登陆注册
6559300000034

第34章 Hope

Emily Bronte

Hope was but a timid friend;

She sat without the grated den,

Watching how my fate would tend,

Even as selfish-hearted men.

She was cruel in her fear;

Through the bars one weary day,

I looked out to see her there,

And she turned her face away!

Like a false guard,false watch keeping,

Still in strife,she whispered peace;

She would sing while I was weeping,

If I listened,she would cease.

False she was,and unrelenting;

When my last joys strewed the ground,

Even Sorrow saw,repenting,

Those sad relics scattered round;

Hope,whose whisper would have given

Balm to all my frenzied pain,

Stretched her wings,and soared to heaven,

Went,and ne’er returned again!

希 望

艾米莉·勃朗特

希望只是个羞怯的友伴。

她坐在我的囚牢之外,

以自私者的冷眼旁观

观察我的命运的好歹。

她因胆怯而如此冷酷。

郁闷的一天,我透过铁栏,

想看到我的希望的面目,

却见她立即背转了脸!

像一个假看守在假意监视,

一面敌对一面又暗示和平;

当我哀泣时她吟唱歌词,

当我静听她却噤口无声。

她心如铁石而且虚假。

当我最后的欢乐落满地,

见此悲惨的遗物四处抛撒,

就连“哀愁”也遗憾不已;

而希望,她本来能悄悄耳语

为痛苦欲狂者搽膏止痛,

却伸展双翼向天堂飞去,

一去不回,从此不见影踪。

背景知识

艾米莉·勃朗特(Emily Bronte),英国著名女作家,《呼啸山庄》是她的代表作。她曾与姐妹合出过一本诗集,直到20世纪她才被公认为英国三大女诗人之一。艾米莉生性内向而孤傲,深居简出,喜欢一个人在荒原上散步。长相平平的她一辈子都没有谈过恋爱。与她的姊妹一样,艾米莉的身体因为当地的气候而显得衰弱。在1848年9月她的兄弟的丧礼期间,艾米莉感染了风寒,并且拒绝服用药物。1848年12月19日,艾米莉因结核病去世。

单词注解

den [den] 洞穴,窝巢

guard [^B:d] 哨兵;卫兵;警备员

strew [stru:] 铺盖;点缀

frenzied [5frenzid] 狂乱的;疯狂(似)的

名句诵读

Hope was but a timid friend;She sat without the grated den,Watching how my fate would tend,Even as selfish-hearted men.

Like a false guard,false watch keeping,Still in strife,she whispered peace;She would sing while I was weeping,If I listened,she would cease.

Hope,whose whisper would have given Balm to all my frenzied pain,Stretched her wings,and soared to heaven,Went,and ne’er returned again!

Down by the Salley Gardens

William Butler Yeats

Down by the salley gardens my love and I did meet;

She passed the salley gardens with little snow-white feet.

She bid me take love easy,as the leaves grow on the tree;

But I,being young and foolish,with her would not agree.

In a field by the river my love and I did stand,

And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

She bid me take life easy,as the grass grows on the weirs;

But I was young and foolish,and now am full of tears.

来到柳园

威廉·巴特勒·叶芝

我与她赴幽会来到柳园,

她来时足娇小色白如棉。

听她讲爱莫急如叶慢长,

那时候小而蠢,和她意见不一

我与她站立在河边田野,

她雪白的手倚在我肩。

听她讲生活像水草慢长,

那时候小而蠢,如今空把泪洒。

背景知识

威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats),爱尔兰诗人、剧作家,著名的神秘主义者。叶芝是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。1865年6月13日出生于都柏林。曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作,被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人”。

这首诗也被译为《莎莉花园》,在时态的运用上也有独特之处。全诗除了最后半行用现在时态以外都是过去时态。这说明过去对人们的现在具有十分重要的意义。在诗的最后,诗人用一般现在时是意味深长的。虽然对现在情况的描述只有五个词便戛然而止,但是,由于诗人把这几个词放在全诗最突出的位置,所以给人意犹未尽的感觉。这首貌似简单的诗,却向人们揭示了生活的哲理:对待爱情和生活,人们应当顺其自然,就像“绿叶长在树枝上”,“青草长在河堰上”。不然,会因为一时的“愚蠢”而遗恨终生。

单词注解

bid [bid] 命令,吩咐

snow-white 雪白的;纯白的

weir [wiE] 堰;坝

名句诵读

Down by the salley gardens my love and I did meet;She passed the salley gardens with little snow-white feet.

In a field by the river my love and I did stand,And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy,as the grass grows on the weirs;But I was young and foolish,and now am full of tears.

同类推荐
  • 双语学习丛书-浓情挚爱

    双语学习丛书-浓情挚爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 老人与海(英文原版)

    老人与海(英文原版)

    《老人与海(鲸歌英文原版)》是海明威于1951年在古巴写的一篇中篇小说,于1952年出版。它是海明威创作并在他还在世时出版的很后一部主要的虚构作品。作为他很有名的作品之一,它围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗。虽然对它有不同的文学评价,但它在20世纪小说和海明威的作品中是值得注目的,奠定了他在世界文学中的突出地位,对于他1954年获得诺贝尔文学奖也起了重要作用。同时该书也被评为影响历史的百部经典之一;美国历目前里程碑式的32本书之一。
  • 一本书读懂消失的文明:英汉对照

    一本书读懂消失的文明:英汉对照

    《一本书读懂消失的文明(英汉对照)》主要内容包括世界上已经消失的14大古代文明,它们是古希腊文明、古罗马文明、古埃及文明、古巴比伦明、古印度文明、奥尔梅克文明、印加文明、玛雅文明、阿兹特克文明、吴哥文明、波斯波利斯文明、蒲甘文明、楼兰古国文明。曾经的它们抑或奇特璀璨,抑或神奇飘渺,抑或深蕴着乡土文化,抑或笼罩着城市风采,这些早已逝去的文明却留下了醉人的印记,带领着我们走进古老神秘的文明探索之旅。
热门推荐
  • 都市最强战神

    都市最强战神

    募兵入伍,八年间创下不世功业,成为大汉第一战神!受生死兄弟之托照看其女儿,凯旋归来时却得知意外发生……王者一怒,定要这天地震颤,风云变色!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 史上最强刀者

    史上最强刀者

    何谓刀者?是武君罗睺计都斩天,还是天刀宋缺九问苍天?飞刀神芒!魔刀邪焰!究竟是谁独领风骚?茫茫诸天,万千刀者,又是谁主宰乾坤寰宇?前世被谋害至死,万般抱负沦为云烟,这一世却是因为一款神秘页游系统持起手中之刀!当林衍生看着前世那些耳闻能详的刀神之技一一现世时,他不禁感喟:“一刀在手,天下我有!高处不胜寒啊~”
  • TFBOYS之摩天伦的思念

    TFBOYS之摩天伦的思念

    他和她之间有一种微妙的感觉,明明认识了很久,相处得很一般,可是当对方离开时会觉得很不习惯。他也不知道是从什么时候起,渐渐地守护着她,很细心,只是害怕被发现而感到落寞。
  • 英雄联盟之游击者传奇

    英雄联盟之游击者传奇

    21世纪的富二代骚年穿越到了英雄联盟的世界,那个养尊处优娇生惯养的他又该怎样在这充满奇遇与危机的瓦罗兰大陆活下来呢?这是一个属于穿越者李越的故事。这是游击者的传奇故事。
  • 铭记于心的你

    铭记于心的你

    铠刑同人文,乔奢费*原创女主夜雨沫,希望大家喜欢
  • 大佬怎么咸鱼了

    大佬怎么咸鱼了

    穿越,成为亡国之君,女扮男装,被俘虏...她看上去好弱——可是你就是打不赢她蝴蝶可以在漫长的成长下破茧成蝶,她可以在漫长的“反射弧”中降级咸鱼。
  • 乱时空英雄传

    乱时空英雄传

    在某个平行宇宙,一位姓严的人建立了一个大一统的封建王朝--炎朝。几百年时间过去了,炎朝没落,中央统治岌岌可危,各路英雄并起,上演一幕幕救世情节,一出出又刺激又恐怖又悬疑又离奇又好笑的大戏即将上演。
  • 悠远之旅

    悠远之旅

    “哦,好吧好吧,你这小缠人精!”阿婆将最捣蛋的那个孩子赶进被窝,在台灯下翻开厚重的旧书。“有一日,诸神行走于水面上……”其中一位俯下身,捞起世界的碎片,在那之中满是坍塌的废墟与高耸的墓碑,而灭世的混沌在阴影中嗤笑。诸神睁开左眼,这只眼能回溯过去。于是他们看到凡人朝向光挣扎着死去,鲜血淋漓,沁入泥与冰。诸神睁开右眼,这只眼能窥见未来。于是他们穿过重重雾霭,望见引路的启明星,那星光遥远却闪耀。“可悲。”第一位神叹息。“可爱。”第二位神微笑。“羸弱。”第三位神摇头。“坚毅。”第四位神赞许。“希望尚存,许诺凡人以短暂的延续。愿他们触及那光。”于是诸神将废墟与墓碑,连同恼怒的混沌一齐拥入怀中,开始了漫无尽头的沉眠。诸神的梦境笼罩世界,而万物由此复苏。冰川融化为海,泥土生出幼芽。飞鸟翱翔,万兽奔走。凡人门相互扶持、蹒跚而行,而神之愚子睁开双眼,在陌生的世界中茫然游荡。亘古的混沌,亦再度蛰伏于阴影中窥伺这一切。嗒。阿婆关掉台灯。“不好好睡觉的孩子,就会被混沌里生出来的怪物抓走吃掉。”吱呀——啪嗒、啪嗒……脚步声远去了。“阿婆真的不会讲故事。”“没错。”“嗯。”“就是,就是……”黑暗里响起一片附和声。
  • 重生异界去败家

    重生异界去败家

    在地球败家什么的已经过时了!知道在异界用钞票吊打各种天才是什么感觉吗?“啥?你和我说你天赋异凛,百万挑一?我说少年知道什么叫做RMB战士吗?”“来!来!来!给你五天时间,能给我这件神级的圣灵之甲刮道痕,就算你赢。”无节操的欢乐轻松向小说。