She-has-a-load–of-‘boy-friends’
Bobby:Hiiiiii
Bobby:how–are-u-today?
Nikki:good,how-about-u?
Bobby:Can’t-complain。
『Input』Can’t-complain是个习语,是说:还不错、马马虎虎
Bobby:i-have-a-private『个人的、私人的』question-now
Nikki:go-ahead
『Input』Go-ahead的意思是:开始做、着手做、可以的意思。以前看了一篇文章,一个女生在美国留学读高中,每天上学要坐学校提供的那种黄色的大巴车。一次她上车后问别人:May-I-sit-here–with-you?别人说:Go-ahead。然后她就往前走,再问其他人,又是同样的回答,她又往前走,一直走到最后一排,别人还是让她往前走。事后,她就跟美国的同学说了:为什么她们不想和我坐,是不是讨厌我?她的同学就LOL了。
Bobby:do–u-have-a-bf?
Nikki:errr!
Nikki:i-used-to-have-a-lot-of-bfs。
Nikki:i-kept-changing
Nikki:until–i-met-one–‘at-last’『最后、最终』
Bobby:you-just-told–me-u-had-one-before
Nikki:but–we-‘broke-up’『分手、吹了』last-year
『Notes』Broke-up是break-up的过去式
Nikki:he‘s-gone-now
Nikki:i-m-not–a-good-girl-like-u-may-think
Nikki:but-i-have-been-honest
Bobby:u-used-to-make-a-lot-of-bfs?for-why
Nikki:i-was–a-playgirl
『Input』大家都知道play-boy是花花公子,play-girl就可以说成是花花女子,意思是喜欢寻欢作乐的女人。
Nikki:but–i-tried-to-be-honest-with-them-all
Nikki:i-mean
Nikki:i–told-them-i-have-been-dating-several–guys-at-the-same-time
Nikki:they-all–know-the-truth
Bobby:can-I-just–say-ur-horrrny?『****的』
『Input』Horrrny这个词如果和对方很熟的话是可以说的,如果是刚见面,聊了一两次,就不要这么直白吧。
Nikki:please-that-is–not-the-right-word-for-me
Nikki:i-m-NOT-HORrrrNY
Nikki:i-just-go-out-with-them
『Input』注意go-out除了外出,还隐含有约会之意,并不是单纯的指外出。E。g。You-are-going-out-with–Jessica-on-the-weekend?That’s–a-hot-date,good-on-you,sport!『哥们』
Bobby:i-m-sorry!
Nikki:i-dont-go-to-bed-with-just–everyone-if-thats-what-u-have-in-mind
Bobby:u-told–me-ur-not-virgin
Nikki:yes-i–admit-i-m–no-virgin『处男、处女』
Nikki:we-have-more–open-mind-than-asians-in-the-question-of-virginity『童贞』comes-in
Nikki:but-i-only–make-love-with-the-one-i-love,at-the-right-time,right-place,and–right-mood『心情』
Bobby:I-understand,by-boyfriends,you-meant-to-say‘male-friends’。Everyone–needs-someone,and-there’s-no-reason-why-u-can’t-go-out-with–‘a–bunch-of’『大量、大批』friends-and–enjoy-your–time-together。
Nikki:so-i-just-go-out–for-fun-with–my-bfs–like-to-the-movies,dinner,clubbing『泡夜总会』,dancing,bowling『打保龄球』,the-beach,skiing『滑雪』etc
Bobby:would-you-be–here-log–on-tomorrow?
Nikki:most-probably–i-will
Nikki:same-time
Nikki:when-i-have-finished-morning-jogging『慢跑』
Bobby:i-look-forward-to-meeting-you-here–again-soon
Nikki:u–leaving-now?
Bobby:Ya-bet。I-got-work–to-do。
『Input』Ya-bet的意思是说:你说对了、的确、当然。E。g。A:Are-you-saying-you’ll–‘give-up’『放弃』all-this–and-pursue『追求』some-of-your–****ty-‘pipe-dreams’『不切实际的梦想』?B:You-bet!
Nikki:tired-i-think
Nikki:ok
Nikki:will-chat-with–u-again
Nikki:tomorrow
Nikki:work-is–more-important
Nikki:go
Nikki:i‘ll-catch-u-tomorrow-morning
Nikki:same-time
Nikki:i-will–try-to-be-here
Nikki:i-got–to-go-work–on-my-hair-too
『Input』Work-on-my-hair收拾、整理我的头发;也可以说:do-my-hair,fix-my-hair,set-my-hair;留意一下work前面的go,这也是美式口语的一个特点,喜欢在动词前面加go,并且省略掉中间的to。E。g。‘Jessica,you-wanna-go-see-a-movie-Sunday’?
Nikki:see-u
Bobby:see-u
Bobby:have-a-good-day
Nikki:u-too
Nikki:over-and-out
Bobby:hehehe