登陆注册
7741400000031

第31章 影视配音创作概述(6)

其二是20世纪90年代后,新的视频存储技术和播放技术的发展,新的家用视听技术和设备的诞生,使得“在家看电影”的梦想成真。VCD、DVD 将原声影片带进了中国观众的生活中,随着人们在语言文化的接受能力增强,包容度更高。“与其听这折扣的配音还不如直接看原声的字幕电影”成为更多观众的新的选择。

译制片配音直面原声影片的冲击。

二、当今译制片创作的变化

时代在进步,译制片的创作也需要发展,既要继承和发扬过去形成的宝贵的创作财富,又要与时俱进地适应新的环境,应对新的挑战。

1.译制片的制作模式的变化

经济全球化的背景下,中国的电影制作也应同世界电影工业接轨,其新形势下的特点,也必将渗入到中国电影的制作中,电影市场的变化也带动了这种变革。译制片具有前沿地位,外国电影进入中国市场经过的这道加工工序,也是电影生产全球化的一环。

这就要求译制片的制作在精品化与工业化、艺术化与产品化之间寻求新的支点。同时,这种新的平衡,不是过去精品意识和精品制作的丧失,而是借助新的技术手段,依靠历史所积累的丰富的创作经验,形成新的成熟的创作规律,适应工业化的进程。

2.译制片题材的多样化和风格多元化趋势

改革开放后,特别是经济高速发展之后,引入的影视作品越来越多,题材也越来越多样化,同时,时代面貌也发生了根本的变化。电影是一门古老的艺术,又是一门崭新的艺术。译制片的配音创作也需要反映电影的时代性,这不仅仅体现在声音形象上,也表现在译制片的精神上。译制工作者不应当止于怀念经典或是自叹不如,而是学其精神、内涵创造属于这个时代的经典,当然这其间必然包含辛勤的艺术耕耘。

3.媒介的丰富和大众审美的个性化

大众媒介在当今有了前所未有的发展,影视这一传统大众文化传播载体更深地融入到中国观众的生活中,当电影进入了可被收藏的时代,大众审美的个性化成为显着的特点。随着高品质的数字化技术的运用,影视作品以更多的媒介形式进入大众的视野,观众可以跳过译制片环节而获得世界电影;即使走入影院,也可以选择原声或译制电影。

但是,数字化技术和高科技电影也赋予了译制片一种新的机会,可以给译制工作提供更有效的技术支持,同时也对译制片提出新的创作要求。现代的媒介存储技术可以保留可选择的多种语言的对白字幕,而在影院,面对更广大的观众时,只有译制片才能更好地还原电影的价值。

如果说观众不再选择译制片,那只会是译制片的创作远离了观众的需求。当下,众多电影爱好者争相收藏以往的经典译制片,就是相反的佐证。

三、当今译制片创作的特点

1.译制工作的工序平行化,译配的周期缩短

当今外国电影引入机制的变化,译制片也走在日趋工业化的道路上,先前配音的八个步骤依然是指导译制片工作的原则,但在实现方式上发生了变化。工作的节奏加快,译配的周期缩短,各个工序之间平行化,现代电影制作工具和技术得到更多的运用。

在开始配音前的准备阶段,翻译、导演、录音三方面要协同工作,他们会同时拿到影片,翻译同时还拿到原文台本,录音师则拿到国际声带。翻译可以根据影片中人物的口型调整翻译文本,力求准确地安排每句话的长短,并把录像带相对应的时间码打在台词文本的每句台词前,以完成配音的脚本。

与此同时,录音师将影片画面和国际声带采集到音频工作站里,同时根据国际声来计算对白的比例,考虑混录时需要注意的地方。

而此时的导演则可以把演员初步选定。待翻译把配音脚本交给导演,导演再最后敲定配音演员。

导演在配音开始前要进行模拟式的台词校对,也就是装词,如果发现脚本上的字数和口型出入比较大,或者翻译有问题的地方,就要和翻译沟通。

这样,等于把对口型的工作分解给翻译和导演来做,完成口型台本。

录对白前统一创作设想。翻译、导演、录音三方通过导演完成相互协调,为最终成功地译制奠定基础。实际配音前,要求配音演员看片对词,通过演员再一次校对台词的口型,和导演商量剧情和角色定位等。这些功课依然必不可少。

录对白时,录音师按照台本上的时间码,选定要录音的画面,演员按照时间码找到要录的台词,工艺的进步,使工序时间大大缩短。

2.译制片从侧重人物语言的配录转向全面的音效制作,技术含量大大提高

当今电影科技的发展令人惊叹,影片的表现手段更加丰富,坐在大银幕前的观众,所得到的艺术感受来自多方面:优美的画面、眩目的视觉特技、演员精彩的表演、跌宕起伏的剧情、震耳欲聋的音效、悠扬动听的电影音乐等。

分轨录音方式的采用,正适应了现代电影的配音要求,使电影译制的制作水平提高到了一个新的高度。如战争片《拯救大兵瑞恩》、《珍珠港》等在译制过程中,均保留了原有的精妙的音效设计,当今的电影大多采用SR.D 或DTS 数字立体声,它们都属于五加一的声音模式,要通过重配人声,还能够还原到之前的声音效果,从理论上说,就是把录制的中文对白混录回原片的效果和音乐里去,这需要录音师花费大量时间在音频工作站和混录棚里来完成,其工作量已不亚于录制对白所需要的工作量。

此外,有些科幻、虚拟人物类影片,其人物音色按角色需要,在原片里做过特殊处理,往往靠演员本身是不可能塑造完成的,都需要录音师在后期进行特殊加工制作完成的。

如今国内引进的大片较之过去的译制片,其娱乐性更强,科技含量更高,译制片工作者面临着更多的新课题。译制片从侧重人物语言的配录转向全面的音效制作,需要投注精力去还原原片里的科技成分。

然而,表演永远是影视作品中一个最重要的部分,而人物语言是表演里最不可分割的一成分,电影观众最直接面对的是演员的配音,因而,追求配音的独特的艺术性,也是塑造影片灵魂的重要工作,任何一个环节都不可或缺。

3.配音演员的创作空间增大,对演员的表演能力要求更高,创作群体的专业性更强

过去的译制片往往讲求配音演员之间的配戏,通过对手戏激发演员的创作感觉,有助于演员进入规定情节,甚至能收到巧妙的效果,这是利用电影已经成片的有利条件的二次创作。

现在的译制工作,由于译配周期缩短,后期技术处理工作繁多,需要打破成片的概念,特别是分轨录音采用后,配音在某种意义上更像一种模拟表演。

由于制作工序的需要,有时要求配音演员离开对手,通过表演独立完成配音工作,这给演员的表演增加了游离性。但是由于影片已经呈现在演员的面前,本身具有可附着性,演员需要通过更深地理解原本,把握角色,依靠艺术积淀和扎实的表演功底,并不断学习新的知识,追随电影潮流。

当今译制片创作群体的专业性要求更强,导演的权衡和把握更重要。分轨录音事实上是对导演、配音演员和录音师提出了更高的要求。从翻译等基础工作,到高技术含量的其他工作都需要训练有素的专业人员来共同完成。

这样的译制工作犹如把一件成片拆卸而后又重组,需要融会贯通,细致而又精当的创作实力,才能达到近乎完美的成功。

由此可见,译制片并没有没落,也不会没落,它需要站在前辈巨人的肩膀上,吸取时代的养分,焕发出艺术青春。

思考与练习

1.简述具体配音工作的八个环节。

2.译制导演工作内容程序有哪些?

3.试选一段原版片进行翻译,注意影视剧本翻译的几个原则的贯彻。

同类推荐
  • 技术:艺术思维

    技术:艺术思维

    本书介绍了技术-艺术思维分析、技术-艺术思维操作、技术-艺术思维生产、技术-艺术思维训练等内容。
  • 世界艺术哲学(上)

    世界艺术哲学(上)

    本套《世界艺术史话》,包括了对建筑、雕塑、音乐、舞蹈、绘画、戏剧、电影等最主要的艺术门类发展历史的介绍和探讨。这套书既力求准确而简要地描述不同艺术门类的历史,又注重突出重点事件、人物和作品,希望能反映当前的学科发展水准,体现最近的研究成果。文字上力求通俗、生动、晓畅,又强调对作品要有较好的艺术分析和准确的评价,全书因而兼具系统性、学术性和可读性。为增强可读性,每本书按照历史顺序提供了有代表性、典型性的图像资料一百余幅,以收图文并茂之效。同时,虽定位为普及性的大众入门读物,编写者也很注重学术性,对每一个艺术种类的历史,在历史分期叙述的大框架下,力求不但要把人文背景、艺术思潮、流派演变交代清楚,而且对代表人物、代表作品要给予重点介绍和分析。
  • 米芾与“米家山”画法

    米芾与“米家山”画法

    米芾与“米家山”画法中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 陶器、陶俑鉴赏及收藏

    陶器、陶俑鉴赏及收藏

    所涉及的鉴赏及收藏内容包括碑贴、鼻烟壶、古代茶具、古兵器、乐器、古代瓷器、古代家具、古代酒具、古代书画、玉器、古金银器、古钱币、古青铜器、古铜镜、古砚、银币、古董、钟表、古化石、画像石画像砖、甲骨、牙角器、偶像、连环画、名石、扇页、石雕、唐三彩、陶器、陶俑、铜鼓、图书、古代瓦当、文房四宝、印章、玺印、古今邮品纸币、票券、珠宝、竹刻、木雕、漆器、紫砂等,介绍了与之相关的各种知识。图书内容翔实,通俗易懂,是广大古玩鉴赏及收藏爱好者的最佳入门书籍。
  • 晋江当代著名文艺家述评

    晋江当代著名文艺家述评

    本书对在全世界各地的晋江籍文化名人、艺术家的生平和艺术活动进行系统的评价。
热门推荐
  • 诸天联盟游戏

    诸天联盟游戏

    诸天融为英雄联盟游戏,角色成为各类英雄。上路武祖对炎帝;中路炮姐斗雪姨;打野李白盯着叶天帝。下路东方不败配盈盈,怼上唐三错带朱竹清。苏止本以为自己就算灵气复苏了也只能是条咸鱼,却被意外卷入了这“诸天联盟”的游戏之中,被迫成为召唤师。只要赢得一场战斗,就能选择获得对方阵营中角色的特技;而在战斗之中落败,则会被扣除寿命值……
  • 剑出昆吾

    剑出昆吾

    罗睺、巫妖、封神三劫,洪荒大地历经磨难,悠悠千古,又有什么传奇正在书写。
  • 彼岸的延伸

    彼岸的延伸

    一个个性生物,在一片陌生的天地中该如何存活?成神之路,迷雾重重,背后的真相究竟是什么?此书为《进化的四十六亿重奏》同人。
  • 顾总裁,饶了我!

    顾总裁,饶了我!

    苏然,“你信不信我告的你身败名裂?”某男邪魅一笑,“哦?既然都要身败名裂了,那我可不能便宜你!”“啊!顾总裁,求放过!”******“然然,我们生个宝宝吧?”苏然回了他个大白眼,“生你妹!”某男猛地钳住她的双手,一双黑眸暧昧地凝着她,玩味地笑道,“来啊?互相伤害啊!”********“你说我恶心?”顾奕城的眸子里已经升起了愤怒。苏然得意地点头,“没错,恶心!”顾奕城彻底被点燃了,一把将她拉进怀里,咬牙切齿道,“那我让你尝尝更恶心的是什么!”******暖男总裁恋上高冷女,绝对宠文,深深爱。
  • 道衍生死

    道衍生死

    长眠苏醒的少年开始,世间之物走向规划的结局。苍茫大地上,修真界中,出现了有史以来的第一个医师。他逆苍生,掌生灭,只为寻找自己从何而来的真相。一子落下,一切归始!
  • 刹马青春

    刹马青春

    作品截取了一段历史时光,把一个毫不起眼的小人物搬到了现实。在鲁中平原的一个小村里,承接上一辈的勤劳善良,一位朴实的农村父亲历经困苦,用自己坚实的臂膀,悉心维护着自己儿子的丁点自尊,把自己的儿子一步步推向人生巅峰。而一家人上演的是一幕幕与生活斗争,毫不放弃与生活搏斗的人间大剧。书中,你会看到一个向上少年如何沉沦潦倒,在青春懵懂中转变为一游荡校园周边的小痞子;你会看到一个家庭是怎样影响孩子未来和一生;你会体会80后那一代的欢乐,辛酸,这是一部80后心底的划痕;你会感触那段活生生地在中国大地上缩小了的发展史。认真读,你会发现是这一幕长篇散文历史剧,这是一部用散文写成的小说。
  • 为了地球去修仙

    为了地球去修仙

    孙蒙穿越了,有一群观众正在看着他醒来。本以为是直播流,却没想到身上肩负着地球文明兴亡的责任。一款神秘的游戏将无数文明囊括其中,孙蒙这个穿越而来的人,为了地球文明,也为了自己的生存,开始了穿越各个世界完成任务的修真之路。
  • 朱门大院的女人们

    朱门大院的女人们

    身心俱疲的赵佳宁明白了一个道理:只在傻子眼中才会有好坏之分,想要活着,就要努力成为最有价值的人,想要活的肆意,就一定要做人上人!
  • 倚云传奇之归来无玥

    倚云传奇之归来无玥

    十四年前的一场浩劫让她举家罹难,十四年后她素手纤衣归来,只为给那个风流潇洒的皇子解毒,然而这一次入京,却让她意外地卷入皇子之争,耳后世族倾轧,强敌压境,宫廷政变,波谲云诡......一切来得那么突然却又水到渠成,幕后是一支什么样的手在拨云弄月,搅动风云,让沉寂已久的大桓朝堂掀起巨浪,让平静多年的三国硝烟再起.....一切等你来揭晓......
  • 花妖倾城:夫君是狐狸精

    花妖倾城:夫君是狐狸精

    本来就是花妖,本就够妖孽。却不想,居然遇到比她更妖孽的人。不,他不是人,是狐狸精!比她妖孽的狐狸精!