登陆注册
36825400000046

第46章 THE MARSHES OF THE BARABA(2)

Travelers who are obliged to cross the Baraba during the summer take care to provide themselves with masks of horse-hair, to which is attached a coat of mail of very fine wire, which covers their shoulders. Notwithstanding these precautions, there are few who come out of these marshes without having their faces, necks, and hands covered with red spots.

The atmosphere there seems to bristle with fine needles, and one would almost say that a knight's armor would not protect him against the darts of these dipterals. It is a dreary region, which man dearly disputes with tipulae, gnats, mosquitos, horse-flies, and millions of microscopic insects which are not visible to the naked eye; but, although they are not seen, they make themselves felt by their intolerable stinging, to which the most callous Siberian hunters have never been able to inure themselves.

Michael Strogoff's horse, stung by these venomous insects, sprang forward as if the rowels of a thousand spurs had pierced his flanks.

Mad with rage, he tore along over verst after verst with the speed of an express train, lashing his sides with his tail, seeking by the rapidity of his pace an alleviation of his torture.

It required as good a horseman as Michael Strogoff not to be thrown by the plungings of his horse, and the sudden stops and bounds which he made to escape from the stings of his persecutors.

Having become insensible, so to speak, to physical suffering, possessed only with the one desire to arrive at his destination at whatever cost, he saw during this mad race only one thing--that the road flew rapidly behind him.

Who would have thought that this district of the Baraba, so unhealthy during the summer, could have afforded an asylum for human beings?

Yet it did so. Several Siberian hamlets appeared from time to time among the giant canes. Men, women, children, and old men, clad in the skins of beasts, their faces covered with hardened blisters of skin, pastured their poor herds of sheep.

In order to preserve the animals from the attack of the insects, they drove them to the leeward of fires of green wood, which were kept burning night and day, and the pungent smoke of which floated over the vast swamp.

When Michael Strogoff perceived that his horse, tired out, was on the point of succumbing, he halted at one of these wretched hamlets, and there, forgetting his own fatigue, he himself rubbed the wounds of the poor animal with hot grease according to the Siberian custom;then he gave him a good feed; and it was only after he had well groomed and provided for him that he thought of himself, and recruited his strength by a hasty meal of bread and meat and a glass of kwass.

One hour afterwards, or at the most two, he resumed with all speed the interminable road to Irkutsk.

On the 30th of July, at four o'clock in the afternoon, Michael Strogoff, insensible of every fatigue, arrived at Elamsk. There it became necessary to give a night's rest to his horse.

The brave animal could no longer have continued the journey.

At Elamsk, as indeed elsewhere, there existed no means of transport,--for the same reasons as at the previous villages, neither carriages nor horses were to be had.

Michael Strogoff resigned himself therefore to pass the night at Elamsk, to give his horse twelve hours' rest. He recalled the instructions which had been given to him at Moscow--to cross Siberia incognito, to arrive at Irkutsk, but not to sacrifice success to the rapidity of the journey;and consequently it was necessary that he should husband the sole means of transport which remained to him.

On the morrow, Michael Strogoff left Elamsk at the moment when the first Tartar scouts were signaled ten versts behind upon the road to the Baraba, and he plunged again into the swampy region.

The road was level, which made it easy, but very tortuous, and therefore long. It was impossible, moreover, to leave it, and to strike a straight line across that impassable network of pools and bogs.

On the next day, the 1st of August, eighty miles farther, Michael Strogoff arrived at midday at the town of Spaskoe, and at two o'clock he halted at Pokrowskoe. His horse, jaded since his departure from Elamsk, could not have taken a single step more.

There Michael Strogoff was again compelled to lose, for necessary rest, the end of that day and the entire night; but starting again on the following morning, and still traversing the semi-inundated soil, on the 2nd of August, at four o'clock in the afternoon, after a stage of fifty miles he reached Kamsk.

The country had changed. This little village of Kamsk lies, like an island, habitable and healthy, in the midst of the uninhabitable district. It is situated in the very center of the Baraba. The emigration caused by the Tartar invasion had not yet depopulated this little town of Kamsk. Its inhabitants probably fancied themselves safe in the center of the Baraba, whence at least they thought they would have time to flee if they were directly menaced.

同类推荐
热门推荐
  • 家里有只萝莉喵

    家里有只萝莉喵

    家里自从来了一只猫以后,我的日子不太平了。那只小猫咪好像还会变成人
  • 终究还是背对背离开

    终究还是背对背离开

    江依依算不上惊艳,但是看起来很舒服。林子木算不上太出众,但很多女生追。初一相识,兜兜转转,跌跌撞撞,走到高一,是继续……还是分开……
  • 家有萌宝:丑女种田记

    家有萌宝:丑女种田记

    别人穿越都是名门小姐,皇宫贵族,怎么轮到我就成了小村妇,还是个丑妇。要不要这么坑啊!凭什么,姐不服!不过嘛,相公还是蛮帅哒,宝宝也萌萌哒。
  • 学神:你别跑

    学神:你别跑

    在花一般的年纪遇到那个令你为之心动的人你会如何?是奋起直追还是埋在心底看着他好就好?倘若是你你又该如何抉择?
  • 王爷追妻:妖孽腹黑妃

    王爷追妻:妖孽腹黑妃

    21世纪的神偷竟在一次偷窃中丧命,一朝穿越成了夜府的废柴嫡女?全身经脉堵塞?姐就来个洗髓液泡个澡。炼丹师很稀有?姐就是!神器很稀少?你指的是我手中的“破铜烂铁”吗?神兽千载难逢?嘿!正好被她遇见并契约了。传闻,太子的皇叔帝焱殇不近女色?TM的,谁能告诉我第一次看见姐就抱来亲的男人是谁啊!
  • 三世痴缠一线缘

    三世痴缠一线缘

    第一世,他是为我毁了天下的妖神颜洬。第二世,他是将我带回江南安葬用一生陪伴的琴师白绮。第三世,他活在渡口边,看我为了另一个男人耗尽一生,他同样为我守候一生。下一世,我该如何还清痴缠。一场颠倒梦三生锁枷一株双生花三世纠缠。
  • 艳皇横霸

    艳皇横霸

    “仙子,你要什么?”主角问“仙石?啊,有呀,我山头东边就有九玄仙石,嘿,嘿,嘿,不过仙子你得让我亲一下。”主角垂涎三尺。“什么,你想要在我山头采灵药?行,你拿法宝神器来换。”主角对天上的仙人嘿嘿笑着说道。我是山神我怕谁,这个是我的山头,由我作主,任你天王老子来了,也要留下买路财。
  • 末日未眠

    末日未眠

    这就是一本充满我内心黑暗想法的短篇小说。
  • 王者荣耀:刀光剑影

    王者荣耀:刀光剑影

    无限时空中,时光的洪流汇聚于同一片大陆。机关术与魔道肆虐,让这个大陆面目全非。英雄,那些熟知的名字,不可思议的聚集在一起。抛却了过往荣光,来到了这片神奇的大陆。那个时代…英雄荟萃,不同位面的英雄纷纷为王,强者与强者之间,注定躲不过刀光剑影…剑圣宫本武藏:别挣扎了,我,是无敌的。青莲剑仙李白:“大河之剑天上来。”战神吕布:“我,是这个世界的梦魇……”善恶怪医扁鹊:“生存与死亡,这是个问题。”双面君主刘邦:“不客观的说,我是个好人。”…………
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!