La Stranga?oj de Liaozhai estis la novelaro de la antikva ?inio kun la aparta ideo kaj la arta aspekto de?inio, kies enhavo estas ri?a kaj vasta. Radikinte teron de eventuala vivo, la noveloj zigzage reflektas la socian problemon kaj la deziron de la?inaj popolanoj dum la tempo, kiun la verkisto Pu Songling travivis, prikantas la veron, bonfaron kaj belecon de la vivo, montras la vidopinion kaj senton pri la vivo de la verskito. La novelaro estis verkita en 1680 (19-a jaro de Kangxi-erao dum Qing-dinastio)kaj eldoni?is en 1766(31-a jaro de Qianlong-erao dum Qing-dinastio, kiu enhavas sume 496 novelojn(491 novelojn kaj 5 aldonajn novelojn). La epizodo de la rakontoj estas strangaj kaj strukturoj de la rakontoj estas rigoraj, priskriboj estas simplaj kaj delikataj. La rakontoj estas popularaj preska?e??iuj generacioj kaj estas transdonataj de familio al familio dum pasintaj 300 jaroj en ?inio kaj donis la grandan influon al estetiko, moraleco kaj monda vido de la?ina popolo kaj oni povas diri, ke la novelaro estas la plej bona en?inio. Kiel unu el la klasikaj reprezentantoj de la?ina kulturo, la novelaro estas vaste diskonigita en la mondo. La?la esploroj la noveloj i?is konataj en Japanio en 1784 kaj en okcidentaj landoj en la 19-a jarcento.?is nun la noveloj estas tradukitaj en pli ol lingvojn nome la japanan, korean, vjetnaman, francan, anglan, germanan, hispanan, italan, inter kiuj la plej multaj tradukoj estas en la anglan, ekde 1842 la anglaj versioj trovi?as pli ol du eldona?oj. En 2014 sinjoro Sidney L.Sondergard aperigis lian plenan tradukon de La Stranga?oj de Liaozhai en la anglan kaj forigis la mankon pro anta?e ne plena traduko de la novelaro.
La tradukado de la novelaro en Esperanton komenci?is en 70-aj jaroj de la pasinta jarcento fare de Guozhu, kiu estis honorigita kiel speciala profesoro de Zaozhuang-a Universitato, la?ina Esperanto-Eldonejo eldonis Elektitajn Novelarojn el Liaozhai nur kun 80 rakontoj. La planita traduko al Esperanto de La Stranga?oj de Liaozhai kun 496 rakontoj fare de Guozhu estas mirinda en la historio de diskonigado de la ?ina kulturo. S-ro Guozhu lernis Esperanton en 50-aj jaroj en la pasinta jarcento kaj klopodas esplori kaj esperantigi de?inan kulturan hereda?on dum la tuta vivo. Rezulte estis esperantigitaj multaj?inaj poemoj. Li komencis traduki la novelaron La Stranga?oj de Liaozhai de 70-aj jaroj de la pasinta jarcento, la praktikado de tradukado kaj esplorado dum 40 jaroj altigis lian nivelon kaj ?an?is sen?ese la ideojn de lia tradukmaniero. La eldono de la libro atestas la tutan vivon de Guozhu pri liaj diligenteco, studemeco, amo al Esperanto kaj klopodo por diskonigado de?ina kulturo, refraktas la kulturan senton de la?inaj intelektuloj.
La plena trakuko de La Stranga?oj de Liazhai estas dua libro el esperantigitaj libroj pri esplorado kaj diskonigado de la?ina kulturo de la universitato. La eldono de la libro dependas de diligenta laboro de la teamo de Esperanto-esplorado de nia universitato. Anta? la eldono mi ?oje sciis, ke la libro estis listigita de serio Oriento-Okcidento de UEA, tio estas gratulinda kaj ?ojinda, ke en la internacia lideraturo de Esperanto plu aldoni?as faktoro de ?ina kulturo. Konstrui komunan komunumon de sorto de homaro estas nia deva taskon, ni kune laboru por diskonigi la?inan kulturon kaj rakontu?inajn fabelojn
Prof. Cao Shengqiang
Vicprezidanto de?ina Esperanto-Ligo
Prezidanto de Zaozhuang-a Universitato
La 25-an de majo 2018