登陆注册
46303100000009

第9章 KING HILARY AND THE BEGGAR-MAN

Of Hilary the Great and Good

They tell a tale at Christmas time. I"ve often thought the story would Be prettier but just as goodIf almost anybody should Translate it into rhyme;So I have done the best I can

For lack of some more learnèd man. Good King HilarySaid to his Chancellor (Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor) : "Run to the wicket-gate Quickly, quickly,Run to the wicket-gate

And see who is knocking. It may be a rich man,Sea-borne from Araby, Bringing me peacocks, Emeralds, and ivory; It may be a poor man,Travel-worn and weary, Bringing me oranges

To put in my stocking. " Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor,Laughed both loud and free :

"I"ve served Your Majesty, man to man, Since first Your Majesty"s reign began,And I"ve often walked, but I never, never ran, Never, never, never, " quoth he.

Good King Hilary Said to his Chancellor

(Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor):

" Walk to the wicket-gate Quickly, quickly,

Walk to the wicket-gate And see who is knocking.

It may be a captain, Hawk-nosed, bearded, Bringing me gold-dust, Spices, and sandalwood; It may be a scullion, Care-free, whistling,Bringing me sugar-plums To put in my stocking. "Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor, Laughed both loud and free :

"I"ve served in the Palace since I was four, And I"ll serve in the Palace a many years more, And I"ve opened a window, but never a door,Never, never, never, " quoth he.

Good King Hilary Said to his Chancellor

(Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor) : " Open the window Quickly, quickly,Open the window

And see who is knocking. It may be a waiting-maid, Apple-cheeked, dimpled, Sent by her mistressTo bring me greeting; It may be children, Anxious, whispering, Bringing me cobnutsTo put in my stocking. "

Proud Lord Willoughby,

Lord High Chancellor, Laughed both loud and free :

" I"ll serve Your Majesty till I die- As Lord High Chancellor, not as spy To peep from lattices; no, not I,Never, never, never, " quoth he.

Good King Hilary Looked at his Chancellor (Proud Lord Willoughby, Lord High Chancellor). He said no wordTo his stiff-set Chancellor, But ran to the wicket-gateTo see who was knocking.

He found no rich man Trading from Araby; He found no captainBlue-eyed, weather-tanned; He found no waiting-maid Sent by her mistress;But only a beggar-man With one red stocking.

Good King Hilary

Looked at the beggar-man,

And laughed him three times three;

And he turned that beggar-man round about: "Your thews are strong, and your arm is stout; Come, throw me a Lord High Chancellor out,And take his place, " quoth he. Of Hilary the Good and GreatOld wives at Christmas time relate This tale, which points, at any rate,Two morals on the way.

The first : " Whatever Fortune brings, Don"t be afraid of doing things " (Especially, of course, for Kings).

It also seems to say

(But not so wisely) : "He who begs With one red stocking on his legs Will be, as sure as eggs are eggs,A Chancellor some day. "

A.A. Milne in Now We are Six

Author.-Alan Alexander Milne, a living English writer of whimsical verses and plays for children, is a worthy successor to Edward Lear, of the limericks, and Lewis Carroll, who wrote Alice in Wonderland. Some men never grow old; they keep the freshness and sportiveness of a child till the end. Mr. Milne is one of them. His published works include various plays and essays and, among books for children, When we were very Young, Now we are Six (verse), Winnie the Pooh, The House at Pooh Corner (prose).

General.-King Hilary (it rhymes with pillory and means " the cheerfulone ") is not recorded in sober history. Quote his three guesses. What are the usual duties of a Lord High Chancellor? What is a wicket-gate? a scullion? sandalwood? What are lattices? Why "Araby " instead of Arabia? Are the morals at the end just, or are they ridiculous? Why? Consider the rhythm. Does it vary? Is the passage true poetry or only clever rhyme? What makes you think so?

同类推荐
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
  • 商务英语900句“袋”着走

    商务英语900句“袋”着走

    本书提炼出外企员工日常交流中使用最高频的话题情景,力求生活化,真实化。全书点面结合,通过句型替换,举一反三,以一句顶万句,方便记忆。 本书采用口袋书设计,方便携带,可谓挤地铁乘公交的上选佳品。便于随时随地学习,为自己充电。上班前看一眼,一天都能用得到。
  • 课外英语-美国各州小知识(十)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(十)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    我的最后一本日语单词书:看这本真的够了

    这本包含几千词汇的单词书,不仅按照日语五十音图顺序排列,且每个单词都会附上相应音调和例句,保证你学一个会一个记住一个。
  • 从零开始学英语:速成英语发音王

    从零开始学英语:速成英语发音王

    《贝斯特英语·从零开始学英语:速成英语发音王》是一本由基础音标学起的初级英语口语书,供未接触过英语或学过英语而荒废了多年的人使用。从成人学英语的实际出发,语言深入浅出,内容简单、实用。教材部分融视、听、说为一体。本书包含5大学习阶段(第一部分整装待发:零起点学发音;第二部分大步前进:掌握发音奥妙;第三部分初有成效:速学高频句型;第四部分大有收获:快知天下;第五部分脱口而出:交流无障碍。)
热门推荐
  • 除却师召唤系统

    除却师召唤系统

    简介什么真的真的真的的好讨厌死了,以后想到在写吧
  • 终极一家之夏雅的穿越

    终极一家之夏雅的穿越

    她_夜蕊雅,奇迹般穿越到了终极一家,成为了夏家最可爱的四女儿夏兰荇德?雅,成为了总盟主殿为人尊敬的银殇魅得?冰诺大小姐,更成为了魔界为人丧胆的紫罗兰公主。她从小受着家人的喜爱和保护,这让她感受到了前所未有的幸福。直到有一天,她为了帮呼延觉罗?脩挡下致命的一击,所有人都以为她死了,但她没有,她被总盟主救了,一直住在总盟主殿的她幸运的碰到了拥有至高无上权利的影子“黯”,就这样,她成为了总盟主,唯一一个被“黯”承认的总盟主,十五岁的她就要承担起如此巨大的责任,工作时她是多么的认真,平时的她是多么活泼可爱;她的工作旅程和爱情旅程才刚刚开始。
  • 相逢未晚

    相逢未晚

    她从万众瞩目的豪门公主到无人问津的落魄女,不过瞬息!母亲突然车祸丧生,父亲续弦再娶,继母竟带来同父异母的妹妹?这一切怎么看都是有预谋的!一夜之间,她认清看清,誓要找出母亲的真正死因!命运颠簸,兜兜转转,他与她又能否牵手走到尽头?
  • 冒险不要啊

    冒险不要啊

    非正经不官方的简介,我叫余裕,脑子有坑的冒险者,史上第一惨的主角,一点不符合异世界画风的少年,这些都是我的称呼。而这......这是我的故事。
  • 花开初夏

    花开初夏

    花初夏,夏东凯和江诀三个人爱与愁,明明是三个很要好的朋友,却只能在爱的边缘苦苦寻求属于自己的那个人,花初夏叫着哥哥心里却想把哥哥当作爱人,夏冬凯叫着初夏却想把初夏当作爱人,江诀看着两人爱的痛苦心里便想成全却在一场意外里与初夏结婚,三人的爱恋与忧愁结局会是什么?是摒弃前嫌还是虎斗到永远。。。。
  • 未决生死恋

    未决生死恋

    这里是皇宫,是最大的染缸,充溢着阴谋争斗。她没什么野心,只希望能守着自己喜欢的人,即使是为此待在这不喜欢的后宫中。
  • 穿越之倾世繁华

    穿越之倾世繁华

    人不犯我,我不犯人,但若是有人敢触碰我的底线,那么下场就只有一个,那就是,死!她狂傲的站在人中,满身的杀气,就像那地狱而来的杀神一般,狠辣,果断。他与她并肩而立,冷眼看着这盛世繁华,仿佛天地只余这二人,他眸色如潭。谁若是敢伤她,那便是与我为敌,我定让他知道什么叫生不如死!【情节虚构,请勿模仿】
  • 缘起妖灵纪

    缘起妖灵纪

    性冷绝美女掌柜x温文尔雅妖界少主浮世三千,世事无常。饮一壶清酒,诉一世情缘。或喜,或悲,或苦,或忧。世人皆道妖无情,凶残暴戾。可却不知,他们可以爱一人到遍体鳞伤,报一人恩情生剖心脏,为一人永世不得轮回……传闻,有家只在亥时接客的酒馆,名叫“忘忧”。掌柜的名锦瑟,见过她的人都道她美艳无双。无人知晓这酒馆是什么时候存在,但江湖上的人都知道,忘忧的老板娘喜欢听故事。传闻,忘忧一天只接一位客人,一个故事酿造一杯酒。传闻,“忘忧”的酒只需一口便可醉人,心中所想之人,在醉酒之时便会出现在你的面前。传闻,掌柜的不是人类。锦瑟不知自己是什么,她什么都不知道。她生来就没有名,就连“锦瑟”也是一位男子为她所取。那个人……是谁?她喜欢听故事,她会引魂,会复活之术。无数的人寻找“忘忧”只为能寻回自己心中的人。直到某一天,一场阴谋扯出了过往。男子长身玉立,面色柔和。“锦瑟,你在等我吗?”她的视线突然模糊,眼泪滚滚而下。她想起了一切。“我没有等你,我只是……喜欢不上别人。”
  • 从JOJO开始的宿命轮回

    从JOJO开始的宿命轮回

    突然穿越到JOJO的世界,承太郎和乔瑟夫的面前。苏阳此时一脸懵逼,到底是该学波纹呼吸呢,还是搞个替身玩玩呢。------巨人世界:莱纳,坐下吧!REO:想要宠爱吗?我可以帮你问问莎提拉哦。JOJO世界:帝王是我迪亚波……不好意思,帝王是我哒!火影:鸣人,我的嘴遁在你之上!死神:蓝染,论装逼你是比不过我的!海贼:锁血?谁不会啊?
  • 郭羊传

    郭羊传

    一个放羊娃,丢了一只羊,却得了一本书。从此,踏上漫长而艰辛的修真之路。……一个平凡人的奋斗史,一个生意人的发迹史,一个放羊娃的修仙史,一个不得不讲述出来的仙侠故事——上古秘辛,化为了一声叹息;仙魔佛妖,纵横那四极八荒;爱恨几许,多情自古伤离别。大道无情人有情,仙侠无侠我成侠!……郭羊站在距离青色火焰三丈开外,凝目望去,发现那几乎静止的火焰中间,有一个若隐若现的图案。像鸟,有低垂的两翼。像兽,有模糊的四肢。像人,有一张清秀的脸庞,流露出一丝哀而不伤的神情。通体明亮,楚楚可怜,是一种令人心碎的美。让人忍不住就想伸手去,将其捧在手里。甚至,藏在心里。——摘自《郭羊传》第九十九章