登陆注册
34935600000182

第182章

Hunger is the handmaid of genius --Pudd'nhead Wilson's New Calendar.

One day during our stay in Bombay there was a criminal trial of a most interesting sort, a terribly realistic chapter out of the "Arabian Nights," a strange mixture of simplicities and pieties and murderous practicalities, which brought back the forgotten days of Thuggee and made them live again; in fact, even made them believable. It was a case where a young girl had been assassinated for the sake of her trifling ornaments, things not worth a laborer's day's wages in America. This thing could have been done in many other countries, but hardly with the cold business-like depravity, absence of fear, absence of caution, destitution of the sense of horror, repentance, remorse, exhibited in this case. Elsewhere the murderer would have done his crime secretly, by night, and without witnesses; his fears would have allowed him no peace while the dead body was in his neighborhood; he would not have rested until he had gotten it safe out of the way and hidden as effectually as he could hide it. But this Indian murderer does his deed in the full light of day, cares nothing for the society of witnesses, is in no way incommoded by the presence of the corpse, takes his own time about disposing of it, and the whole party are so indifferent, so phlegmatic, that they take their regular sleep as if nothing was happening and no halters hanging over them; and these five bland people close the episode with a religious service. The thing reads like a Meadows-Taylor Thug-tale of half a century ago, as may be seen by the official report of the trial:

"At the Mazagon Police Court yesterday, Superintendent Nolan again charged Tookaram Suntoo Savat Baya, woman, her daughter Krishni, and Gopal Yithoo Bhanayker, before Mr. Phiroze Hoshang Dastur, Fourth Presidency Magistrate, under sections 302 and 109 of the Code, with having on the night of the 30th of December last murdered a Hindoo girl named Cassi, aged 12, by strangulation, in the room of a chawl at Jakaria Bunder, on the Sewriroad, and also with aiding and abetting each other in the commission of the offense.

"Mr. F. A. Little, Public Prosecutor, conducted the case on behalf of the Crown, the accused being undefended.

"Mr. Little applied under the provisions of the Criminal Procedure Code to tender pardon to one of the accused, Krishni, woman, aged 22, on her undertaking to make a true and full statement of facts under which the deceased girl Cassi was murdered.

"The Magistrate having granted the Public Prosecutor's application, the accused Krishni went into the witness-box, and, on being examined by Mr. Little, made the following confession:--I am a mill-hand employed at the Jubilee Mill. I recollect the day (Tuesday; on which the body of the deceased Cassi was found. Previous to that Iattended the mill for half a day, and then returned home at 3 in the afternoon, when I saw five persons in the house, viz.: the first accused Tookaram, who is my paramour, my mother, the second accused Baya, the accused Gopal, and two guests named Ramji Daji and Annaji Gungaram. Tookaram rented the room of the chawl situated at Jakaria Bunder-road from its owner, Girdharilal Radhakishan, and in that room I, my paramour, Tookaram, and his younger brother, Yesso Mahadhoo, live. Since his arrival in Bombay from his native country Yesso came and lived with us. When I returned from the mill on the afternoon of that day, I saw the two guests seated on a cot in the veranda, and a few minutes after the accused Gopal came and took his seat by their side, while I and my mother were seated inside the room. Tookaram, who had gone out to fetch some 'pan' and betelnuts, on his return home had brought the two guests with him. After returning home he gave them 'pan supari'. While they were eating it my mother came out of the room and inquired of one of the guests, Ramji, what had happened to his foot, when he replied that he had tried many remedies, but they had done him no good. My mother then took some rice in her hand and prophesied that the disease which Ramji was suffering from would not be cured until he returned to his native country. In the meantime the deceased Casi came from the direction of an out-house, and stood in front on the threshhold of our room with a 'lota' in her hand. Tookaram then told his two guests to leave the room, and they then went up the steps towards the quarry. After the guests had gone away, Tookaram seized the deceased, who had come into the room, and he afterwards put a waistband around her, and tied her to a post which supports a loft.

After doing this, he pressed the girl's throat, and, having tied her mouth with the 'dhotur' (now shown in Court), fastened it to the post. Having killed the girl, Tookaram removed her gold head ornament and a gold 'putlee', and also took charge of her 'lota'.

Besides these two ornaments Cassi had on her person ear-studs a nose-ring, some silver toe-rings, two necklaces, a pair of silver anklets and bracelets. Tookaram afterwards tried to remove the silver amulets, the ear-studs, and the nose-ring; but he failed in his attempt. While he was doing so, I, my mother, and Gopal were present. After removing the two gold ornaments, he handed them over to Gopal, who was at the time standing near me. When he killed Cassi, Tookaram threatened to strangle me also if I informed any one of this. Gopal and myself were then standing at the door of our room, and we both were threatened by Tookaram. My mother, Baya, had seized the legs of the deceased at the time she was killed, and whilst she was being tied to the post. Cassi then made a noise.

Tookaram and my mother took part in killing the girl. After the murder her body was wrapped up in a mattress and kept on the loft over the door of our room. When Cassi was strangled, the door of the room was fastened from the inside by Tookaram. This deed was committed shortly after my return home from work in the mill.

同类推荐
  • 开庆四明续志

    开庆四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 曹家档案史料

    曹家档案史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 远庵僼禅师语录

    远庵僼禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 斋法清净经

    斋法清净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无门关

    无门关

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 闪光的爱恋

    闪光的爱恋

    一次偶然的机会,周闻笙作为主持之一的节目请来了娱乐圈当红小花季筱雨,周闻笙在节目里和她有不少甜蜜互动,没想到因此吸引了无数cp粉,一夜爆红......周闻笙因此经历了从出道大火到后来跌入谷底,最后又重回顶点的坎坷之路.....童星出身的丁潇潇,演过几部大热电视剧,少年时逐渐淡出娱乐圈,去了国外念书,没想到接到了国内公司的邀请,然后签约,重回娱乐圈。丁潇潇:你第一次见我的时候是不是觉得我话很多?周闻笙:嗯。丁潇潇:你还敢‘嗯’?周闻笙:可这是实话,确实很吵。丁潇潇:哼!周闻笙:但是我很喜欢。丁潇潇:你什么时候这么会说情话了?(甜蜜地笑)周闻笙:哪句?(一脸茫然)
  • 暮盲

    暮盲

    众里寻他千百度,暮然回首,那人却在灯火阑珊处…[这是一本没有简介的书,介绍不完,所以有心的你为什么不来看看呢]
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 即日起程——做自己的老板

    即日起程——做自己的老板

    本书立足于初创业者会遭遇到的种种困惑与难题,旨在让初创业的新老板们在面对纷杂的创业难题肘可以条分缕析地做好应对措施,不再那么迷茫而无助。全书从创业准备入手,从创业模式选择、创业心理准备、企业运营、市场营销与团队管理等方面为读者全面展开一幅“创业地图”,通过详细解析创业的各个环节,让读者对创业中需要具备什么条件,需要做什么,怎么去做等问题有个较为全面的了解与认识。全书文字通俗,既有创业办法的指导,也有贴近现实的案例呈现,可以帮助创业者在创业路上披荆斩棘,穿过重重迷雾,到达光明的胜利彼岸。
  • 人间团圆

    人间团圆

    作品以“打拐”为主题,生动描写了一个有着严重小民思想的普通青年,在“打拐”的道路上,思想不断升华,最后倾其所有,只为帮助那些失去孩子的可怜家庭,找回被拐的孩子,让他们合家团圆。作品充分展现了随着时代发展,人们的思想品格不断升华,实现了从“小我”到“大我”的思想转变。
  • 都市修仙高手

    都市修仙高手

    昔日徐家商业天才,从修仙世界重返前世,立志复仇。于是,各路女神,再无宁日……
  • 落幕之世

    落幕之世

    纤细的事物在昏暗与映射中依然可见。不是一场物质的盛宴,而是一场灵魂的修炼,落幕之际比开幕之初更为高尚。什么是不朽?什么是须臾?“欢迎,来到落幕之世!”
  • 传世傲天

    传世傲天

    随风而起,龙傲天下!一个名叫逍遥的孤儿。无意中穿越到异界大陆。获得傲族的传世之眼,开辟了自己的异空间,收复万千妖兽,开启自己的凡人修真之旅。
  • 我在寂寞中写下的虚无

    我在寂寞中写下的虚无

    曾有一天晚上,我坐在窗边,神志恍惚,空虚得像一具薄弱蝉翼的躯壳。才想起三年了,匆匆忙忙,却一直没把笔落在我心里。我与自然一扇纱窗之隔,外面的空气一直在努力拥抱我。突然好想和宁静的自然融为一体,好想回到那个意气快活洒脱,下笔畅快淋漓的时候。我终于鼓起勇气攥紧笔杆,颤颤巍巍,从深夜到破晓,从寂寞到释怀。它们虽杂乱无章却真情实意,虽不知所云却依然炽热。请借我几首歌的时间,让我将一个夜晚的冷暖说给你听。
  • 传闻中的义祁帝君

    传闻中的义祁帝君

    血隐村后代被传送到现代,多年以后重返家族的爱情故事