登陆注册
32078000000018

第18章 希腊神话故事(16)

19.wrath[r?θ]n.怒气;怒火

例句 I fear his wrath more than anything.我最害怕他发怒。

20.extract[?kstr?kt]v.榨取(汁液等),提取

例句 Could you tell me how to extract juice from oranges?你能告诉我如何榨出橙子汁吗?

21.stick sb.with sth.(把不称心的事)强加于(某人),难为(某人)

例句 They persistently stuck him with fund collection.他们坚持把筹划基金的工作交给他做。

22.forth[f??θ]adv.向前,向外

例句 Explorers ventured forth to discover new lands.探险家冒险去发现新地域。

23.wanderer[w?nd(?)r?(r)]n.流浪者;漫游者

例句 I met a wanderer in the street yesterday.我昨天在街上遇见了一个流浪者。

24.expedition[,eksp?d??n]n.(为某目的而组织的ti路或水路的)行;探险;考察

例句 Next month,he will go on an expedition to the North Pole.

下个月他要到北极去探险。

神话背后的习语

son of Bacchus 表示嗜酒如命的人;酒鬼

Bacchus(巴克斯)是罗马神话里的酒神,相当于希腊神话里的酒神狄奥尼索斯(Dionysus),他是主神宙斯(Zeus)的私生子,身世非常可怜,宙斯非常怜爱他,封他为酒神,让他借酒消愁。巴克斯能显示奇迹,他能使葡萄酒、牛奶和蜂蜜等如泉水一般从地下涌出。巴克斯把他最好的礼物葡萄酒送给人类,还向人类传授葡萄酒酿造技术,告诫人们不要贪杯。但哪里有酒,哪里就会有酒鬼。巴克斯是酒神,“有其父必有其子”,他的儿子(son of Bacchus)自然也是海量,所以在英语里,son of Bacchus表示“嗜酒如命的人;酒鬼”。

例如 She named him a son of Bacchus.她骂他是个酒鬼。

He is a son of Bacchus and often makes himself drunk.他是个酒鬼,常常喝醉。

16.Ares

Ares was the child of Zeus and Hera.He was brave,cruel,wicked,irrational,and he was the god of war.Among all the major gods at Olympus,he was the most hateful,loving struggle and war and ever thirsty for blood.On the other hand,he signified courage and victory in battle,and was devoutly worshiped by soldiers going to war.Prayers were addressed to him before the war and spoils presented at his altar after it.

He was the god who had to submit to the power of his inferiors.At one time,lack of tact and good judgment led to his shame.He was fighting with two giants and finding himself no match for the two monstrous creatures,laid down his arms and was imprisoned in chains.He was set free in the end by the artful Hermes,but not before he had su ffered all the humiliations.

Ares 阿瑞斯

Upon one occasion,Ares incurred the anger of Poseidon by slaying his son,who had attempted to kidnap a daughter of the war-god.For this deed,he summoned Ares to appear before the tribunal of the Olympic gods,which was held upon a hill in Athens.Ares was acquitted.The hill was ever after called Areopagus,"the Hill of Ares",and the judges received the names of Areopagitic.

16.阿瑞斯

阿瑞斯是宙斯和赫拉之子。他勇敢,残忍,邪恶,毫无理性。他是战神。在奥林匹斯山上的所有主神中,他是最可恨的、最喜欢竞争和战争的神,并且永远对血腥有一种渴望。另一方面,他代表战斗中的勇气和胜利,被即将上战场的战士们疯狂地崇拜。这些崇拜者战前都要向他祈祷,战后将战利品供奉在他的祭坛前。

他是一位不得不屈于部下威力的神。有一次,由于缺乏策略与正确判断使他蒙羞。他和两个巨人决斗,发现自己不是两个巨大动物的对手。他自动放下武器,被铐上铁链监禁起来,最后他被诡计多端的赫耳墨斯救出来,但在此之前,他已遭受了所有的侮辱。

一次,波塞冬的儿子企图诱拐阿瑞斯的一个女儿,为此战神残杀了他,这事惹得波塞冬非常生气。他传唤阿瑞斯到奥林匹克众神的法庭要求审判,审判是在雅典的一座小山上举行的,阿瑞斯被判无罪。从那以后,这座山就被称作雅典的最高法院,即“阿瑞斯之山”,而出审的法官们被称作雅典最高法院的法官。

单词短语透视

1.wicked[w?k?d]adj.(指人或人的行为)不道德的,缺德的,邪恶的

例句 That was very wicked of you.你干的事可真缺德。

2.irrational[?r???nl]adj.无理性的

例句 Animals are irrational creatures.野兽是没有理性的动物。

3.hateful[he?t昀]adj.可恨的;可恶的;讨厌的

例句 All tyranny is hateful to us.我们对一切****都深恶痛绝。

4.signify[s?gn?fa?]v.表示(某事物)的意思;意味

例句 What do these marks signify?这些符号表示什么意思?

5.devoutly[d?vautl?]adv.虔诚地;虔敬地

例句 The dying old man cast up his eyes to heaven and prayed devoutly.垂死的老人举目望天,虔诚地祈祷。

6.address[?dres]v.对某人/某事物提出(意见或书面陈述)

例句 Please address all complaints to the manager.

一切意见均请向经理提出。

7.spoil[sp??l]n.战利品

例句 All spoils of war should be delivered up.

所有的战利品都必须上交。

8.altar[??lt?(r)]n.(供奉神时用以放置供品的)供桌,祭坛

例句 Adam and Eve built an altar of stones.

亚当和夏娃筑起了一个石头祭坛。

9.submit to 服从于,屈从于;投降

例句 Do you want to submit to his threat?

你真想向他的威胁屈服吗?

10.inferior[?nf??r??(r)]n.部下,属下

例句 During this serious period,the superior asked the inferior a series of questions about the supermarket.在这段严峻的时期,上级问了下级一连串有关超市的问题。

11.monstrous[m?nstr?s]adj.巨大的;可怕的

例句 They are tracing a monstrous beast.

他们正在跟踪一头庞然大兽。

12.imprison[?mpr?zn]v.(尤用于被动语态)监禁某人

例句 Several of the rioters were imprisoned for causing a disturbance.有几个暴乱者因制造****被关押进监狱。

13.artful[ɑ?t昀]v.(指人)狡猾的;诡诈的

例句 Hes an artful devil!他是个诡计多端的恶魔!

14.humiliation[,hju?m?l?e??n]n.丢脸;耻辱;蒙羞

例句 We have suffered 30 years of humiliation and torture.

我们已经遭受了长达30年的羞辱和折磨。

15.incur[?nk??(r)]v.招致;引起

例句 She had incurred the anger of her father by marrying without his consent.

她没有征得父亲的同意就结婚了,惹得父亲非常生气。

16.slay[sle?]v.杀,残杀(尤指敌人)

例句 Three soldiers were slain in battle.

三名士兵在战斗中被杀害。

17.kidnap[k?dn?p]v.诱拐,绑架

例句 Two businessmen have been kidnapped by terrorists.

有两个商人被恐怖分子绑架了。

18.summon[s?m?n]v.传唤(某人)出庭

例句 The debtor was summoned to appear before the magistrates.地方法官已传唤债务人出庭。

19.tribunal[tra?bju?n(?)]n.法庭;裁决;法官席

例句 The tribunal will convene tomorrow.法庭将于明日开庭。

20.acquit[?kw?t]v.宣告某人无罪;给某人平反

例句 The jury acquitted him of murder.

陪审团宣告他谋杀罪不成立。

17.Nereus and Proteus

In Greek mythology,Nereus was the eldest son of Proteus and Gaia.Nereus,known as"the Old Man of the sea",represented the pleasant aspect of ocean waters.He lived beneath the sea with his fifty lovely daughters.Nereus once aided Heracles in search of the golden apples,for he managed to catch him even as he changed shapes.

Proteus was a herdsman of the sea-beasts.He was well known for two qualities:the gift of prophecy and the power to take various forms.He can foretell the future,but will change his shape to avoid having to;so he will only answer to someone who is capable of capturing him.

同类推荐
  • 约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    《约翰·斯坦贝克短篇小说集》一书涵盖了约翰·斯坦贝克6篇经典短篇小说,包括《人鼠之间(OF MICE AND MEN)》、《煎饼坪(TORTILLA FLAT)》、《小红马(THE RED PONY)》、《月亮下去了(THE MOON IS DOWN)》、《罐头厂街(CANNERY ROW)》、《珍珠(THE PEARL)》。1935年出版的中篇小说《煎饼坪》,描写了一群流浪汉的生活和友谊。该书获得加利福尼亚州俱乐部年度金牌奖。从这本书起,斯坦贝克的作品为评论界所注意。《约翰·斯坦贝克短篇小说集》为精校英文原版,经典32开本便于随身携带阅读,学好英语从原版阅读开始。
  • 课外英语——奥运实用英语(双语版)

    课外英语——奥运实用英语(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些精品散文,全书分爱心天使、温暖亲情、亲情教育等板块,从不同的方面展现爱的力量、爱的伟大,阐释了爱的真谛,很有阅读价值。
  • 汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    汤姆·索亚历险记(有声双语经典)

    马克·吐温的这部经典之作讲述了一个关于友谊和冒险的故事。汤姆·索亚是个活泼顽皮的男孩,他与波莉姨妈住在密西西比河畔的一座小镇上。他带领镇上的男孩玩耍和冒险。他足智多谋,说动朋友参与了他的各项冒险计划,与朋友共同目击了一场谋杀、扮演了一群海盗,还找到了一大笔宝藏!和汤姆在一起,就连学校生活也处处暗藏惊险呢。
  • 英语学习成功之路

    英语学习成功之路

    本书主要在英语学习的目的课时、教材形式的选择和英美英语的区别上展开讨论;从语音、词汇、语法和翻译几方面,具体讲述英语学习方法,从而提学习效率,达到事半功倍的英语学习效果。
  • 社会交际口语

    社会交际口语

    口语交际是一种教学策略和方式,是听话、说话能力在实际交往中的应用,听话、说话是口语交际的重要组成部分,但我们不能把口语简单地等同于听话、说话,它不包括交际过程中分析、综合、判断、推理、概括、归纳等思维能力,分析问题和解决问题的能力,实际操作能力,创造能力等,在口语交际训练中只有让学生多种感观都参与到活动中来,才能切实提高口语表达能力。
热门推荐
  • 影响你一生的说话经典全集

    影响你一生的说话经典全集

    语言可以表现一个人的人格。即使是语言比较笨拙的人,只要具有发自内心的关怀对方的心情,其心情就能在话语间充分流露出来。什么是积极的语言呢?积极的语言就是能促进彼此交谈,增深彼此友情的带有积极意义的语言,比如说,说话要真诚等。
  • 末苏

    末苏

    两年前的一面之缘让母胎单身三十年的刑侦队长动心两年后,她以刑侦队员的名义再度出现在他身边,却不知是他把她带到自己身边“苏荔,快走。”“我不走。”“这是命令!快走!张淮,带她走!”“我不要走!周队……周末!我要和你一起!要死一起死!”“傻子!你不能盼我点好?”
  • 她有旺夫命

    她有旺夫命

    一场阴谋,陆予酥从真公主变成假凤凰本该过上从云端跌入泥土的生活却因为大师的一句“旺夫命”,她成为沈澈十六岁的小新娘从豪门小姐变成豪门太太,她用了三年过渡结婚三年,她没见过他,后来再见,她只字不提乡下受尽的苦楚,乖巧听话的让人心疼她以为他不爱她,还伟大的想一心成全他的幸福,她哭着说出离婚,被他冷脸驳回某天,沈澈将人抵在墙角,小姑娘委屈巴巴红了眼眶,然后,她听见他说你不听话也可以,就算你耍赖闹脾气,我也最最偏向你
  • 阳光养猪场

    阳光养猪场

    从舔狗到海王,一个黑心大佬的养成日记,无套路,养猪,全靠舔狗值升级!纯情的消亡,从一个神奇的薅羊毛游戏开始。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 千山默

    千山默

    武林盟主被人杀害,江湖中人谣言四起,对盟主之位更是摩拳擦掌,眼看杀戮已经无法避免,一份武林高手榜却出现在众人面前……
  • 骑士光辉

    骑士光辉

    我们的梦想,我们的光辉。身为骑士,我们要为了和平战斗。。。
  • 逗比来玩耍吧

    逗比来玩耍吧

    一群可【萌】爱【蠢】帅【逗】比【比】的欢脱大学生活。校园生活,一起笑过一起哭过。莫忘初衷。
  • 向前走再向后看

    向前走再向后看

    白遥想,自己过去的半生空白,因为爱上了江晨而不再空荡的灵魂。再遇见,是他抓住她的手,说“我就在你的心里。每忘一次,它就会提醒你一次。所以,你再也不许忘了我”。江晨昔日爱人的归来,面对面,两张一模一样的脸庞。昔日难以忘怀的‘爱人’和她,一个又一个的阴谋,一次又一次的舍弃。“江晨,你离我那么远,我要怎么才能走到你身边”。一份DNA报告,直接宣判了她的死刑,她什么都没了。她说,“你信吗,我的心一直都是冷的,我最后悔的一件事就是在可以选择的情况下又遇见了你。”曾经的伤害,现在的失去,自己该是谁?“你就是要这么作践自己和我,那我陪你!”你尽管向前走,但也要向后看看。
  • 逍遥王爷的穿越妃

    逍遥王爷的穿越妃

    一朝穿越,她成了无奈下嫁容貌尽毁男的公主,她心悲:什么别人一穿越都有一个帅哥老公,她却嫁给了这个脾气差、态度差、性格差、长相差的男人?哼,在现代的时候,她就是一个没人疼没人爱的女人,如今,还要她过这样的日子,她不干,她要按自己的意思生活!