登陆注册
8756500000008

第8章 做自己想做的人 (8)

在我自己的杯中,饮了我的酒吧,朋友。

一倒在别人的杯里,这酒的腾跳的泡沫便要消失了。

62

The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.

“完全”为了对“不全”的爱,把自己装饰得美丽。

63

God says to man, I heal you therefore I hurt, love you therefore punish.

神对人说:“我医治你所以伤害你,爱你所以惩罚你。”

64

Thank the flame for its light, but do not forget the lampholder standing in the shade with constancy of patience.

谢谢火焰给你光明,但是不要忘了那执灯的人,他是坚忍地站在黑暗当中呢。

65

Tiny grass, your steps are small, but you possess the earth under your tread.

小草呀,你的足步虽小,但是你拥有你足下的土地。

66

The infant flower opens its bud and cries, Dear World, please do not fade.

幼花的蓓蕾叫道:“亲爱的世界呀,请不要萎谢了。”

67

God grows weary of great kingdoms, but never of little flowers.

神对于那些大帝国会感到厌恶,却决不会厌恶那些小小的花朵。

68

Wrong cannot afford defeat but Right can.

错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

69

I give my whole water in joy, sings the waterfall, though little of it is enough for the thirsty.

瀑布歌唱道:“虽然渴者只要少许的水便够了,我却很快活地给与了我的全部的水。

70

Where is the fountain that throws up these flowers in a ceaseless outbreak of ecstasy?

把那些花朵抛掷上去的那一阵子无休无止的狂欢大喜的劲儿,其源泉是在哪里呢?

71

The woodcutters axe begged for its handle from the tree.

The tree gave it.

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

72

In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

73

Chastity is a wealth that comes from abundance of love.

贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

74

The mist, like love, plays upon the heart of the hills and bring out surprises of beauty.

雾,像爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

75

We read the world wrong and say that it deceives us.

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

76

The poet wind is out over the sea and the forest to seek his own voice.

诗人的风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

77

Every child comes with the message that God is not yet discouraged of man.

每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

78

The grass seeks her crowd in the earth.

The tree seeks his solitude of the sky.

绿草求她地上的伴侣。

树木求他天空的寂寞。

79

Man barricades against himself.

人对他自己建筑起堤防来。

80

Your voice, my friend, wanders in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.

我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,像那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。

81

What is this unseen flame of darkness whose sparks are the stars?

这个不可见的黑暗之火焰,以繁星为其火花的,到底是什么呢?

82

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.

使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

83

He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.

那想做好人的,在门外敲着门;那爱人的,看见门敞开着。

84

In death the many becomes one; in life the one becomes many.

Religion will be one when God is dead.

在死的时候,众多和而为一;在生的时候,一化为众多。

神死了的时候,宗教便将合而为一。

85

The artist is the lover of Nature, therefore he is her slave and her master.

艺术家是自然的情人,所以他是自然的奴隶,也是自然的主人。

86

How far are you from me, O Fruit?

I am hidden in your heart, O Flower.

“你离我有多远呢,果实呀?”

“我藏在你心里呢,花呀。”

87

This longing is for the one who is felt in the dark, but not seen in the day.

这个渴望是为了那个在黑夜里感觉得到,在大白天里却看不见的人。

88

You are the big drop of dew under the lotus leaf, I am the smaller one on its upper side, said the dewdrop to the lake.

露珠对湖水说道:“你是在荷叶下面的大露珠,我是在荷叶上面的较小的露珠。”

89

The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the sword.

刀鞘保护刀的锋利,它自己则满足于它的迟钝。

90

In darkness the One appears as uniform; in the light the One appears as manifold.

在黑暗中,“一”视如一体;在光亮中,“一”便视如众多。

在静听着的松林之间。

91

The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

大地借助于绿草,显出她自己的殷勤好客。

92

The birth and death of the leaves are the rapid whirls of the eddy whose wider circles move slowly among stars.

绿叶的生与死乃是旋风的急骤的旋转,它的更广大的旋转的圈子乃是在天上繁星之间徐缓的转动。

93

Power said to the world: You are mine.

The world kept it prisoner on her throne.

Love said to the world, I am thine.

The world gave it the freedom of her house.

权势对世界说道:“你是我的。”

世界便把权势囚禁在她的宝座下面。

爱情对世界说道:“我是你的。”

世界便给予爱情以在它屋内来往的自由。

94

The mist is like the earth's desire.

It hides the sun for whom she cries.

浓雾仿佛是大地的愿望。

它藏起了太阳,而太阳原是她所呼求的。

95

Be still, my heart, these great trees are prayers.

安静些吧,我的心,这些大树都是祈祷者呀。

96

The noise of the moment scoffs at the music of the Eternal.

瞬刻的喧声,讥笑着永恒的音乐。

97

I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.

我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

98

The sadness of my soul is her bride's veil.

It waits to be lifted in the night.

我灵魂里的忧郁就是她的新婚的面纱。

这面纱等候着在夜间卸去。

99

Death's stamp gives value to the coin of life; making it possible to buy with life what is truly precious.

死之印记给生的钱币以价值,使它能够用生命来购买那真正的宝物。

100

The cloud stood humbly in a corner of the sky.

The morning crowned it with splendour.

白云谦逊地站在天之一隅。

晨光给它戴上霞彩。

101

The dust receives insult and in return offers her flowers.

尘土受到损辱,却以她的花朵来报答。

102

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

103

Roots are the branches down in the earth.

Branches are roots in the air.

根是地下的枝。

枝是空中的根。

104

The music of the far-away summer flutters around the Autumn seeking its former nest.

远远去了的夏之音乐,翱翔于秋间,寻求它的旧垒。

105

Do not insult your friend by lending him merits from your own pocket.

不要从你自己的袋里掏出勋绩借给你的朋友,这是污辱他的。

106

The touch of the nameless days clings to my heart like mosses round the old tree.

无名的日子的感触,攀缘在我的心上,正像那绿色的苔藓,攀缘在老树的周身。

107

The echo mocks her origin to prove she is the original.

回声嘲笑她的原声,以证明她是原声。

108

God is ashamed when the prosperous boasts of His special favour.

当富贵利达的人夸说他得到神的特别恩惠时,上帝却羞了。

109

I cast my own shadow upon my path, because I have a lamp that has not been lighted.

我投射我自己的影子在我的路上,因为我有一盏还没有燃点起来的明灯。

110

Man goes into the noisy crowed to drown his own clamour of silence.

人走进喧哗的群众里去,为的是要淹没他自己的沉默的呼号。

同类推荐
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 英语PARTY——谚语集锦

    英语PARTY——谚语集锦

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 英语词汇常见错误例解

    英语词汇常见错误例解

    英语已成为一种国际性的语言,在我国英语学习者也日益增多,特别是在高等院校英语作为一种必修课程,广大师生投入了大量的时间和精力来完成这门课程的教学和学习任务。在近三十年英语教学实践中,我们常看到许多学生在英语词汇运用过程中出现这样或那样的错误,表现在词性不明,词义不清,固定搭配不当以及英语习惯用法不符等。如果我们能及时帮助他们改正这些错误,从而使他们的英语水平得到进一步提高,这就是编写本书的目的所在。
  • 英语PARTY——文苑精华

    英语PARTY——文苑精华

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 王牌爵爱:骑士出击

    王牌爵爱:骑士出击

    【复仇慢热】“宝贝,你是我一生的劫!”身为卑微仆人之女,夏卿汐一直默默爱慕着伯爵少爷慕容璿年,却遭受玩弄,并被骄纵跋扈的贵小姐辱骂掌打,望着慕容璿年俊美的脸上充满鄙夷,还派人追杀她,她咬紧牙关,绝不服输!逃亡中,她突然被告知自己是国王遗失在外的女儿。一瞬间,她从低等的仆人变成尊贵耀眼的公主殿下,拥有了两个疼爱她并且邪魅帅气的哥哥,和一个霸道深情的未婚夫!大殿之上,她微笑的看着气急败坏的慕容璿年,笑意更加浓艳!她夏卿汐,要做自己的女王!她牵着未婚夫的手傲人转身,优雅的踏着红地毯走进礼堂。眉眼温柔的男子宠溺的看着他的公主,“嫁给我吧,卿汐,做我此生唯一的妻子!”【那些从前害她,折磨她,欺负她的人,她要他们一个个付出代价,因为她不仅是公主,更是女王!】
  • 最后的卡苏巴菲拉

    最后的卡苏巴菲拉

    拥有五色龙族之选的少女啊!战斗吧!战斗到最后一刻吧!歌唱吧!唱起末日的丧歌!毁灭亦是拯救……
  • 时间乱序

    时间乱序

    南为了救女儿开始了一场从终点开始的时光之旅,和人类林深共享视角的观察点这样说,“人类的伟大之处在于,他们在不断笨拙的探索之中前行。”一直在寻找自己的父亲的孟倩在被观察点们追杀的过程中明白,“只有拥有足够的力量,被屠杀的A级基因个体才具有话语权”
  • 皇后难缠:朕的皇后有点烦

    皇后难缠:朕的皇后有点烦

    一觉醒来,苏小小发现自己居然莫名穿越了!还穿成了天下第一美人苏潇棠!哇塞运气可以啊哈哈哈哈哈!【片段1】(此时男主还是太子)“美男啊,我知道你帅,可是你也不能阻挡我看其他美男啊……”“苏、潇、棠!!你身为本王的未婚妻,居然敢跑到青楼来!?”啥??未婚妻?!苏小小囧,“啊哈哈……原来是太子呀,你不要激动,不要激动……”【片段2】(男主已登基称帝)“苏潇棠,为什么你总想着逃离孤?”“切,谁愿意呆在宫里浪费青春啊!再说了,我可不想和一头种马一起生活……”“苏、潇、棠!!”“啊哈哈哈……皇上你不要激动,不要激动……”
  • 重生之狱火而来

    重生之狱火而来

    【高冷帅气女主程苏vs魔族纨绔世子爷顾时易1v1双洁】【重生+魔幻+爽文+微悬疑探案+双相治愈】她说:“我从地狱而来,从未想过要多么干净”他说:“苏苏,这条路不好走,我陪你”前世,父亲在她出生的那一日去世了,母亲带她改嫁。她是亲戚朋友中的乖孩子,是老师同学中努力上进的好学生。母亲总是说:“苏苏,妈妈就只有你了,你一定要好好学习,给妈妈争口气”,她从未得过第一,这也是令苏然不悦的地方,“你是不是根本就不走心?我为你付出了那么多,你怎么连个第一都考不来?”她抑郁了,苏然说:“怎么会呢?”重生后,她发誓要活成自己的样子,她不要去讨好任何人。成魔的那一天,他说:“苏苏,疼么?”终于,她的瞳色变得跟他一样了......他玩世不恭,却独独敬她,宠她,爱她。喜欢的话就收藏起来呀??(ˊωˋ*)??
  • 快穿之这个男神我要定了

    快穿之这个男神我要定了

    成功地在攻略特工选拔赛上拔得头筹,玥舞接受了大赛举办方的攻略任务——修复时空,玥舞在一次次任务中强大自身的同时,也逐渐看清了自己的心,穿越了一个个世界,逆袭了一个个人生,找到了心心念念的人,也与他,经历了一段段刻骨铭心的情......
  • 易烊千玺:再遇见定爱你

    易烊千玺:再遇见定爱你

    魅林大学里。总有一个女孩喜欢偷偷注视着一位红衣偶像,总有一个男孩,会收到火辣辣的情书。
  • 余生请别放开我

    余生请别放开我

    人们总说,地球是圆的,会让想要遇见的人遇见
  • 仙魔叶帝君

    仙魔叶帝君

    仙界天才被人诬陷,家门彼屠,被天龙会会长带其进入天龙会,被却波人利用,祓世人辱骂,一怒之下,从此入魔,成为人人皆知的魔帝,却遭手足兄弟暗算。死后,怨气滔天,灵魂入不了轮回,成为怨灵,重现天下…
  • 老庄哲学里的经典人生

    老庄哲学里的经典人生

    本书从做人的角度全新解读老庄,书中的故事与哲理双双吸引人。本书观点独特,文字脱俗,实是同类书的样板。