登陆注册
6605100000071

第71章 (71)

When it was the Three Hundred and Eighth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the Caliph Al-Maamun approved his speech and ordered him to come up from his low place to a high stead.Now when the second question came to him,he made a still more notable answer,and Al-Maamun ordered him to be preferred to a yet higher seat; and when the third question reached him,he made answer more justly and appropriately than on the two previous occasions,and Al-Maamun bade him come up and sit near himself.Presently the discussion ended when water was brought and they washed their hands after which food was set on and they ate; and the doctors arose and withdrew; but Al-Maamun forbade the stranger to depart with them and,calling him to himself,treated him with especial-favour and promised him honour and profit.Thereupon they made ready the seance of wassail; the fair-faced cup-companions came and the pure wine[252] went round amongst them,till the cup came to the stranger,who rose to his feet and spake thus,'If the Commander of the Faithful permit me,I will say one word.'

Answered the Caliph,'Say what thou wilt.' Quoth the man 'Verily the Exalted Intelligence (whose eminence Allah increase!) knoweth that his slave was this day,in the august assembly,one of the unknown folk and of the meanest of the company; and the Commander of the Faithful raised his rank and brought him near to himself,little as were the wit and wisdom he displayed,preferring him above the rest and advancing him to a station and a degree where to his thought aspired not.But now he is minded to part him from that small portion of intellect which raised him high from his lowness and made him great after his littleness.Heaven forfend and forbid that the Commander of the Faithful should envy his slave what little he hath of understanding and worth and renown!

Now,if his slave should drink wine,his reason would depart far from him and ignorance draw near to him and steal-away his good breeding,so would he revert to that low and contemptible degree,whence he sprang,and become ridiculous and despicable in the eyes of the folk.I hope,therefore,that the August Intelligence,of his power and bounty and royal-generosity and magnanimity,will not despoil his slave of this jewel.' When the Caliph Al-Maamun heard his speech,he praised him and thanked him and ****** him sit down again in his place,showed him high honour and ordered him a present of an hundred thousand silver pieces.Moreover he mounted him upon a horse and gave him rich apparel; and in every assembly he was wont to exalt him and show him favour over all the other doctors of law and religion till he became the highest of them all in rank.And Allah is All knowing.[253] Men also tell a tale of ALI SHAR[254] AND ZUMURRUD.

There lived once in the days of yore and the good old times long gone before,in the land of Khorasan,a merchant called Majd al-Din,who had great wealth and many slaves and servants,white and black,young and old; but he had not been blessed with a child until he reached the age of threescore,when Almighty Allah vouchsafed him a son,whom he named Ali Shar.The boy grew up like the moon on the night of fulness; and when he came to man's estate and was endowed with all kinds of perfections,his father fell sick of a death-malady and,calling his son to him,said,'O my son,the fated hour of my decease is at hand,and I desire to give thee my last injunctions.' He asked,'And what are they,O my father?'; and he answered,'O my son,I charge thee,be not over-familiar with any[255] and eschew what leadeth to evil and mischief.Beware lest thou sit in company with the wicked;

for he is like the blacksmith; if his fire burn thee not,his smoke shall bother thee: and how excellent is the saying of the poet,[256] 'In thy whole world there is not one,Whose friendship thou may'st count upon,Nor plighted faith that will stand true,When times go hard,and hopes are few.

Then live apart and dwell alone,Nor make a prop of any one,I've given a gift in that I've said,Will stand thy friend in every stead:'

And what another saith,'Men are a hidden malady;*Rely not on the sham in them:

For perfidy and treachery*Thou'lt find,if thou examine them.'

And yet a third saith,'Converse with men hath scanty weal,except*To while away the time in chat and prate:

Then shun their intimacy,save it be*To win thee lore,or better thine estate.'

And a fourth saith,'If a sharp-witted wight e'er tried mankind,* I've eaten that which only tasted he:[257]

Their amity proved naught but wile and guile,* Their faith I found was but hypocrisy.''

Quoth Ali,'O my father,I have heard thee and I will obey thee what more shall I do?' Quoth he,'Do good whereas thou art able;

be ever kind and courteous to men and regard as riches every occasion of doing a good turn; for a design is not always easily carried out; and how well saith the poet,'Tis not at every time and tide unstable,* We can do kindly acts and charitable:When thou art able hasten thee to act,* Lest thine endeavour prove anon unable!'

Said Ali,'I have heard thee and I will obey thee.'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Ninth Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that the youth replied,'I have heard thee and I will obey thee; what more?' And his sire continued,'Be thou,O my son,mindful of Allah,so shall He be mindful of thee.Ward thy wealth and waste it not;

for an thou do,thou wilt come to want the least of mankind.Know that the measure of a man's worth is according to that which his right hand hendeth: and how well saith the poet,[258]'When fails my wealth no friend will deign befriend,* And when it waxeth all men friendship show:

How many a foe for wealth became my friend,* Wealth lost,how many a friend became a foe!'

同类推荐
热门推荐
  • 穿越之太子殿下爱不起

    穿越之太子殿下爱不起

    “阿宸,我爱你。”“阿宸,不要离开我好不好?”“阿宸,再见吧,我终究没资格爱你。”她追了阿宸半世,却爱了阿宸一世......
  • 一个人渣的本源

    一个人渣的本源

    本书是关于一个平凡男人的一生,他固执,霸道,带有极为传统思想的一个普通的男人。
  • 一剑弑神

    一剑弑神

    他,为剑而生,因剑而狂。在他手中有剑时,剑是一切。在他手中无剑时,一切是剑。古往今来,剑神无数,他为第一。
  • 穿越的歌神

    穿越的歌神

    意外来到平行世界的一线歌手李奇,带着自己用了一年的华为手机穿越了,刚醒来就要参加《蒙面歌王》,这可如何是好……李奇表示:我只想做个普通人……然而生活总是差强人意……
  • 首席花少的嗜酒娇妻

    首席花少的嗜酒娇妻

    一次逞强醉酒,居然当中强吻了S市最神秘的面具调酒师,一夜贪欢,第二天竟被自己顶头上司盯上,送花,强吻,色诱,自己不近女色的上司爱上我?可是那一双眼睛为什么那么像那个调酒师?
  • 这个人真的可以做假面骑士吗

    这个人真的可以做假面骑士吗

    嗯……一个关于假面骑士的故事,并不是我们所熟悉的诸位骑士,而是另有其人……
  • 凤栖晴初春觉在

    凤栖晴初春觉在

    前一世於若晴殚精竭力只为助心爱之人登上帝位。换来的却是被凌锦辰亲手送上了不归路。既然有了这重头再来的机缘。这一世,她定要那些忘恩负义之人,得到应得的报应。
  • 繁花凉了流年

    繁花凉了流年

    昔日的师兄妹,最后竟是陌路人,只一句“纵使相逢不相识”,他们刀剑相向,争锋相对。是什么让他们有爱不能爱,有恨不能恨,江湖中的恩怨情仇,是是非非真的阻碍他们两人吗?他们还能对允“一生一世一双人”的承诺吗?他们还能袖手江湖,结伴走天涯吗?
  • 做事做到位

    做事做到位

    “做事做到位”不仅是一种理念、一种精神,更是21世纪至高无上的做事准则。美国著名作家阿尔伯特·哈伯德说过:“不必等待他人的安排,自觉而出色地把工作做对做到位,世界将会给他巨大的回报,无论是金钱还是荣誉。”可见,能否把事情做到位关乎着一个人的前途命运。对于现代组织来说,也许最应该提的两个字就是“到位”。毫不夸张地说,现代组织里从来不缺聪明人,也从来不缺能够做大事的人,但是缺乏那种能够将工作踏踏实实地做完并做到位的人。不管你是初入职场的新人,还是久经磨炼的职场老手,在激烈的职场竞争中,把工作“做完”只是最基本的要求,“做到位”才是我们的最终目标。
  • 浅云深处

    浅云深处

    新书《待君思念成海》连载ing,欢迎入坑。?阳光下,豫西轻轻的抓着司徒澜沧的手,碎碎的写着什么……他怔了怔,缓缓的翻过她的手,似笑非笑的也在她的手掌中比划着…………“如此,可好?”“有你,甚好。”……夜间凉,花间香,许久不见换来想念,如若相见不如不见,曾经的曾经是拍打在沙滩的浪花,日子不过就是天上的云,地上的花,水里的鱼……无一例外,迫不及待与命运抗争,还是相信人定胜天。送给喜欢听故事的人,不卑不亢,努力向上!