登陆注册
34935600000238

第238章

"On both sides the palm, the banyan, and the feathery bamboo mingle their foliage; the song of birds meets your ears, and the odor of roses and lemon flowers sweetens the air. Down such a vista and over such a foreground rises the Taj. There is no mystery, no sense of partial failure about the Taj. A thing of perfect beauty and of absolute finish in every detail, it might pass for the work of genii who knew naught of the weaknesses and ills with which mankind are beset."All of these details are true. But, taken together, they state a falsehood--to you. You cannot add them up correctly. Those writers know the values of their words and phrases, but to you the words and phrases convey other and uncertain values. To those writers their phrases have values which I think I am now acquainted with; and for the help of the reader I will here repeat certain of those words and phrases, and follow them with numerals which shall represent those values--then we shall see the difference between a writer's ciphering and a mistaken reader's Precious stones, such as agate, jasper, etc. --5.

With which every salient point is richly fretted--5.

First in the world for purely decorative workmanship--9.

The Taj represents the stage where the architect ends and the jeweler begins--5.

The Taj is entirely of marble and gems--7.

Inlaid with precious stones in lovely patterns of flowers--5.

The inlaid work of flowers done in gems is very brilliant (followed by a most important modification which the reader is sure to read too carelessly)--2.

The vast mausoleum--5.

This marvel of marble--5.

The exquisite enclosure--5.

Inlaid with flowers made of costly gems--5.

A thing of perfect beauty and absolute finish--5.

Those details are correct; the figures which I have placed after them, represent quite fairly their individual, values. Then why, as a whole, do they convey a false impression to the reader? It is because the reader--beguiled by, his heated imagination--masses them in the wrong way. The writer would mass the first three figures in the following way, and they would speak the truth Total--19But the reader masses them thus--and then they tell a lie--559.

The writer would add all of his twelve numerals together, and then the sum would express the whole truth about the Taj, and the truth only--63.

But the reader--always helped by his imagination--would put the figures in a row one after the other, and get this sum, which would tell him a noble big lie:

559575255555.

You must put in the commas yourself; I have to go on with my work.

The reader will always be sure to put the figures together in that wrong way, and then as surely before him will stand, sparkling in the sun, a gem-crusted Taj tall as the Matterhorn.

I had to visit Niagara fifteen times before I succeeded in getting my imaginary Falls gauged to the actuality and could begin to sanely and wholesomely wonder at them for what they were, not what I had expected them to be. When I first approached them it was with my face lifted toward the sky, for I thought I was going to see an Atlantic ocean pouring down thence over cloud-vexed Himalayan heights, a sea-green wall of water sixty miles front and six miles high, and so, when the toy reality came suddenly into view--that beruiled little wet apron hanging out to dry--the shock was too much for me, and I fell with a dull thud.

Yet slowly, surely, steadily, in the course of my fifteen visits, the proportions adjusted themselves to the facts, and I came at last to realize that a waterfall a hundred and sixty-five feet high and a quarter of a mile wide was an impressive thing. It was not a dipperful to my vanished great vision, but it would answer.

I know that I ought to do with the Taj as I was obliged to do with Niagara--see it fifteen times, and let my mind gradually get rid of the Taj built in it by its describers, by help of my imagination, and substitute for it the Taj of fact. It would be noble and fine, then, and a marvel; not the marvel which it replaced, but still a marvel, and fine enough. I am a careless reader, I suppose--an impressionist reader; an impressionist reader of what is not an impressionist picture; a reader who overlooks the informing details or masses their sum improperly, and gets only a large splashy, general effect--an effect which is not correct, and which is not warranted by the particulars placed before me particulars which I did not examine, and whose meanings I did not cautiously and carefully estimate. It is an effect which is some thirty-five or forty times finer than the reality, and is therefore a great deal better and more valuable than the reality; and so, I ought never to hunt up the reality, but stay miles away from it, and thus preserve undamaged my own private mighty Niagara tumbling out of the vault of heaven, and my own ineffable Taj, built of tinted mists upon jeweled arches of rainbows supported by colonnades of moonlight. It is a mistake for a person with an unregulated imagination to go and look at an illustrious world's wonder.

I suppose that many, many years ago I gathered the idea that the Taj's place in the achievements of man was exactly the place of the ice-storm in the achievements of Nature; that the Taj represented man's supremest possibility in the creation of grace and beauty and exquisiteness and splendor, just as the ice-storm represents Nature's supremest possibility in the combination of those same qualities. I do not know how long ago that idea was bred in me, but I know that I cannot remember back to a time when the thought of either of these symbols of gracious and unapproachable perfection did not at once suggest the other. If Ithought of the ice-storm, the Taj rose before me divinely beautiful; if Ithought of the Taj, with its encrustings and inlayings of jewels, the vision of the ice-storm rose. And so, to me, all these years, the Taj has had no rival among the temples and palaces of men, none that even remotely approached it it was man's architectural ice-storm.

同类推荐
  • 地藏菩萨像灵验记

    地藏菩萨像灵验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 戒单

    戒单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛祖统纪说

    佛祖统纪说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代割地谈

    清代割地谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Winesburg Ohio

    Winesburg Ohio

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 萝莉杀手:美男碗里来

    萝莉杀手:美男碗里来

    啊啊啊,猪友坑爹,劈成孤魂,醒来发现穿越了,堂堂杀手王竟一朝成为废物,晕,某只枫落却表现得很镇定,废物又怎样,你见过哪个废物是绝世虚羽,十系天才,拥有兽族好感度的?随便一翻手就是圣级高阶丹药的?神兽骗骗一大群哒?但是废物就算了,可这一堆美蓝子真的看得某只口水流成河,哎哎哎,放我下来,我要看美篮兰纸,那边的小正太,你等等啊!可那人邪魅一笑:娘子,你都看过摸过了,要负责
  • 海贼王的副船长

    海贼王的副船长

    世人称她为“嗜血魔女”,却不知她最痛恨的就是鲜血。从小的试验品生活,大量的杀手训练,早就让她麻木。血红的轮回之眼,剥夺了她最后的希望,让她从此坠入黑暗中。终于厌倦了的她,逃出了童年的梦魇之地。逃离地狱的她,遇见了阳光般的少年,是否就是她的避风港?“呐,路飞,可以把我带去大海吗?”“当然可以啦!”“那,我可以做你的副船长吗?”“嗯,可以哦!”“嗯。。。你,不管如何。都会保护我吗?”“当然!!”她不知道那日阳光下的笑会不会保留到永远,但她却能相信,那个少年会坚守他的诺言,永远!她,笑了。如花一样的美丽。。。。“那,一起冒险吧!!在伟大航路里!!”
  • 简爱(英文版)

    简爱(英文版)

    《简爱》是英国19世纪著名作家夏洛特勃朗特的代表作,主人公简·爱是一个心地纯洁、善于思考的女性,她生活在社会底层,受尽磨难。但是她有倔强的性格和勇于追求平等幸福的精神。小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗。扎根于相互理解、相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。
  • 前世今生月下共舞

    前世今生月下共舞

    《前世今生月下共舞》是今生前世系列的第一部作品,讲述了返祖半妖九尾白狐慕容柳月与前世恋人的两世恋情。
  • 异世之黑科技

    异世之黑科技

    一个坑爹的隐藏任务,使林炎满精神满魔力的属性的模版只能永远当个魔法学徒,但却获得了可以熔炼分解一切的奇迹魔方,从此林炎在长歪的副职业道路上一去不复返,烹饪,附魔,炼金,锻造,种植,养殖。。。。等所有副作用全部刷到大宗师。最后因为一场莫名其妙的决斗被传送到异界。后和奇迹魔方融合,左手熔炼一切,右手分解一切,双手缔造万物,用副职业打造最强神话,将黑科技进行到底。
  • 战后再战

    战后再战

    一个农民,不得已之下放下了锄头,投入了一次又一次战场的厮杀。几年的战场生活,数十次的战斗过客。每一次都危险丛生,却幸运的活了下来。他见证了离别、恐惧、无奈与绝望,朴实的心灵被这一切洗礼。然而,他身经百战,伤痕累累。
  • 伐神诛天

    伐神诛天

    一个人物一个故事一场人生,天地不仁,我便逆天,诸神不仁,我便伐神,各种势力交织,不同种族的竞争,残酷复杂的现实,且看主角如何崛起,带领众生,伐神诛天,还我朗朗乾坤。
  • 生死狙击——丧尸杀手的旅程

    生死狙击——丧尸杀手的旅程

    生死狙击丧尸杀手的旅程讲述了一系列欢快的故事,18年4月即将迎来完结。
  • 渡魂使

    渡魂使

    一块奇异的牌子,竟是一纸打开“那边”世界的通行证,恐怖而又神秘的职业,年轻的继承人,现实还是故事?
  • 嫡冠京华:摄政王妃太难追!

    嫡冠京华:摄政王妃太难追!

    孟宛清知道,从弟弟失踪的那一天起她就不再是自己了。她束起裹胸,扮上男装,以弟弟的身份重回孟府,为的,不就是将曾受过的那些挫磨加倍奉还么!至于那个连她男装都喜爱的某位大人,她其实很想告诉他:她,是个女的!--情节虚构,请勿模仿