登陆注册
6605300000091

第91章

Then he returned to his own lodging confounded and tearful-eyed;and abode there for the space of ten days.Such was his case;but as regards the Jew,he journeyed on with Zayn al-Mawasif half a score days,at the end of which he halted at a certain city and she,being by that time assured that her husband had played her false,wrote to Masrur a letter and gave it to Hubub,saying;'Send this to Masrur,so he may know how foully and fully we have been tricked and how the Jew hath cheated us.'So Hubub took it and despatched it to Masrur,and when it reached,its news was grievous to him and he wept till he watered the ground.Then he wrote a reply and sent it to his mistress,subscribing it with these two couplets;'Where is the way to Consolation's door * How shall console him flames burn evermore?

How pleasant were the days of yore all gone: * Would we had somewhat of those days of yore!'

When the missive reached Zayn al-Mawasif,she read it and again gave it to her handmaid Hubub,saying to her,'Keep it secret!'

However,the husband came to know of their correspondence and removed with her and her two women to another city,at a distance of twenty days' march.Thus it befel Zayn al-Mawasif;but as regards Masrur,sleep was not sweet to him nor was peace peaceful to him or patience left to him,and he ceased not to be thus till,one night,his eyes closed for weariness and he dreamt that he saw Zayn al-Mawasif come to him in the garden and embrace him;

but presently he awoke and found her not: whereupon his reason fled and his wits wandered and his eyes ran over with tears;

love-longing to the utterest gat hold of his heart and he recited these couplets;'Peace be to her,who visits me in sleeping phantasy * Stirring desire and growing love to uttermost degree:

Verily from that dream I rose with passion madden?d * For sight of fairest phantom come in peace to visit me:

Say me,can dreams declare the truth anent the maid I love,* And quench the fires of thirst and heal my love-sick malady?

Anon to me she is liberal and she strains me to her breast;*

Anon she soothes mine anxious heart with sweetest pleasantry:

From off her dark-red damask lips the dew I wont to sip * The fine old wine that seemed to reek of musk's perfumery.

I wondered at the wondrous things between us done in dreams,*

And won my wish and all my will of things I hoped to see;

And from that dreamery I rose,yet ne'er could hope to find *

Trace of my phantom save my pain and fiery misery:

And when I looked on her a-morn,'twas as a lover mad * And every eve was drunken yet no wine brought jollity.

O breathings of the northern breeze,by Allah fro' me bear *

Them-wards the greetings of my love and best salams that be:

Say them,'The wight with whom ye made that plight of fealty *

Time with his changes made him drain Death's cup and slain is he!''

Then he went out and ceased not to weep till he came to her house and looking on it,saw it empty and void.Presently,it seemed to him he beheld her form before him,whereupon fires flamed in him and his griefs redoubled and he fell down aswoon;--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Fifty-sixth Night; She continued,It hath reached me,O auspicious King,that when Masrur saw the vision of Zayn al-Mawasif and felt her embrace,he joyed with passing joy.As soon as he awoke he sought her house;but finding it empty and void he fell down a-swoon;and when he came to himself,he recited these couplets;'Fro' them inhale I scent of Ottar and of B n;* So fare with heart which ecstasies of love unman:

I'd heal thy longings (love-sick lover!) by return * To site of beauty void sans friend or mate to scan:

But still it sickeneth me with parting's ban and bane * Minding mine olden plight with friend and partisan.'

When he had made an end of these verses,he heard a raven croak beside the house and wept,saying,'Glory be to God! The raven croaketh not save over a ruined homestead.'Then he moaned and groaned and recited these couplets;'What ails the Raven that he croaks my lover's house hard by,*

And in my vitals lights a fire that flameth fierce and high?

For times now past and gone I spent in joyance of their love *

With love my heart hath gone to waste and I sore pain aby:

I die of longing love and lowe still in my liver raging * And wrote to her but none there is who with the writ may hie:

Ah well-away for wasted frame! Hath far?d forth my friend * And if she will o' nights return Oh would that thing wot I!

Then,Ho thou Breeze of East,and thou by morn e'er visit her;*

Greet her from me and stand where doth her tribe encamp?d lie!'

Now Zayn al-Mawasif had a sister,by name Nasim--the Zephyr--who stood espying him from a high place;and when she saw him in this plight,she wept and sighed and recited these couplets;'How oft bewailing the place shall be this coming and going,*

While the House bemoaneth its builder with tear-flood ever a-flowing?

Here was bestest joy ere fared my friend with the caravan hieing * And its dwellers and brightest-suns[358] ne'er ceased in its walls a-glowing:

Where be those fullest moons that here were always arising? *

Bedimmed them the Shafts of Days their charms of spirit unknowing:

Leave then what is past of the Fair thou wast ever with love espying * And look;for haply the days may restore them without foreshowing:

For hadst thou not been,its dwellers had never departed flying *

Nor haddest thou seen the Crow with ill-omened croak a-crying.'

Masrur wept sore hearing these verses and apprehending their significance.Now Nasim knew that which was between him and her sister of love and longing,ecstasy and passion;so she said to him,'Allah upon thee,O Masrur,away from this house,lest any see thee and deem thou comest on my account! Indeed thou hast caused my sister quit it and now thou wouldst drive me also away.

同类推荐
热门推荐
  • 不悔韶华曾遇你

    不悔韶华曾遇你

    她,内向得趋于自闭,他,开朗得近乎潇洒。莫晓调曾以为自己永远都是一个人,知道他出现。杨昀奚曾以为自己与谁都是那样的自然亲密,直到遇见她。韶华之所以难忘,是因为有他,如春日里温暖的阳光,撒在她身上,照亮她那缩在角落的内心。可纵使他那般开朗,她却仿佛从未注意过他。
  • 末世之僵临天下

    末世之僵临天下

    僵尸转世,必携天灾,当尸王转世后第二十个年头后,天灾大肆降临,全球三分之二的人类变成了丧尸,而剩下的人类或有了异能,或在夹缝中求得生存。而我们的主角,面瘫女子墨零该如何在这丧世求生?孤军奋战?还是异军突起?敬请期待!
  • 炼金术士

    炼金术士

    小小的炼金合剂,可以制敌!最差劲的小型魔法阵,可以发挥禁咒的威力!你就是个渣,见过言川的人都这么说……
  • 自古青梅不配竹马

    自古青梅不配竹马

    林朝夕:都说“自古青梅不配竹马,发小不抵天降”于是我就老老实实地等着我的“天降”……结果这一个没注意,怎么还是落发小手里了呢?求问,我还有救吗?顾寻:把傻乎乎的青梅骗到手需要几步一:你得先有一个青梅二:下手要趁早我最幸运的事就是陪你走过春夏秋冬,然后走进你心里
  • 林阮鹿

    林阮鹿

    林深时见鹿,海蓝时见鲸。没有事情出现是无厘头的,它的出现是命里注定的。遇见一些人,懂得一些事。“鹿宝宝,你跟为夫撒撒娇嘛。”外界传闻的天才学霸辩论界林大神竟是趴在阮鹿的肩上撒着娇,要是被外人看到,肯定会掉下巴的。这可是林大神啊,绝对会心碎。“我记得林大神说过不喜欢撒娇的女孩子。”“那不是为了赶走其他人嘛,我要鹿宝宝撒娇……”林大神真的心伤,他家鹿宝宝都不跟他撒娇的!阮鹿扶额,我这是交了个什么玩意儿男朋友啊,他们简直是反过来了。好吧。看在林大神这么诚意的份上,我就撒撒娇。“林先生…哎,算了算了,不行啊。不撒娇可以吗?”我眨巴着大眼睛,我真的一时撒娇不起,毕竟我也算女汉子。“好叭。我总会把你教会的。”林大神信心满满的道,“我就不信了,一辈子还不会。”又撩了,之前是谁说林大神是禁欲系的,出来!我保证不打死你!!阮鹿从喜欢到陪着张嘉言再是走出来用了差不多四年的时间,而林深从认识阮鹿、默默喜欢着她到正式向她介绍自己中间也是用了差不多五年时间。
  • 乱世修真

    乱世修真

    生逢乱世,少年自强。妖魔当道,扶弱锄强。少年王风出生书香世家,因缘得拜仙人为师寻访天道。乱世之中,奸臣佞幸,谁可除之?妖魔群起,怎忍看生灵涂炭?扭转天道,虽千万人吾往矣!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凤舞九天:何以倾长安

    凤舞九天:何以倾长安

    一朝穿越,她无意中闹出一片乌龙。却不料,一个不小心,竟被一张圣旨赐给了某位王爷?!而且,这某位王爷,她貌似——还狠狠得罪了不止一次?!这下可好,先不说腹黑碰腹黑,单说两个人奇葩的脑回路,就足以将这帝都闹得鸡犬不宁!强强联手,女强,男更强!最终,是她成为完完全全的腹黑“污”女一枚,还是他成为确确实实的宠妻狂魔一位?结局……貌似有待考究啊……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 无敌都市小神医

    无敌都市小神医

    男主杨明,从小和师傅在乡村生活,因为师傅被神秘人杀害,他遵从师傅遗嘱,从乡村到了繁华大都市。