登陆注册
26928500000033

第33章

ANDREAS HOFER AT THE THEATRE.

Count Stadion, the minister of foreign affairs, was pacing his cabinet with a quick step and an anxious expression of countenance.

At times he stood still, and, bending his head toward the door, seemed to listen intently for some sound; all remaining silent outside, he commenced again striding up and down, and whenever he approached the clock on the mantelpiece he cast an anxious glance on it.

"I am afraid Hormayr was not at home," he murmured moodily to himself; "his servants did not know where he was, and therefore the mischief cannot be stopped."He drew a golden snuff-box from his pocket and took a large pinch from it. "I said at the very outset," he murmured, "that we ought to keep aloof from these stupid peasants, who will only involve us in trouble and mischief. But those gentlemen would not listen to me, and--Really, I believe I hear footsteps in the anteroom. Yes, yes, somebody is coming!"Count Stadion was not mistaken. The door opened, and a footman announced, in a loud voice, "Baron von Hormayr!""Let him come in, let him come in, quick!" said Count Stadion, waving his hand impatiently; and when Hormayr appeared on the threshold of the door, he hastily went to meet him.

"In truth; it took my servants a good while to find you!" exclaimed the minister, angrily. "I have been waiting for you half an hour.""I was at the Archduke John's rooms, with whom I had business of importance, your excellency," said Hormayr, emphasizing his last words. "Moreover, I could not guess that your excellency would wish to grant me an audience at so unusual an hour, and without my asking for it.""At so unusual an hour!" cried Count Stadion, putting one pinch of snuff after another into his nose. "Yes, yes, at so unusual an hour!

It would have been more agreeable to me, too, if it had been unnecessary for me to trouble you and myself. But it is your own fault. You do not keep your word.""Your excellency!" cried Hormayr, indignantly.

"Bah! it is true. You do not keep your word. You promised me that your Tyrolese should not show themselves, lest we might be charged with fomenting an insurrection; and it was necessary, also, to prevent the Bavarians from learning prematurely our plans. Can you deny that you promised this to me? ""No, your excellency, I do not deny it at all.""Well, your Tyrolese are running around everywhere.""Pardon me, your excellency, that cannot be true. You must have been misinformed.""What! misinformed? How dare you say so to my face, sir? Your beardman, or bushman, or Sandwirth Hofer is at the Karnthnerthor Theatre, and is the observed of all observers. I saw him with my own eyes; and that was the reason why I left the theatre and sent for you."[Footnote: Count Stadion's own words.--See Hormayr's "Andreas Hofer," vol i., p. 209]

"Your excellency saw him with your own eyes! Then, of course, it must be true, and I would beg leave of your excellency to go immediately to the theatre and take him to his hotel.""That was just what I wished to ask you to do, Baron von Hormayr.

Make haste and induce this bushman to leave Vienna immediately.""He will leave the capital early in the morning. Your excellency will permit me now to withdraw."Baron von Hormayr hastened down stairs, left the chancery of state, and crossed the Joseph's Place. On reaching the Karnthnerthor Theatre, he bought a ticket at the office and entered the pit.

"The Marriage of Figaro," by Mozart, was performed at the Karnthnerthor Theatre to-night, and this favorite opera of the Viennese had attracted so large an audience that not a seat was vacant, and the baron had to elbow his way with no little difficulty through the crowd filling the pit, in order to reach a point where he might be able to see every part of the house, and discover him for whose sake he had come.

At length he had succeeded in advancing so far that, leaning against one of the pillars supporting the upper tiers of boxes, he was able to survey the lower part of the house. But all faces were averted from it, all eyes were fixed on the stage. The opera had just reached the scene where Count Almaviva lifts the carpet from the chair and finds Cherubino under it. A loud outburst of laughter resounded from the pit to the upper gallery. But in the midst of the din, a loud and angry voice exclaimed: "Ah, you young good-for-nothing, if I had you here I would show you how to behave!" And a threatening fist and vigorous arm was raised in the midst of the orchestra-stalls.

"Good heavens! that is really Andreas Hofer," murmured Baron von Hormayr, concealing himself anxiously behind the pillar. A renewed shout of laughter greeted Hofer's words, and all eyes turned toward the side where they had been uttered. And there sat the good Andreas Hofer, in his handsome national costume, with his long black beard, and his florid, kind-hearted face. There he sat, quite regardless of the gaze which the audience fixed upon him, utterly unaware of the fact that he was the observed of all observers, and quite engrossed in looking at the stage, where proceeded the well-known scene between Cherubino, the count, and Figaro. He followed the progress of the action with rapt attention, and when Cherubino tried to prove his innocence by all sorts of plausible and improbable falsehoods, Hofer's brow became clouded. He averted his eyes from the stage, and turned to his neighbor. "Why," he said, loudly and indignantly, "that boy is as great a liar as though he were Bonaparte himself!"Now the merriment of the audience knew no longer any bounds. They applauded, they shouted, "Bravo! bravo!" They forgot the scene on the stage entirely, and devoted their exclusive attention to the queer, bearded stranger in the orchestra-stall, on whom all eyes and opera-glasses were fixed.

同类推荐
热门推荐
  • 钢的王十二

    钢的王十二

    在看似平淡而波折的岁月里,向你讲述我的故事;在看似漫长却短暂的人生中,分享我的感悟与得失。
  • 植物王国奇妙事

    植物王国奇妙事

    本书将自然界的植物分成藻类、苔藓、蕨类、裸子、被子五大门类,系统地介绍了各自的生活习性、外形特征以及在植物界中的进化程度,让读者从进化的角度来认识植物界,同时了解植物界的发展是一个从简单到复杂的过程。此外,通过列举一些别具特色的植物以及相关知识介绍,将现今植物界的一些基础理论引入书中,旨在让青少年在进一步熟悉身边常见植物的同时对一些发生在植物体上的自然现象有一个初步的了解。
  • 末日积分系统

    末日积分系统

    末日病毒降临,恐惧伴随着死亡,人类文明逐渐崩溃,仅存的人类也苟且偷生,林原手持末日积分系统能否拯救这个崩坏的世界?
  • 战王的绝色宠妃

    战王的绝色宠妃

    一张藏宝图逼得绿竹不得不将她送回古代,回到古代的她得知身世,一一对付那些曾经伤害过她母亲的人,遇神杀神遇佛杀佛。他从小就知道她,亦是认定了她就是他此生必娶之人,再次相遇他更是宠她上天,敢欺她者他一个也不会放过。片段“大哥能否行个方便带我一程?”莫长歌道。车中男人慵懒的靠坐在窗边,不语。这时遭到护卫驱赶,她怒道:“什么玩意儿?”一个健步跳上了马车,拉开布帘,车中男子顿时像见到鬼一般愣是好半天没有反应过来。莫长歌自顾自的坐了下来,“大哥你看我一个女子孤身在外,可伶可怜我吧,我真的好可怜的,父母双亡无依无靠,若是你不带我一程我就要死在这荒郊野岭了。”她故意抹了抹眼泪,装出一副楚楚可怜的样子。
  • 最强法爷的坦克之旅

    最强法爷的坦克之旅

    惊~可爱妹纸穿越异界!等等,妹纸!!??好吧~_~这只是有女装大佬潜力的悲催青年穿越异界的故事,但是……“什么?你说魔法师被突脸就GG了?那你来突吧!我绝不还手!但是你能赢算我输!”罗杰在某魔法师学院演讲着!PS:这算是本比较搞笑的奇幻小说吧!PS2:又名:《我在坦克的路上越走越远》
  • 明月满楼

    明月满楼

    江湖传言只要满月楼接下的委托,没有完不成的。但是却没人知道满月楼正是因为一件完不成的事情才会被创建。满月楼少主惜月成长的江湖故事。
  • 人性之买鱼

    人性之买鱼

    邺都书生,邺下漳南人士,喜诗词,爱文学,座右铭,独立之思想,自由之精神。
  • 狐仙系列之一念千年

    狐仙系列之一念千年

    简介:一千年前,她一身红装华服巧笑嫣然的坐在树上。那时,她是是狐妖。“喂,你长得真好看,不做狐狸精真可惜!”……就这样被这只火红的狐狸精轻松地虏获了。轮回投胎,他做了狐狸精,只为寻找那一抹红。可是那只火红的狐狸精却消失了……这不是很可笑吗?一千年的寻找终于抓住了这只坏狐狸,他终于可以好好地向她索要赔偿了!咱写的系列第一步曲~~希望大家多给建议啊!
  • 新叶罗丽精灵梦之雪公主

    新叶罗丽精灵梦之雪公主

    苍茫无垠的雪原中,雪公主的故事展开,她高贵优雅,高洁美丽,又不缺乏温和善良……文中关于仙子的内容较多。感谢支持,我我会努力的,如果有建议,可以评论(剧情有些在原剧情上建立,有些自创,作者自编,不喜勿喷,谢谢)
  • 腹黑王爷:别惹大小姐

    腹黑王爷:别惹大小姐

    21世纪让人闻风丧胆的特工——墨婉婷,因最好的朋友背叛而惨死,本以为死定了,没想到穿越到,东明国丞相府废柴大小姐上,人们都说她又丑又胆小,但却没人见到过真面目,当废柴变成天才,渐渐露出锋芒,腹黑王爷缠上了身……