登陆注册
31771100000034

第34章 O(1)

odds可能性,可能的机会,几率

Useful Phrases实用短语

①odds and ends零碎东西

Except for a few odds and ends, I'll put them in a handbag and take with me on the plane.

除了一些零星小东西,我准备把它们放在手提包里,随身带上飞机去。

②long odds差别很大

The backgrounds between them are long odds.

他们的出身差别很大。

③at odds (with) sb.(与……)意见不一致

My classmate is at odds on this point.

在这一点上我同学和我的意见不一致。

Daily Conversation日常会话

A:Do you know the twins over there No one can make a distinction between them except their mom.

你认识那边的那对双胞胎吗?除了她们的妈妈没人能区分开他们。

B:I have known them for several years, but I still can't distinguish them from each other.

我已经认识她们几年了,但仍不能够把她们区分开。

A:From their appearance they're totally the same, while their mom says that the two girls'character is long odds.

从她们的外表来看她们是完全一样的,然而她们的妈妈说她们的性格有很大差别。

Notes:

1. make a distinction between区分

2. distinguish …from区分

off离开(某处),距离,停止,取消

Useful Phrases实用短语

①no skin off my nose这件事不是你的问题,也不是你的麻烦而你也不在乎

Hey, it's no skin off my nose if Susie's going out now with that guy!

嗨,要是苏琪现在跟那个家伙好,一起出去玩,我可一点都不在乎!

②bite sb.'s head off向某人恶言相向

When she asked her father for money, he nearly bit her head off.

当她向父亲要钱时,他几近不客气地回绝她。

③knock your socks off使人感到非常震惊

She'll knock your socks off: she's the most gorgeous-looking woman I've seen for a long time.

我好久没有见到过这样漂亮的女孩了,她简直是美得惊人。

Daily Conversation日常会话

A:David, I'm very disappointed to you this time. No matter how your mom has blamed you, you shouldn't bite her head off.

大卫,这次我对你非常失望。无论你妈妈怎么责备你,你都不该对她恶言相向。

B:I'm terrible sorry dad. I know I'm wrong. Can you forgive me?

我非常抱歉爸爸。我知道错了。您能原谅我吗?

A:Since you have realized you're wrong, you'd better apologise to you mother.

既然你意识到错了,你最好向你妈妈道个歉。

B:Yes, I will. I'll beg mom's forgiveness

是的,我会的。我会乞求妈妈的原谅。

old

具体年龄,(多少)岁,年纪,老的,年纪大的,过去的

Useful Phrases实用短语

①old wives'tale荒诞故事

It's totally an old wives'tale.

这完全是无稽之谈。

②old money有祖传财产的人

There's a lot of old money in this town.

这镇上有很多有世袭财产的富翁。

③for old times'sake看在旧日的情份上,念及老交情

For old times'sake, I won't ask you to make any compensation.

念及旧交的份上,我不要求你做任何赔偿。

Daily Conversation日常会话

A:What's the date today?

今天几号?

B:It's the 12th.

12号。

A:Oh, no. I was told not to travel on the 12th.

太糟了。有人告诉我12号千万别出门。

B:That's all an old wives'tale.

这纯属无稽之谈。

once从前,曾经,一次

Useful Phrases实用短语

①at once立刻

I'll give her a call at once.

我马上就给她打个电话。

②all at once突然,忽然

He called on me last Sunday evening all at once.

他周日晚上突然来拜访我。

③once bitten twice shy一朝被蛇咬,十年怕井绳

China has one old proverb: once bitten twice shy.

中国有句古老的谚语:一朝被蛇咬,十年怕井绳。

Daily Conversation日常会话

A:What will you do this weekend?

这周末你有什么打算啊?

B:The weather is too hot, so I plan to stay in house.

天气太热了,所以我打算待在家里。

A:So boring. Would you like to go swimming with me?

太无聊了。你想和我一起去游泳吗?

B:You know since I was nearly drowning at 12 years old, I sweared I would never touch water any more.

你知道自从十二岁那年我差一点溺水死亡时,我就发誓以后再也不会碰水了。

A:No wonder you always refuse to go swimming everytime. That is called : once bitten twice shy.

难怪你每次都拒绝去游泳呢。这就叫:一朝被蛇咬,十年怕井绳吧。

Notes:

1.drown [draun] v. 淹没,把淹没,淹死

2. refuse to…拒绝……

one一,一个人,一件事

Useful Phrases实用短语

①at one fell swoop一下子(一举, 突袭)

Her husband lost all his wealth at one fall swoop.

她的丈夫一下子失去了所有的财产。

②one of a kind与众不同

He was one of a kind -- he could move faster and hit quicker than anybody else I ever saw.

他打击对方的速度比我所看到的任何拳击手都快。

③get one over (on) sb./sth.占上风;胜过;占优势

The little boy always gets one over on his sister when they both want to get one gift.

当他们都想得到一件礼物时,那个小男孩总是占他姐姐的上风。

Daily Conversation日常会话

A:Since the chance is coming, why don't we take action right now

既然机会来了,我们为什么不立刻采取行动呢?

B:You know our enemy is very cunning, we'd better be much more prudent before taking any action. When the opportunity is mature enough, we'll beat them at one fell swoop.

你知道我们的敌人非常狡猾,在采取任何行动前我们必须要更加谨慎。当时机足够成熟了,我们就一举打败他们。

B:Yes, you're right. I'm a little too impulsive.

是啊,你说的对。我有点太冲动了。

Notes:

1. cunning ['k?ni?] adj, n. 狡猾的,巧妙的,狡猾

2. prudent ['pru:d?nt] adj. 谨慎的,精明的,节俭的

3. impulsive [im'p?lsiv] adj. 冲动的,任性的

open公开的,开着的,坦率的,未决定的

Useful Phrases实用短语

①open and aboveboard一切都是光明正大的

We're very pleased with this new manager. He handles everything open and aboveboard.

我们都很喜欢这个新来的经理。他处理事情总是很清楚、很公开,一切都是光明磊落。

aboveboard [?,b?v'b?d] adj, adv. 光明正大的,光明正大地

同类推荐
  • 大学英语自学教程(上册)疑难详释与题解

    大学英语自学教程(上册)疑难详释与题解

    《大学英语自学教程》(高远主编,高等教育出版社出版)是受全国高等教育自学考试指导委员会的委托,根据自学考试指导委员会制定的《英语自学考试大纲》编写的,供参加全国高等教育自学考试各个专业公共类英语考试的专科段(上册)和本科段(上、下册)考生使用的全国统一教材。为了帮助广大考生更好地学习这套教材,顺利通过公共英语自学考试,我们针对自学考试的特点,紧扣教材,精心编写了《大学英语自学教程疑难详释与题解》这本指导书。
  • 大师论管人

    大师论管人

    本书是对世界上最具影响力的众多思想家有关管人方面的贡献的巧妙总结,每一位管人大师的思想背景、主要的管人观点和大师间的交叉影响,都能在本书中找到答案。
  • 课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(三)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • LaoTzu

    LaoTzu

    InaruralareainthenorthernpartofChina,aweddingistakingplace.TheritualisastrangebutrevealingmixtureofEasternandWesterntraditionandculture;ChineseweddingsdatebackthousandsofyearsandarealivingechoofancientChineseteachings.
  • HistoryofChina

    HistoryofChina

    Ihaveselectedtwentysomesignificanthistoricsitestointroducethoroughly.ConnectingthesesitesonecanfindtheoutlineoftheChinesehistory.Whenwetraveltoacertainfamoushistoriccity,wecanalsorecognizeitspositioningandtheroleitplayedinhistory.
热门推荐
  • 我把男主养成了反派

    我把男主养成了反派

    “震惊!一女子晚上通宵看小说导致猝死!到底是人性的沦丧,还是道德的扭曲……”“接下来报道帝都第一财阀公司总裁竟然……”……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 奇怪魔法学院

    奇怪魔法学院

    讲的大概是一群孩子的大学生活,他们在大学生活里的点点滴滴
  • 逆天魔女:废材嫡女逆天

    逆天魔女:废材嫡女逆天

    她是医学天才,她是黑道的统治者。本是无人能敌的,却因为自己最信任的属下的背叛而失败。另一个是废材,是将军府不受宠的嫡小姐,胆小懦弱是她的性格,怎么都不应该把她与天才想到一起。本来以为自己死了的木妖姬,穿越到了废材小姐的身上。当废材变天才就是废材翻身的时候。神兽?那是我小弟!丹药?我这里就像糖一样,一抓一大把。欺负我?小弟!上,别让他死,要让他生不如死。他是腹黑的王爷,别人面前冷的如冰山。什么?他是冰山王爷?怎么在自己面前就像市井赖皮一样,缠着自己,赖着自己,这些都没什么,可恶的事他居然强吻她,还不只是强吻一次,可恶!无法忍受啦!
  • 王俊凯:深爱

    王俊凯:深爱

    讲的是一个,顾纤晗重生复仇,遇见了王俊凯,顾纤晗遭受不断的背叛,后来捡到了一个小女孩儿,又认识了两个朋友,结局会怎样呢?敬请期待
  • 万界那么大

    万界那么大

    万界那么大,我想去看看。少年白楚暑假回家帮忙锄地,意外获得一枚青铜戒指。在这个绝法时代,传说已经不可考证,依赖灵气的一切,术法,功法,器具,法宝甚至武道呼吸吐纳之法都已失效,在这个太极玄法沦落成老头公园健身太极拳的时代。唯物主义盛行,科技是唯一生产力的时代。灵气已绝失去一切打破虚空穿越万界机会的时代。朴实无华的青铜戒指又能带来什么样的变数。
  • The House of Life

    The House of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 狂傲经神

    狂傲经神

    这里是经脉大陆,传说,经修可以成神。误解,追杀,成为叛徒的牧心书,靠着一本邪派经修秘籍,如何能在经修大陆崛起?
  • 一纸契约:总裁求你放过我

    一纸契约:总裁求你放过我

    “女人,和我结婚,生下一个孩子后你就可以走,我不会再打扰你。”林夕坐在沙发上,望着面前惊慌失措的顾昕,哑然失笑,当初那个骄傲的不可一世的公主怎的突然变了模样。“我答应你。”顾昕不知道的是,这四个字,从此改变了她的一生。几年后,“放我走吧,孩子也生了。”顾昕拿着行李,准备离去。“想走?哪那么容易?”说话不算数的霸道总裁,真的能捕获顾昕的心吗?此生相遇,定不负你。
  • 染琴香

    染琴香

    一曲惊人的夏倾在《天后选拔赛》上夺得魁首,让众多大牌明星各路大腕刮目相看。可是谁人知道,荣光背后的苦楚。”老婆,回家不?我给你暖床。”“没空,外地拍戏呢!”“老婆,累不?我马上过来伺候你。”“……”不得不说,背后有个妻奴真好!夏倾默默在心里吐槽着。ps:本文诗歌歌曲皆为三月原创。