登陆注册
62783000000006

第6章 A Green Hill Far Away——John Galsworthy

内容导读

约翰·高尔斯华绥,英国20世纪现实主义小说家,剧作家,1932年获诺贝尔文学奖。《远处的青山》写作于第一次世界大战刚刚结束之时。作者登高远望,回忆起战争中的严酷景象,继而认识到和平的可贵。文中眼前的实景与回忆中的场景交替出现,景物描写与情感抒发结合,使读者得以以作者之眼观看世界,以作者之心体察灾难。

英文正文

Was it indeed only last March, or in another life, that I climbed this green hill on that day ofdolour, the Sunday after the last great German offensive began? A beautiful sun-warmed day it was, when the wild thyme on the southern slope smelled sweet, and the distant sea was a glitter of the gold. Lying on the grass, pressing my cheek to its warmth, I tried to getsolacefor that new dread which seemed so cruelly unnatural after four years of war-misery.

……

And the flight of birds, the gulls and rooks and little brown wavering things which flit out and along the edge of the chalk pits[1], is once more refreshment to me, utterlyuntempered. A merle is singing in a bramble thicket; the dew has not yet dried off the bramble leaves. A feather of a moon floats across the sky; the distance sends forth homely murmurs; the sun warms my cheeks. And all of this is pure joy. No hawk of dread and horror keeps swooping down and bearing off the little birds of happiness. No accusingconsciencestarts forth andbeckonsme away from pleasure. Everywhere is supreme and flawless beauty. Whether one looks at this tiny snail shell, marvelously chased and marked, a very elf's horn whose open mouse is colored rose; or gazes down at the flat land between here and the sea, wandering under the smile of the afternoon sunlight, seeming almost to be alive, edgeless, with its many watching trees, and silver gulls hovering above the mushroom-colored “ploughs,” and fields green in manifold hues; whether one muses on this little pink daisy horn so out of time, or watches that valley of brown-rose-grey woods, under the drifting shadows of low-hanging chalky clouds—all is perfect, as only Nature can be perfect on a lovely day, when the mind of him who looks on her is at rest.

……

And yet the “green hill,” where dwell beauty and kindliness, is still far away. Will it ever be nearer? Men have fought even on this green hill where I am lying. By the rampart markings on its chalk and grass, it has surely served for an encampment. The beauty of day and night, the lark's song, the sweet-scented growing things, the rapture of health, and of pure air, the majesty of the stars, and the gladness of sunlight, of song and dance and simple friendliness, have never been enough for men. We crave our turbulent fate. Can wars, then, ever cease?

中文译文

远处的青山

约翰·高尔斯华绥

难道仅仅是在这刚刚过去的三月里(但已恍如隔世),在一个充满痛苦的日子里——德国发动它最后一次总攻后的那个星期天,我还登上过这座青山?正是那个阳光和煦的美好天气,南坡上的野百里香发出阵阵清香,远处的海面金光闪闪。我俯身草地上,暖着面颊,希望为新的恐怖找到安慰,这次进攻发生在连续四年的战祸之后,显得那么残酷,那么不同寻常。

……

天空中各种鸟儿的飞翔,海鸥、白嘴鸭以及那些往来徘徊于白垩坑边的棕色小东西对我都是欣慰,它们是那样自由自在,不受拘束。一只乌鸫正鸣啭在黑莓丛中,那里夜间晨露还未干。天际浮着一轮轻如羽毛的月亮;远方传来熟悉的天籁之音;而阳光暖着我的脸颊。这一切都是多么愉快。这里见不到凶猛可怕的鹰飞扑而下,把那些快乐的小鸟攫去。这里不再有歉疚不安的良心把我从这逸乐之中唤走。到处都是无限美丽,完美无瑕。不管你是看着小小的蜗牛壳,雕镂刻画得如此精致,恍如童话里小精灵头上的触角,角端作蔷薇色;还是俯瞰从此处至海上的一片平地,它浮游于午后阳光的微笑之下,几乎活了起来,这里没有树篱,一片空旷,唯有一些防护林,以及银色的海鸥,翱翔在色如蘑菇的耕地或青葱翠绿的田野之间;不管你凝视的是这生不逢时的粉色雏菊,还是注目那棕红灰褐的满谷林木,白云低垂,云影浮动——一切都是那么美好,这种美景是仅在风和日丽的日子,而且那观赏大自然的人的心情也分外悠闲的时候,才能看得到的。

……

bbb然后那美与仁爱所在的“青山”离我们还很遥远。它会走近些吗?人们甚至在我正躺着的这座青山上也打过仗。根据白垩与草地上的堡垒的痕迹,这里肯定曾宿过士兵。白昼与夜晚的美好,云雀的欢歌,香花与芳草,健康的欢乐,空气的纯净,星辰的庄严,阳光的和煦,还有那轻歌与曼舞,淳朴的友情,这一切都是人们渴求不厌的。但是我们却偏偏渴求那浊流一般的命运。那么,战争能永远终止吗?

词汇速记

dolour n. 悲痛

solace n. 慰藉

untempered adj. 无节制的

conscience n. 良心

beckon v. 召唤,吸引

rampart n. 壁垒,防御土墙

rapture n. 狂喜

turbulent adj. 混乱的,狂暴的

美句欣赏

①And the flight of birds, the gulls and rooks and little brown wavering things which flit out and along the edge of the chalk-pits, is once more refreshment to me, utterly untempered. A merle is singing in a bramble thicket; the dew has not yet dried off the bramble leaves. A feather of a moon floats across the sky; the distance sends forth homely murmurs; the sun warms my cheeks. And all of this is pure joy. No hawk of dread and horror keeps swooping down and bearing off the little birds of happiness. No accusing conscience starts forth and beckons me away from pleasure. Everywhere is supreme and flawless beauty.天空中各种鸟儿的飞翔,海鸥、白嘴鸭以及那些往来徘徊于白垩坑边的棕色小东西对我都是欣慰,它们是那样自由自在,不受拘束。一只乌鸫正鸣啭在黑莓丛中,那里夜间晨露还未干。天际浮着一轮轻如羽毛的月亮;远方传来熟悉的天籁之音;而阳光暖着我的脸颊。这一切都是多么愉快。这里见不到凶猛可怕的鹰飞扑而下,把那些快乐的小鸟攫去。这里不再有歉疚不安的良心把我从这逸乐之中唤走。到处都是无限美丽,完美无瑕。

②And yet the “green hill,” where dwell beauty and kindliness, is still far away. Will it ever be nearer? Men have fought even on this green hill where I am lying. By the rampart markings on its chalk and grass, it has surely served for an encampment. The beauty of day and night, the lark's song, the sweet-scented growing things, the rapture of health, and of pure air, the majesty of the stars, and the gladness of sunlight, of song and dance and simple friendliness, have never been enough for men. We crave our turbulent fate. Can wars, then, ever cease?然后那美与仁爱所在的“青山”离我们还很遥远。它会走近些吗?人们甚至在我正躺着的这座青山上也打过仗。根据白垩与草地上的堡垒的痕迹,这里肯定曾宿过士兵。白昼与夜晚的美好,云雀的欢歌,香花与芳草,健康的欢乐,空气的纯净,星辰的庄严,阳光的和煦,还有那轻歌与曼舞,淳朴的友情,这一切都是人们渴求不厌的。但是我们却偏偏渴求那浊流一般的命运。那么,战争能永远终止吗?

同类推荐
  • 当英语也成为时尚——生活全由你创造

    当英语也成为时尚——生活全由你创造

    本书摘取了若干耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,包括:“成功永远不会太晚”、“假如我又回到童年”、“循序渐进”等。
  • 双语学习丛书-爱的交融

    双语学习丛书-爱的交融

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-律诗精选(双语版)

    课外英语-律诗精选(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。主要介绍张九龄、王勃、岑参、李白、杜甫、王维、孟浩然、刘长卿、韦应物、韩翃等人的作品。
  • 英语词汇常见错误例解

    英语词汇常见错误例解

    英语已成为一种国际性的语言,在我国英语学习者也日益增多,特别是在高等院校英语作为一种必修课程,广大师生投入了大量的时间和精力来完成这门课程的教学和学习任务。在近三十年英语教学实践中,我们常看到许多学生在英语词汇运用过程中出现这样或那样的错误,表现在词性不明,词义不清,固定搭配不当以及英语习惯用法不符等。如果我们能及时帮助他们改正这些错误,从而使他们的英语水平得到进一步提高,这就是编写本书的目的所在。
  • 大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔是一名命运多舛的遗腹子,他幼年丧母,沦为孤儿,于是投靠姨婆,在她的帮助下开始新生活。他品尝了友谊、爱情带来的欢欣与苦涩,历经了无常世事的磨砺,终于成为一名成功的作家,与至亲爱人幸福地生活在一起。在这部传世经典中,狄更斯通过主人公的坎坷人生和奋斗过程,传递了务实进取、遏恶扬善的道德理想,也勾勒出19世纪英国社会生活的广阔画卷。
热门推荐
  • 慢慢来和小说

    慢慢来和小说

    自己写的一些故事,差不多算是人物自传吧。随便看看
  • 世界最强绝不是软萌女神

    世界最强绝不是软萌女神

    修罗出,杀戮尽。岚计划直接造成了那个属于能力者的国度百分之九十的灭亡,我是政府的屠戮机器,杀生百万,而就在自杀死刑后,我却以另一种方式生活在世上,天啊噜????我成女孩子了!楚天洛?死神岚?我晕!究竟是万象操控?还是被万象支配?又双叒叕?我们的女主绝不矫情,异常男人
  • 变态穿越:废材大小姐

    变态穿越:废材大小姐

    她是21世纪的NO.1杀手,暗,为了一个古董,差点被打死,可后来吃饭却不小心被噎死。变态版的穿越到了渊武大陆,这个以修炼为主的大陆,因为生在大家庭,而她又是无法修炼的废材,受到了其他家族的欺凌,而暗代替她,"欺负我的人,我要你们生不如死”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 月亮的初恋

    月亮的初恋

    脑回路清奇的岳家姑娘在大二那年,遇到了一个大黑熊一样的宅男体育生。这是一个黑熊把心捧给月亮的故事
  • 骨玲珑

    骨玲珑

    润九从未想过…他这一生都在替代着他人,替人生,替人死,替人渡劫,替人悟道,替人背锅,替人恋爱………漫漫大道,孑然一身,弹指长剑,慢歌徐行,天地间唯我一人一剑一壶酒,此间意味何足道哉?只道,一魔永逍遥…
  • 开局壹王妃

    开局壹王妃

    风风雨雨一起走,谁先从良谁是狗。醒在逃命路上的小寒妹妹好像终于在某一天意识到谁才是她的不二臣。【简介】茅屋破床荒野醒来,凄凄惨惨,冷冷清清——正经冷漠下毒犯。自焚逃婚强行越府,竟然没来救人——男人的嘴骗人的鬼。街边算命无良少女,先不要考虑娶妻——公子肾气可不太行。黑心头牌礼尚往来,说好井水不犯河水——客官不会是精神病吧。亡国祸水百花杀,万箭穿心不为过——谁动谁陪葬,动动试试。夜闯哨岗偷人彘,用得一手好苦肉计——破釜沉舟,接你回家。【小剧场】“郡主,属下走了这么久?不怕我被别人勾搭走了?”女子迎上哀怨而的目光:“勾搭?能勾搭走的,都不是我的。是我的,怎样都是我的。如果要挑衅我,我便奉陪。若是要因为你而挑衅我,那,杀。”ps:本文可放心食用1v1这里河豚白子,祝您用餐愉快!
  • 我能点化万灵

    我能点化万灵

    天道有缺,万界破碎,合而为一,名为本源。穿越到本源界的罗锋身怀点化天赋,无物不可点化。点化木床为灵木床,增加各种神奇功效。点化野花为灵花,从此灵智大开,自主修炼,吞吐灵气,改善环境。点化普通野兽为灵兽,灵智大增,可战可宠。自从有了点化天赋,罗锋发现,这个世界上没有什么东西是没有用的,再废物的东西,一经他点化,也能化腐朽为神奇。最后,来看看点化一颗灵石,又会有如何神奇变化……PS:本文为养成流+争霸流,喜欢的读者可以收藏一下支持一下。
  • 转生之异界幽灵

    转生之异界幽灵

    呐呐,你能看见我吗?,你能听到我说哈吗?你听过龙的咆哮吗?见过会自己飞的杯子吗?我都会喔
  • 极品尸妹

    极品尸妹

    什么是僵尸?僵尸不就是全身腐烂,面目全非,脑门贴着一张‘鬼画符’,被赶尸人的铃铛牵引着蹦蹦跳跳的不明生物吗?原来我也以为是这样!可是当我发现了妹妹的秘密后,僵尸的定义在我脑海中有了新的认知。如果妹妹是僵尸,那么我将会是什么呢......这是我的故事,我是苏晓..............