登陆注册
6325200000079

第79章 旅行(8)

(五)茶点——dim sum

一听发音,就知道,这个略带小资情调的词儿,来自闽粤。英国人有喝下午茶的习惯,几杯印度红茶,常就一碟甜点。英语原本有表示蛋糕、点心的词,偏偏不用,硬要拽一个来自汉语的生僻字。恐怕多少也有与时尚接轨、和东方同步的优越感吧。中国是茶的故乡,茶点也摇身一变,成为登堂入室的英语外来词。

(六)走狗——running dogs

中国式英语贴切地表达了一种见利忘义、供人驱使的“下三烂”。无从考证,最先运用这个词的是中国人,还是英国人;重要的是,英语世界接纳了“走狗”并以汉语的思维抚育这个“外来词”。接纳词汇的同时,无形中也接受了中国人的价值观。

(七)纸老虎——paper tiger

这是最令人难忘和扬眉吐气的一个新词。缔造者应该是伟大的民族英雄——******!他老人家是博学的诗人、雄才大略的政治家、运筹帷幄的军事天才。美国人硬不硬?苏联人牛不牛?原子弹厉害不厉害?……在他眼里,都是色厉内荏的“纸老虎”。只要跟中国人作对,不好就得碰碰硬,看天下“谁主沉浮”。上世纪50年代的“美帝国主义”、六七十年代的“苏修”,都变成了******嘲笑的“纸老虎”。这种蔑视强敌、自强不息的精神,当然是中国人对世界文明的贡献。谈笑风声缔造了一个词,足令中国的敌手躲在角落里发抖了。

(八)大款、巨亨——tycoon

这种称呼是近些年才流行街巷的,指有钱有势的商人或者企业家,中国传统的叫法是“大掌柜”。被英语拿走,又是闽粤之地的音译。可见,鸦片战争前,中国商人名声在外,马可·波罗在书里描写的东方,物阜民丰,黄金铺地。来中国走一遭,就像现在某些“假洋鬼子”上趟拉斯维加斯一样。

(九)赌场——casino

这个词,似乎是地道的西方舶来品,发音酷似法语或者意大利文。殊不知,"casino"竟是福建话的音译,可是,为什么英语要拿它表示“赌场”的意思呢?据传,很久以前,移民到美国的福建民工,拿到一点微薄的工资,便在无聊之际,聚众赌博,试试运气。每次开局,都会嚷嚷:“开始了! 开始了!”想不到,阴差阳错地搭给英语一个现代词汇。

(十)小费,赏钱——cumshaw

这个词是闽南话“感谢”的音译。为了给人一点酬劳,在钞票上意思意思。英语世界也像喜欢"money"一样,渴望"cumshaw"这个油水丰厚的单词。尽管中国人没有给小费的习惯,但是,对于钱,却并非一毛不拔,甚至比西方人出手还大方。偷走"cumshaw"这个“鸡蛋字”的欧洲人,一定见过中国人曾如何挥金似土。其实,东西方对待金钱并没有本质的不同。

119

Check-out

退房结账

行程满满的异国风情旅行终于结束了这次的旅行很难忘,如果下次有时间,一定还会再来游玩。收拾好行囊,准备退房了……

1、句子

01

I'm checking out.

我要退房。

02

Can I have your key and room number,please

我能要您的钥匙和房价号码吗?

03

May I settle my bill now

我可以现在付账吗?

04

Your name and room number,please

请问您的姓名和房间号?

05

Here's your bill,sir.Could you please check it

先生,这是您的账单。请您核对一下好吗?

06

Here is your bill,a single room for two nights.That makes a total of 700 RMB.

这是您的账单,单间,两个晚上,总计700元人民币。

07

I hope you enjoyed your stay,and that next time you're in town,I hope you will stay with us again.

我希望您在这里住得愉快。下次您来城里,希望您还会住我们这里。

2、对话

I'm Ready to Check out Now

Jasmine:Hello,I'm calling from Room 10106.

Receptionist:Yes Can I do something for you

Jasmine:I'm ready to check out now.

Receptionist:I have your bill here.Please come to the reception.

我要结账

茉莉:喂。这里是10106号房。

前台接待:什么事?我能为您效劳吗?

茉莉:我要结账。

前台接待:您的账单在这里。请到前台来。

Notes 注释

bill n.账单;议案;钞票;海报 v.开账单

reception n.招待会;接受;接待;接收效果

3、文化加油站(英美文化)

广告语欣赏

1.Good to the last drop.

滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

2.Obey your thirst.

服从你的渴望。(雪碧)

3.The new digital era.

数码新时代。(索尼影碟机)

4.We lead others copy.

我们领先,他人仿效。(理光复印机)

5.Impossible made possible.

使不可能变为可能。(佳能打印机)

6.Take time to indulge.

尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7.The relentless pursuit of perfection.

不懈追求完美。(凌志轿车)

8.Poetry in motion,dancing close to me.

动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

9.

Come to where the flavor is Marlboro Country.

光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

10.

To me,the past is black and white,but the future is always color.

对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

11.Just do it.

只管去做。(耐克运动鞋)

12.Ask for more.

渴望无限。(百事流行鞋)

13.The taste is great.

味道好极了。(雀巢咖啡)

14.Feel the new space.

感受新境界。(三星电子)

15.Intelligence everywhere.

智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

16.The choice of a new generation.

新一代的选择。(百事可乐)

17.We integrate,you communicate.

我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

18.Take TOSHIBA,take the world.

拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

19.Let's make things better.

让我们做得更好。(飞利浦电子)

20.No business too small,no problem too big.

没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。(IBM公司)

120

Farewell

送别

这次出门旅行也是顺便参加一个旅游展览,今天主办方的代表简小姐来为我送行,这段时间多亏了她的照顾,我玩得很开心,内心不免对她充满了感激之情。

1、句子

01

It was very nice of you to take me to the airport.

感谢你们送我到机场。

02

It's very kind of you to come to see me off.

谢谢你来送我。

03

I'm sorry you've got to leave us.We will miss you.

很遗憾你要走了,我们会很想念你的。

04

You've given me so much help during my stay here.How can I thank you enough

我在这里的这段时间你们很照顾我。我都不知道怎么感谢你们才好。

05

It's very kind of you to give us much of your time.

非常感谢这段时间以来你给我们的帮助。

06

We've both enjoyed our friendship,haven't we I am happy to do what I could.

我们相处的非常愉快,不是吗?我为我所做的一切感到高兴!

07

It's such a fine day.I hope you will have a nice trip home,and please give my best wishes to your family.

今天天气不错,祝你们回家旅途愉快。替我给你的家人带去我最美好的祝福。

08

Have a pleasant trip,Hopefully we can meet again in the future.

一路走好,有机会再见。

09

I'll miss all of you while I'm away.

离开的这段时间里我会很想念大家的。

10

Give us a call when you arrive.

到家的时候给我们打个电话。

2、对话

Thank you for Seeing Me off Here

Jasmine:Thank you for seeing me off here,Miss.Jane.

Jane:It's my pleasure.

Jasmine:Thank you for everything you've done for me during my staying in New York.

Jane:You're welcome.I hope you can come again to our next fair.

Jasmine:Sure.Good-bye,Miss.Jane.

Jane:Good-bye.Have a pleasant journey!

谢谢你来送我。

茉莉:简小姐,谢谢你来送我。

简:不客气。

茉莉:感谢你为我在纽约停留期间所做的一切。

简:不用谢。我们下次举办展览会希望您还能参加。

茉莉:当然。再见,简小姐。

简:再见。祝您一路顺风!

3、文化加油站(英美文化)

部分国家和城市的雅称

Athens (雅典):The City of Jasmines (茉莉花城)

Berne (伯尔尼):The City of Clocks And Watches (钟表城)

Brazil (巴西):The Country of Coffee (咖啡国)

Canada (加拿大):The Country of Maple Leaves (枫叶国)

Ecuador (厄瓜多尔):The Equatorial Country (赤道国)(由于赤道横贯厄瓜多尔国境,再加上在西班牙文中"厄瓜多尔"的意思就是“赤道”,因此厄瓜多尔拥有“赤道国”的雅称。)

Egypt (埃及):The Country of The Pyramids (金字塔国)

Ethiopia (埃塞俄比亚):The Barefoot Country (赤足国)

Ghana (加纳):The Country of Cocoa (可可国)

Cuba (古巴):The Country of Sugarcane (甘蔗国)

Japan (日本):The Country of Cherries (樱花国)

Jerusalem (耶路撒冷):The Holy City (圣城)

Lima (利马):The City of Drought (干旱城)

London (伦敦):The City of Fog (雾都)

Lusaka (卢莎卡):The City of Copper (铜城)

Malaysia (马来西亚):The Rubber Country (橡胶国)

Mexico (墨西哥):The Cactus Country (仙人掌国)

Mexico City (墨西哥城):The City of Frescoes (壁画之都)(墨西哥城,以画迷人,素有“壁画之都”之称。)

New York (纽约):Big Apple (大苹果城)

Panama (巴拿马):The Butterfly Country(蝴蝶国)

Singapore (新加坡):The Country of Gardens (花园国)

Tunisia (******):The Olive Country (橄榄国)

Venice (威尼斯):The City of Water (水城)

Washington(华盛顿):The City of Snow (雪城)

Wellington (惠灵顿):The City of Wind (风城)

Bulgaria(保加利亚):The Country of Roses(玫瑰之国)

Vienna(维也纳):The City of Music(音乐之都)

Pagan(缅甸蒲甘城):The Temple City(寺庙之城)

同类推荐
  • 365天日常口语放口袋

    365天日常口语放口袋

    《365天日常口语放口袋》以简单、实用作为选材标准,内容取材十分广泛,均以生活中真实发生的实景为蓝本。以句型为基础,将各个单元主题中常见的句型进行归纳和讲解。
  • 快乐王子·石榴之家

    快乐王子·石榴之家

    本套丛书共56册,精选广大中小学生喜闻乐见的古今中外的著名故事编纂而成,分为56个主题,每册故事围绕一个主题选取经典故事,启迪和教育读者,适合青少年阅读和收藏。本册以“成长”为主题。
  • Other People's Money

    Other People's Money

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 课外英语-网络双语时代(双语版)

    课外英语-网络双语时代(双语版)

    本书分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。网络来到了我们的身边,并深刻地影响着人们的生活。
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
热门推荐
  • 雪狼信条

    雪狼信条

    战争是残酷的,不过有那么一群人则是为了抑制战争而战争的。冷魂,外号赤色血刃,第一次步入人们眼中,是参加了一次撤侨行动负伤失忆,被迫流落在黑拳死人监狱里,然而待他一年后寻回记忆的那一刻,才算真正走上了自己不平凡的路。战佣兵,斩特工,数千蛮兵斩头功。令多少国家情报局头痛,令多少身份高傲的女人为之迷醉。雪狼大队鬼见愁,老子就是牛,这是冷魂的口号,也是他面对任何困难时,默念的第一句话,成就了赤色血刃的这个绰号。
  • 重生之垂钓小溪边

    重生之垂钓小溪边

    新书《太傅大人三分甜》已发布,期待入坑哦~【搞事业小丫鬟&超傲娇大少爷】初见时惊鸿,再见时深情~这一切的一切,都是命中注定,这世间万物再美好,也只想与你依偎垂钓小溪边。
  • 我是天道代言人

    我是天道代言人

    踏破星河,谁人敢称无敌!粉碎星空,谁人敢言不败!我叫周易!我是天道代言人!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 尘世道人

    尘世道人

    人生中有许多岔路口,我选择了我该去做的事,我不是神仙,我只是一名尘世道人
  • 神级相师

    神级相师

    生长于山村,被武当道士收为弟子,得相师传承,究天人之际,通古今之变,为往圣继绝学。铁口直断,一卦千金,一次意外当中,石晓天得到古老传承,从此开启了他的辉煌人生。
  • 美人目

    美人目

    纵使生不能相守,死不能同衾,那我便冲冠一怒为红颜,弃了江山又何妨?我找了你三年,你终究还是走了;若是再给我一个三年,上穷碧落下黄泉,又有何妨?他纤长的手指触到映着一抹红影的池面,想要紧紧抓住,那抹红影却随着水波散去。他抬起头,隐约间似乎看到一位红衣女子,左手握笛,右手擎伞,踏莲而来……你是皇宫里的帝君,你管的是人间百姓;我是鬼宫里的杀神,我的目的,就是要让怨鬼重生,杀尽人世的贪嗔痴恶!三年前,你消失的那一刻起,我就发誓,再不离开你一尺一丈……因为,丈夫丈夫,一丈之内方为夫。如果没有肩负着重建鬼宫的重任;如果我不过是那闺中的寻常的女子……是不是,一切都会不一样?世间万物芳华,终不过白骨成灰。
  • 盘龙之开天辟地

    盘龙之开天辟地

    本来以为不会再写盘龙同人,但是还是忍不住,哈哈!以此致敬番茄!
  • BUG的自处日常

    BUG的自处日常

    穿越异界?好吧她受着,反正还有真人要收她为徒。可是异界被系统入侵变成了游戏?来玩游戏的还是她原来位面的人?作为一个每天都要被系统追杀的bug,她可太难了!最最最无法接受的是,她竟然喜欢上了那个性格恶劣衣品差爆的师兄?不!这一定是幻觉!
  • 乱穿之丧尸国度

    乱穿之丧尸国度

    一场台风引来了丧尸世界,面对女主处境和自身的变化,从漫画中穿越的几个人物竟然都丧失自身能力变成普通人。面对没有任何技能的几个人,如何在这个丧尸世界生存…至于漫画中穿越的人物嘛,请看封面????