir;you do not mean tardiness of locomotion;you mean,that sluggishness of mind which comes upon a man in solitude."Chamier believed then that I had written the line as much as if he had seen me write it.Goldsmith,however,was a man,who,whatever he wrote,did it better than any other man could do.

He deserved a place in Westminster-Abbey,and every year he lived,would have deserved it better.He had,indeed,been at no pains to fill his mind with knowledge.He transplanted it from one place to another;and it did not settle in his mind;so he could not tell what was in his own books.'

We talked of living in the country.JOHNSON.'No wise man will go to live in the country,unless he has something to do which can be better done in the country.For instance:if he is to shut himself up for a year to study a science,it is better to look out to the fields,than to an opposite wall.Then,if a man walks out in the country,there is nobody to keep him from walking in again:but if a man walks out in London,he is not sure when he shall walk in again.A great city is,to be sure,the school for studying life;and "The proper study of mankind is man,"as Pope observes.'

同类推荐
热门推荐
  • 萌妻要翻天

    萌妻要翻天

    保护变成植物人的哥哥,对付跟渣闺蜜爬床的渣男,卖女求荣的渣爹,一心想坑害自己的后妈和继妹……人生还能更惨么?!当然可以!特地搞砸自己和傻子的订婚宴,可却没想到认错牛郎,错惹冷面恶少不说,还反欠一堆债。“女人,既然钱你还不起,拿人来抵。”“好!”大女人能屈能伸,忍了!要奋斗,要崛起,要手撕渣男,脚踩渣爹,保护哥哥,重新登上人生巅峰!
  • 恶魔Boss大作战:契约情人

    恶魔Boss大作战:契约情人

    他是一只豺狼,冷血无情,睚眦必报,却因为她收了性子,敛了锋芒,甘愿做她的暖心依靠……她是一个仙子,温婉可人,坚强勇敢,被他一次次无情的伤害,却仍然乐观执着……一份该死的契约,让两个毫无无瓜葛的人成为了一个共体,是噩梦的开始,亦是幸福的终结……
  • 无极星图

    无极星图

    一对从地球被星际风暴卷到外星域的少男少女,遭遇战争,在逃亡途中巧遇修真者;随后男主角又阴差阳错被人从空间虫洞中带到了另外一个充满危险的星球,在这颗星球上,他身体内神秘而强大的源器——无极星图苏醒,在无极星图的指引下,在命运之神的安排下,主角儿与他们的伙伴们走上一条惊险刺激的奇幻之路,宇宙中的种种文明在他们面前像一幅恢弘画卷般徐徐展开,同时,男女主人公步入了漫长而崎岖的感情之路...===踩恶霸,斗地主!踢天才,辱老祖!持重宝,打怪兽!炼体忙,修真狂!开坦克,战无常!驾机甲,斗流氓,保护妹纸不恐慌!学魔法,震八荒,兄弟齐心霸穹苍!欢迎大家来评论,佳贴送你钻一筐!
  • 这不是我想象的江湖

    这不是我想象的江湖

    这是一个小道长行走江湖的故事。他在了解江湖的同时也在寻找自己该是江湖中的什么角色。
  • 权势熏天

    权势熏天

    老陈家祖传一句话:“是个坏人就做个坏人,是个好人就做个好人,逆着人性来生活会把你像相片一样撕得粉碎!”原本注定陈文龙像一只猛虎一样叱咤风云,但是,小时候一位路过村庄的道士改变了他前二十年的命运,卜出一道凶卦,其爷无奈,以命抵命,换取孙儿二十年平安无事。二十年后,二十好几的年轻人原本以为一切尘埃落定,踏踏实实做个良民,熟知,一击炮弹,炸起惊涛怒浪。属于老陈家的道路被重新拉开了序幕......陈文龙感叹:原来不是每个男人都适合平静的生活。
  • 奶爸他不务正业

    奶爸他不务正业

    作为一名“新晋”奶爸,张宸表示,哄娃什么的压力山大。孩子哭了,你要笑;孩子笑了,你快要哭了;孩子想睡了,你要给她讲故事;孩子醒了,你要唱着歌哄她下床。……关键是,这孩子的妈妈还是娱乐圈中横跨影、视、歌三栖的人气天后。于是本职工作原来只是医生的张宸,为了与她妈妈争宠,开始了“不务正业”的生活。写歌?出唱片?出版图书?编写电视剧本?他,无所不能。
  • 归鸿

    归鸿

    1949年春,国民党政权在大陆节节败退,华航和远航两家航空公司迁移到香港。两航在香港竞争激烈,市场萎缩,面临着巨大的生存压力。一方面,腐败的国民党政府利令智昏,而英美资本势力虎视眈眈,妄图吞并两航资产。两航上下,数千名员工思乡心切,渴望回归即将建立的新中国参与建设。以聂云开、沈希言等为代表的我党各级地下组织成员,在党中央的领导下,深入两航内部,以自己的一腔热血和真情,感化了在历史关头犹豫不决的两航高层。他们积聚人心的同时,有勇有谋地和国民党反动势力巧妙周旋,为此前仆后继,付出了血与火、生与死的代价,终于在1949年初冬时节,成功策划了两航起义,十二架飞机载着两航的高层与技术骨干,从香港起飞,飞向了祖国的怀抱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神兽之异世崛起

    神兽之异世崛起

    跟着燏百糯的步伐在这个强者为尊的世界杀出属于自己的历史吧!“碍事的都一边去!死了不关我事!”所过之处不留活口。她不是好人,也不屑做好人,当然她也不是圣母。但是她绝对不会让自己所爱的人受到半分伤害!本文全文一对一,女强男更强,强到变态:“燏百糯,你永生永世也别想离开我身边,因为你永远也逃不出我的手掌心!”端木宿陌就是这么自信。-V-
  • 60年代开始的美利坚游戏帝国

    60年代开始的美利坚游戏帝国

    一个21世纪刚刚红起来的电竞主播。穿越到了60年代的美利坚。电子游戏行业从70年代美国加州开始,雷艾伦加速游戏行业发展速度足有20年,更是定义了整个电子游戏时代的全新规则!这是一本写给喜欢电子游戏,或者说视频游戏爱好者的小说。从最早第一台电子游戏机《pong》为视频游戏的起点起航。QQ群:188158933