登陆注册
8122200000007

第7章 看门人的儿子(2)

The General and his gracious lady were grand people. They had two coats of arms on their carriage,a coat of arms for each of them,and the gracious lady had had this coat of arms embroideredembroider vt.刺绣,镶边,装饰,给…添油加醋vi.绣花 on both sides of every bit of linen she had,and even on her nightcap and her dressingbag. One of the coats of arms,the one that belonged to her,was a very dear one; it had been bought for hard cash by her father,for he had not been born with it,nor had she; she had come into the world too early,seven years before the coat of arms,and most people remembered this circumstance,but the family did not remember it. A man might well have a bee in his bonnet,when he had such a coat of arms to carry as that,let alone having to carry two; and the Generals wife had a bee in hers when she drove to the court ball,as stiff and as proud as you please.

将军和他的夫人是高贵的人。他们的马车上绘着两个族徽;两人各有一个。夫人每件衣服上都有族徽;贴身穿的,外面穿的,睡帽上,装着放换洗衣服的行囊上,都有。她的——两人当中的一个,是很值钱的族徽;这是她的父亲用明晃晃的银币买来的,因为他不是生下来就承袭族徽的。她也不是,因为她到世上来早了一些,比族徽早了七年。大多数人都记得这事,可是她的家人却记不得。将军的族徽很老很大,扛上它会把人压垮,更不用说扛两个族徽了。将军夫人打扮得珠光宝气、昂首挺胸地乘车去参加宫廷舞会的时候,族徽就死沉地压着她。

The General was old and gray,but he had a good seat on horseback,and he knew it,and he rode out every day,with a groom behind him at a proper distance. When he came to a party,he looked somehow as if he were riding into the room upon his high horse; and he had orders,too,such a number that no one would have believed it; but that was not his fault. As a young man he had taken part in the great autumn reviews which were held in those days. He had an anecdoteanecdote n.轶事,奇闻 that he told about those days,the only one he knew.

将军已年老,头发已灰白。不过骑马还不错。他知道这一点。他每天带着马夫一起出去骑马,马夫在他后面保持适当的距离。参加社交活动时他总像是骑着自己的高头大马径直去的。他身上佩戴着勋章,勋章多得难以想像,但那完全不是他的过错。他年轻的时候参加军队,参加过秋收大演习,那是和平时期对军队的训练。他有一个那段时期的故事,是他可讲的惟一故事:A subaltern under his orders had cut off one of the princes,and taken him prisoner,and the Prince had been obliged to ride through the town with a little band of captured soldiers,himself a prisoner behind the General. This was an evermemorable event,and was always told over and over again every year by the General,who,moreover,always repeated the remarkable words he had used when he returned his sword to the Prince; those words were,“Only my subaltern could have taken your Highness prisoner; I could never have done it!” And the Prince had replied,“You are incomparableincomparable adj.无与伦比的,不能比较的。”

他部下的一个军官截获了一个王子,俘虏了他。这位王子作为一个犯人不得不和那些被俘的士兵一起跟在将军后面骑马进城去。这是一件难忘的事件,多年来被将军反复地讲着的还老是他在给那位王子佩剑时说的那几个同样值得纪念的字:“只有我部下的军官能俘虏殿下,我永远做不到!”王子回答说:“您是独一无二的!”

In a real war the General had never taken part. When war came into the country,he had gone on a diplomatic career to foreign courts. He spoke the French language so fluently that he had almost forgotten his own; he could dance well,he could ride well,and orders grew on his coat in an astoundingastounding adj.令人惊骇的 way. The sentries presented arms to him,one of the most beautiful girls presented arms to him,and became the Generals lady,and in time they had a pretty,charming child,that seemed as if it had dropped from heaven,it was so pretty; and the porters son danced before it in the courtyard,as soon as it could understand it,and gave her all his colored pictures,and little Emily looked at them,and was pleased,and tore them to pieces. She was pretty and delicate indeed.

将军从未参加过真正的战争。在战争降临到这个国家的时候,他已经去过三个国家,踏入外交领域。他会说法文,于是他几乎忘掉了自己的语言;他跳舞跳得很好,马也骑得很好。他衣服上的勋章在增加,到了不可思议的地步。卫士向他敬礼,一位最美丽的姑娘向他敬礼,她成了将军夫人。他们生了一个很漂亮很可爱的孩子,好像是从天上降下来的,那么美丽。当小姑娘能开始观察四周事物的时候,看门人的儿子就在院子里她的面前跳舞,还把自己画的所有彩色画都送给了她。她看着画很高兴,但却把它们撕掉。她就是这么娇嫩这么可爱。

“My little Roseleaf!” cried the Generals lady,“thou art born to wed a prince.”

“我的玫瑰花瓣!”将军夫人说道,“你是为王子而降生的!”

The prince was already at the door,but they knew nothing of it; people dont see far beyond the threshold.

王子已经站在门口,但是却没有人知道。人的眼光不能穿过门槛。

“The day before yesterday our boy divided his bread and butter with her!” said the porters wife,“There was neither cheese nor meat upon it,but she liked it as well as if it had been roast beef. There would have been a fine noise if the General and his wife had seen the feast,but they did not see it.

“前不久我们的孩子和她分吃了黄油面包!”看门人的妻子说道,“面包上没有干酪也没有肉,可是她吃得津津有味,就像是块烤牛肉。将军一家人如果看见了那种食物,一定会闹翻天的。不过他们没有看见。”

George had divided his bread and butter with little Emily,and he would have divided his heart with her,if it would have pleased her. He was a good boy,brisk and clever,and he went to the night school in the Academy now,to learn to draw properly. Little Emily was getting on with her education too,for she spoke French with her “bonne” and had a dancing master.

乔治把黄油面包分给小爱米莉吃,他很愿意把自己的心也分给她,只要能让她高兴。他是一个好男孩,很聪颖,很机灵。他现在进了艺术学院的夜校,认真学习绘画。小爱米莉的知识也有进步;她和她的保姆说法文,还请了舞蹈老师。

“George will be confirmed at Easter.” said the porters wife; for George had got so far as this.

“复活节时,乔治该参加坚信礼了!”看门人的妻子说道。乔治已经这么大了。

“It would be the best thing,now,to make an apprentice of him.” said his father. “It must be to some good calling—and then he would be out of the house.”

“他去学一门手艺该是很合理的了!”父亲说道,“学一门好手艺,这样他便可以离家自立了!”

“He would have to sleep out of the house.” said Georges mother. “It is not easy to find a master who has room for him at night,and we shall have to provide him with clothes too. The little bit of eating that he wants can be managed for him,for hes quite happy with a few boiled potatoes; and he gets taught for nothing. Let the boy go his own way. You will say that he will be our joy some day,and the Professor says so too.”

“可是晚间他还得回家来住。”母亲说道。“现在要找一位有地方住宿的师傅很不容易。衣服我们也得供他;他只吃那么一点点东西,该是供得起的。你知道,他有一两块煮熟的土豆便很满意了。他的学习是免费的。让他自己选择自己的道路,你瞧,我们会从他那里得到快乐的。教授也那么说。”

The confirmationconfirmation n.证实,确认,批准【宗】按手礼; 坚信礼 suit was ready. The mother had worked it herself; but the tailor who did repairs had cut them out,and a capital cutterout he was.

参加坚信礼的衣服做好了,是妈妈自己缝的,不过是由一个缝衣人裁的。

同类推荐
  • 中学理科课程资源-追溯物理发展

    中学理科课程资源-追溯物理发展

    追溯数理化的演变历程,对话最新颖权威的方法,探索最成功的课程教学,感受最前沿的科技动态,理科教育的全程解码,数理化的直面写真。
  • 高职企业文化教程

    高职企业文化教程

    企业文化这一概念是在20世纪80年代末传入我国的,中国作为东方文化的发源地,有着丰富的民族文化、传统文化,这些宝贵的文化遗产是我国企业文化的摇篮。企业文化是企业不可或缺的软件,对外它是企业的一面旗帜,对内它是一种向心力。
  • 小桔灯(中小学经典阅读名家名译)

    小桔灯(中小学经典阅读名家名译)

    1.教育部推荐书目,语文新课标必读。2.特邀北京市特级教师王俊鸣老师为本系列图书撰写序言、著名翻译家李玉民老师撰写前言。3.多位名校特级教师联合推荐。4.本系列图书精选了国内近现代经典名著,以及宋兆霖、李玉民、陈筱卿、高中甫、罗新璋、李辉凡、张耳等多位著名翻译家的国外经典名著权威译本。深入浅出全方位解读经典,以专业品质为青少年打造高价值读物。5.提倡经典精读,引导青少年回归阅读本质。6.净化与温暖心灵的纯真读本,饱蘸浓厚感情的笔生出爱的绚烂繁花;美与善点亮的小桔灯,带给来来往往的你我无尽的感动。
  • 语文新课标课外必读第九辑—一唐·吉诃德

    语文新课标课外必读第九辑—一唐·吉诃德

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 世界名人诗词

    世界名人诗词

    本书收录了世界名人诗词多篇,并进行详细的解读,是一本不可多得的名人诗词的经典集萃,读者可以从中领略名人诗词的风采。
热门推荐
  • 云影收茶声(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    云影收茶声(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    寻梦的方式大概可分两种,一种为精神领域里的追随,另外一种便是身体上的靠近。昼夜两悬,一半是生活,一半在梦中,人终究需要梦,或细微,或宏大,寻梦的路上,一半的心思看世界,另一半心思则窥探自我,行走世间,给自己留一些纪念,纵使这纪念会随风、随尘而去,但总会落在某处,静默、安然。或远,或近,我们每天都在行走,脚步停留过的地方,人在,情在,人情在。有一天突然回头望去,一步一情,却只剩回忆的风景,执笔抚案,一一叙述那人、那物,那依旧停在远方的故事。
  • 不列颠风云传

    不列颠风云传

    历史背景为欧洲中世纪中期,具体在征服者威廉征服英格兰后发生的事情。但内容多为虚构,请勿与历史挂钩。
  • 七次重生

    七次重生

    一个流浪的孤儿,一个神秘的女人突然出现一夜摇身变富翁,神马情况!!!”我是你母亲的朋友!“我父母是谁?一次偶然机遇获得神秘老头的秘籍,为寻找父母!踏上他波澜壮阔的旅程!
  • 果然没有人好好修仙啊

    果然没有人好好修仙啊

    我叫宇文月。是天衍宗一个普普通通的女弟子。我现在有点苦恼,因为我发现我生活的世界好像是很多话本世界的集合体。而我的师妹们,是这些话本的女主角。我的二师妹是个温柔贤惠的女人,可突然有一天她突然回来了,然后告诉我她怀孕了,让我替她保守秘密……原来她怀的是魔宗少主戚少商的孩子。我的三师妹是个美艳泼辣的修二代,喜欢各色美丽的华服,唯独对修炼不上心……突然有一天她神色莫名的站在我面前,让我教她修炼。我的四师妹乖巧懵懂,内里却坚强的让人心疼,可惜碰上了一个渣修,天天欺负她,我提着剑去给她找场子才把她从囚牢里救出来。我的“师妹夫”们各个身份神秘,武力值爆破天际,作为大师姐,我感觉心累。这些人……根本没有人好好修仙啊!
  • 回到未嫁时

    回到未嫁时

    家中排行老二是什么意思?就是得不到老大般得天独厚的关爱!也没有幺子万千宠爱于一身的厚爱!要是再没有老大的机灵,没有幺子的乖巧聪明,那就注定了姥姥不疼舅舅不爱的命运!虽说亲情就够薄弱的了,加上爱情里也没有优势,当了人家了续弦,可是原本的感情可没续上,又成了下堂妻,不过下也要下的有骨气!最后的结局谁也猜不着!请看柔情如何感化爱人获得真爱!--情节虚构,请勿模仿
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 祸妃倾城:妖逆天下

    祸妃倾城:妖逆天下

    孟琦夏,在一次车祸后被一只千年修行的猫所救,人身虽死魂却穿越到北辕王朝,成了当朝丞相的嫡女——闻人七夏!可是娘亲早逝、爹爹不疼、姐姐陷害的,这嫡女怎会是这般的待遇?无所谓,她体内有猫妖内丹一枚,能懂所有动物的语言,养只麻雀当宠物,没事给她收集信息去,再有猫妖来相助,她要一步一步的变强大,好让那些欺负她的人都知道她不是好惹的!一副天真无邪可爱无敌的模样,却是腹黑无比,在别人要嘲笑之时,她让那些嘲笑的人无地自容,在别人要陷害之前,她就先陷害过去,总之,一切都是先下手为强!好吧,她这是要逆天了!
  • 前世情缘:废材的小娇妻

    前世情缘:废材的小娇妻

    “妖怪哪里逃,吃俺老孙一棒”只见我踩着我的七彩祥云,手拿金箍棒,一个翻身,擦擦擦,omg,妖精没打到,我居然变小燕子了,前提是:我是男的·····这都什么鬼,重点是永琪哪有电视里那么帅气,在仔细一看,这不是我那死变态的室友么
  • 半路杀出一个沈先生

    半路杀出一个沈先生

    她作为洪流中被催婚的一员,如愿以偿闪婚成功,她以为这样就确定一辈子了。他开始说不会离开她,可最后又说“我们离婚”,她不敢相信,她已经怀孕七个月,她不能离,可他又说“孩子,不是我的”...到这她才明白,原来这都是他算计好的,她和孩子都是他算计好的,可这孩子又是谁的呢。这个她以为会相守一生的人,原来另有其人,是隔壁的人,是隔壁的沈先生。当她挺着肚子在他面前...
  • 假面爱情

    假面爱情

    是的,彼岸的面具,她也需要一个面具,一个能够让她在这个城市里面从头开始的面具。她知道井世冉换了脸,只是永远都不会知道,井世冉变成了什么样子……