登陆注册
6605300000133

第133章

Wak!' (God! God!) till their hair is cut,and when it is cut they die;and the islanders understand this cry wherefrom they augure ill.'The Aj ib al-Hind (chapt.xv.) places in Wak-land the Samandal,a bird which enters the fire without being burnt evidently the Egyptian'Pi-Benni,'which the Greeks metamorphised to'Phoenix.'It also mentions a hare-like animal,now male then female,and the Somal behind Cape Guardafui tell the same tale of their Cynhy‘nas.

[128]i.e.I will keep thee as though thou wert the apple of my eye.

[129]A mere exaggeration of the'Gull-fairs'noted by travellers in sundry islands as Ascension and the rock off Brazilian Santos.

[130]Arab.'K mil wa Basit wa W fir'= the names of three popular metres,for which see the Terminal Essay.

[131]Arab.'Man shif'= drying towels,Plur.of Minshafah;and the popular term which Dr.Jonathan Swift corrupted to'Munnassaf.'Lane (Nights,Introduct.p.ix.).

[132]Arab.'Shafaif'opposed to'Shafah'the mouth-lips.

[133]Fountains of Paradise.This deion is a fair instance of how the Saj'a (prose-rhyme) dislocates the order;an Arab begins with hair,forehead,eyebrows and lashes and when he reaches the nose,he slips down to the toes for the sake of the assonance.If the latter be neglected the whole list of charms must be otherwise ordered;and the student will compare Mr.

Payne's version of this passage with mine.

[134]A fair specimen of the Arab logogriph derived from the Abjad Alphabet which contains only the Hebrew and Syriac letters not the six Arabic.Thus 4 X 5=20 which represents the Kaf (K)and 6 X 10=60,or Sin (S).The whole word is thus'Kos',the Greek {Greek letters} or {Greek letters},and the lowest word,in Persian as in Arabic,for the female pudenda,extensively used in vulgar abuse.In my youth we had at the University something of the kind; To five and five and fifty-five The first of letters add To make a thing to please a King And drive a wise man mad.

Answer VVLVA.Very interesting to the anthropological student is this excursus of Hasan,who after all manner of hardships and horrors and risking his life to recover his wife and children;breaks out into song on the subject of her privities.And it can hardly be tale-teller's gag as both verse and prose show considerable art in composition.(See p.348.)

Supplementary Note To Hasan of Bassorah.

Note(p.93)--There is something wondrous ***** in a lover who;when asked by his mistress to sing a song in her honour,breaks out into versical praises of her parts.But even the classical Arab authors did not disdain such themes.See in Al-Hariri (Ass.

of Mayyafarikin) where Abu Zayd laments the impotency of old age in form of a Rasy or funeral oration (Preston p.484,and Chenery p.221).It completely deceived Sir William Jones,who inserted it into the chapter'De Poesi Funebri,'p.527 (Poeseos Asiaticae Commentarii),gravely noting,'Haec Elegia non admodum dissimilis esse videtur pulcherrimi illius carminis de Sauli et Jonathani obitu;at que adeo versus iste'ubi provocant adversarios nunquam rediit a pugnae contentione sine spiculo sanguine imbuto,'ex Hebraeoreddi videtur; A sanguine occisorum,a fortium virorum adipe;Arcus Jonathani non rediit irritus.'

I need hardly say with Captain Lockett (226) that this'Sabb warrior,'this Arabian Achilles,is the celebrated Bonus Deus or Hellespontiacus of the Ancients.The oration runs thus:--O folk I have a wondrous tale,so rare Much shall it profit hearers wise and ware!

I saw in salad-years a potent Brave And sharp of edge and point his warrior glaive;

Who entered joust and list with hardiment Fearless of risk,of victory confident;His vigorous onset straitest places oped And easy passage through all narrows groped:

He ne'er encountered foe in single fight But came from tilt with spear in blood stained bright;

Nor stormed a fortress howso strong and stark--

With fenced gates defended deep and dark--

When shown his flag without th' auspicious cry'Aidance from Allah and fair victory nigh!'

Thus wise full many a night his part he played In strength and youthtide's stately garb arrayed;Dealing to fair young girl delicious joy And no less welcome to the blooming boy.

But Time ne'er ceased to stint his wondrous strength (Steadfast and upright as the gallow's length)

Until the Nights o'erthrew him by their might And friends contemned him for a feckless wight;

Nor was a wizard but who wasted skill Over his case,nor leach could heal his ill.

Then he abandoned arms abandoned him Who gave and took salutes so fierce and grim;

And now lies prostrate drooping haughty crest;

For who lives longest him most ills molest.

Then see him,here he lies on bier for bet;--

Who will a shroud bestow on stranger dead?

A fair measure of the difference between Eastern and Western manners is afforded by such a theme being treated by their gravest writers and the verses being read and heard by the gravest and most worshipful men,whilst amongst us Preston and Chenery do not dare even to translate them.The latter,indeed;had all that immodest modesty for which English professional society is notable in this xixth century.He spoiled by needlessly excluding from a scientific publication (Mem.R.A.S.)

all of my Proverbia Communia Syriaca (see Unexplored Sryia,i.

364) and every item which had a shade of double entendre.But Nemesis frequently found him out: during his short and obscure rule in Printing House Square,The Thunderer was distinguished by two of the foulest indecencies that ever appeared in an English paper.

The well-known Koranic verse,whereby Allah is introduced into an indecent tale and'Holy Writ'is punned upon.I have noticed (iii.206) that victory Fat'h lit.=opening everything (as e.g.a maidenhead).

[135]Egyptian and Syrian vulgar term for Maw liyah or Maw liyah,a short poem on subjects either classical or vulgar.

同类推荐
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学衷中参西录

    医学衷中参西录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺苑卮言

    艺苑卮言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 笠阁批评旧戏目

    笠阁批评旧戏目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方等无想经

    大方等无想经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 这只主神有点萌

    这只主神有点萌

    “主神存在的意义是什么?”“帮主角成神。”“为毛?”“设定就是这样。”“没有你主角就成不了神?”“也能成。”“那要你何用?!”“没有我你当不上主角。”啊--那个啥,书友群:216688197
  • 女配绝不认输

    女配绝不认输

    步欢因病而终,死后砸中一个系统,魂穿三千小世界,去拯救那些被位面意志伤得体无完肤的无辜女配们,来换取生命值。任意妄为的步·小公主·欢无奈摊手,表示没在怕的。校园文里,主角打打闹闹,你追我赶,步欢强势摘下高考状元的头衔,“不好意思,让一让,你挡着我学习的路了。”玄幻文里,主角一步步登上王者之路,阻路者死,步欢暴力地一脚踹翻,“那我们就来看一看谁先死。”三千世界,女配绝不认输,握拳!
  • 水笔青涩

    水笔青涩

    那一年,你正值青春,朦胧的你遇上朦胧的ta,会擦出怎样的火花......
  • 嗯我们都很好

    嗯我们都很好

    何其所幸今生相遇,花光所有的力气…遇见你。
  • 儿童常见病百问百答

    儿童常见病百问百答

    《儿童常见病百问百答》以问答的形式介绍儿科常见病的相关知识,包括新生儿刚出生时的问题、孩子感冒、发烧、腹胀、呕吐、多汗、厌食、尿床等问题。
  • 悬天之境

    悬天之境

    吃货魔女修灵秘籍【轻松搞笑流+热血打斗友情至上】【1v1系列无虐心爱情】**正经版简介**前世,她血虐魔物,刀尖舔血,是暗影部闻风丧胆的吃货魔女,冷酷无情!后世,她放下屠刀,静心修灵,围裙一系成为了灵兽的小厨娘,果真如此?六岁就被祖父送上了飘渺虚,开启她的求学问路生涯,本想让她潜心修炼,化腐朽为神奇,可谁曾想...师兄们:不好了师父,师妹又炸厨房了!六虚老头:额,又?又??算了,也罢,由她去吧,下次君老头来了,咱们多问他要点修缮费用!**抽风版简介**“这位姑娘,老夫看你骨骼惊奇,经脉通畅,当真是个万年难遇的修灵奇才!怎么样,跟着老夫修炼仙术,定会让你大开眼界,将来成就一番大事业,不枉费你爹娘生你养你这么辛苦。”吓——乌龟会说话?不过好似也没那么惊讶了,连只鸡都会说话,千年的王八万年的龟能够口吐人言也不算什么。“不说话那你就是默许了!来,让老夫先亲一个,沾沾我这龟仙的仙气。”砰——将这老色龟一拳打飞,某人冷静。什么预言之子,什么拯救苍生,不就是想喝碗她做的鱼汤,至于这么费劲口舌嘛,话说这位看官…您看了这么久了,要不来碗鱼汤明目先?正文越看越精彩哦~
  • 雷艳天下

    雷艳天下

    一名身怀奇异功法,隐密身世的男人,一个惊天动地的大宝藏,一段惊心动魄,曲折离奇的故事。主角怀着一颗赤子之心,在残酷社会中成长前进……
  • 谢谢你不曾喜欢我

    谢谢你不曾喜欢我

    人生路漫漫,所有人都要负重前行,独自长大。
  • 神医娘子不好惹

    神医娘子不好惹

    穿越到古代,自带符医技能,却遭遇一个受伤男子威胁。救还是不救?是个问题,本着把他当小白鼠的态度,顺手救了他。却惹上了腹黑的锦衣卫,把她紧紧护在掌心。美人医魅,你的夫君已上线!
  • 无限创世神

    无限创世神

    在我们的世界里,我们是神,在主神的眼中,我们只不过是一条颈上系着铁链的狗。【官方群哦】418678848