登陆注册
6198500000055

第55章 附录(2)

[63]弗利德里希·尼柯莱(1733-1811)是柏林的一位出版家和启蒙运动参加者,他的《少年维特的欢乐》出版于1775年初。

[64]见歌德1775年3月致F·H·雅可比的信,转引自《歌德选集》第6卷第526页。

[65]卢卡契:《歌德和他的时代》第55页。

[66]《歌德谈话录》第218页。

[67]卢卡契:《歌德和他的时代》第50页。

[68]勃兰兑斯认为:《维特》“包含了《新爱洛绮丝》的一切优点,却没有它的任何缺点。”见《十九********主流》第一分册第22页。

[69]《同时代人通信中的歌德》第一卷第73页。

[70]同上,第97页。

[71]可尔夫:《歌德时代的时代精神》第1卷第29页。

[72]弗里登塔尔:《歌德的生平及时代》第164页,德国袖珍丛书出版社,1977年版。

[73]《歌德谈话录》(朱光潜译)第17页。

[74]这方面的修改主要集中在第二部分的“编者致读者”中。

[75]《歌德选集》第6卷第588页。

[76]可尔夫:《歌德时代的时代精神》第259页。

[77]R·勒陶:《少年维特的烦恼》,见《时代文库一百题》第100页,苏尔坎普出版社。

[78]《论浪漫派》(张玉书译)第23页,人民文学出版社1979年版。

[79]《歌德选集》第6卷第522页、526页、531页。

[80]同上,第524页。

[81]在海涅的《哈尔茨山游记》里,就有一个裁缝边走边唱一首叫《小绿蒂在维特坟头》的歌谣。此外,歌德还写过一首叫“Zelebritaet”的诗,谈到维特的故事在波希米亚一带如何广为流传,“没有哪个年市不表演他的事迹,没有哪家酒馆中不挂着他的画像。”

[82]《论浪漫派》(张玉书译)第23页。

[83]《歌德选集》第6卷第531页。

[84]同上,第9卷第580页。

[85]《同时代人通信中的歌德》第1卷第74页。

[86]见裴多菲《旅行书简》第9封信,1847年7月6日。

[87]保尔·莱曼《1750-1848年间的德国文学主流》第139页,柏林,1956年版。

[88]格尔兹:《约翰·沃尔夫冈·歌德》第96页,雷克拉姆出版社,1972年版。

[89]《歌德谈话录》(朱光潜译)第139页。

[90]汉斯·波姆:《歌德》第54页。

[91]卢卡契:《歌德和他的时代》,第52页。

[92]高桥健:(Kenji Takahashi):《日本的歌德研究》,《日本歌德年鉴1978》。

[93]宗白华、周辅成编《歌德之认识》第257页。

[94]这四句诗系《威尼斯警句》第34首中的一段,全诗的主旨在于表达对卡尔·奥古斯特公爵的感激。

[95]Kleeblatt德文原意为三叶草,此处指三个朋友之间的通信集,即《三叶集》。《三叶集》的性质与影响都很难与《维特》相比;事实表明,在中国并未产生什么“Kleeblattfieber”(三叶热)。

[96]蔡元培选集》第280页,中华书局,1959年版。

[97]此文收在《歌德之认识》中。

[98]关于《少年维特的烦恼》在我国译介及产生影响的详细情况,请参阅拙作《歌德与中国》,北京三联书。

[99]参见Goethe·Werke,Hamburger Ausgabe,Band.7,S.706。

[100]同上,第697页。

[101]见《冯至学术精华录》,北京师范学院出版社1988年版第382-363页。

[102]参见拙作《歌德与中国》,北京三联书店1991年版146页。

[103]见《歌德选集》德文汉堡版第6卷第690页。

[104]同前,第652、660、661页。

[105]第六诫的内容为:“不可****”。

[106]见Zeit-Bibliothek der 100 Buecher,Suhrkamp出版社1980年版第153页。

[107]见《歌德选集》德文汉堡版第6卷第661页。

[108]见《歌德选集》德文汉堡版第6卷第641页。

[109]见Zeit-Bibliothek der 100 Buecher第153页,“猪猡”一词原文为Scheissvolk,此处系意译。

[110]见《歌德选集》汉堡版第6卷第638-639页。

[111]参见《三叶集》和《创造十年》。

[112]关于《亲和力》中人物的称谓问题,还可参阅《读书》1996年4期刘皓明:《启蒙的两难:歌德篇》。

[113]海涅《论浪漫派》,张玉书译,人民文学出版社1959年版第59页。

[114]Erich Trunz:Goethe·Werke,Hamburger Ausgabe,Bd.11(Hamburger 1949),S.548.

[115]Edgar Lohner(hg.):Studien zum West-?stlichen Divan Goethes,Wissenschaftliche Buchgesellschaft,Darmstadt,1971,S.3.

[116]同2,Bd.2,S.126-267.

[117]只在译文出版社1982年初版的《歌德诗集》中,收有钱春绮先生的全译。笔者同样也把《西东合集》全文译出来了,可是在收入安徽文艺出版社1998年版的4卷本的《歌德精品集》第1卷时,却被删节去了将近一半。研究方面只有冯至先生在1947年9月写过一篇《歌德的〈西东合集〉》(见冯至《论歌德》,上海文艺出版社1986年版)。

[118]详见拙作《歌德与中国》,北京三联书店1991年版,第36-37页。

[119]阿拉伯传说中的生命之泉,据称饮了可以返老还童。

[120]同2,268页。

[121]冯至《论歌德》,上海文艺出版社1986年版,第59页。

[122]981年,北京外国文学出版社曾出版邢秉顺翻译的《哈菲兹抒情诗选》。

[123]《马克思、恩格斯、列宁、斯大林论文艺》,人民文学出版社1983年版,第40页。

[124]同9,第61页。本引文中的保鲁斯,是歌德在旅途中结识的一位深得他好感的青年。

[125]M.Kluge und R.Radler(hg.):Hauptwerke der deutschen Literatur,Kindler Verlag,1974,S.214.

[126]仅仅在1819年出版后的次年补充了5首而已。

[127]Hans-J.Weitz(hg.):Goethe,West?stlicher Divan,Insel Verlag 1981,S.298.

[128]在韵律方面,《西东合集》几乎完全保持了哈菲兹诗歌的风格,即严格如“加宰里”似的押aabb或abab韵;不同在于哈菲兹的诗歌都是4行一节,歌德则有了不少的变化。

[129]同9,第55-56页。

[130]Hugo von Hofmannsthal:Goethes?West-?stlicher Divan“in Gesammelte Werke in Einzelausgaben,Prosa 3.Fischer Verlag 1964,S.159.

[131]甚至有学者(如当代著名歌德研究家可尔夫)认为,歌德对她的诗的修改有些甚至弄巧成拙之处。

[132]同1,第58页。

[133]《马克思恩格斯选集》一九七二年版第一卷第254页。

[134]Eckermann:《Gesprache mit Goethe》,Insel出版社一九八一年版第一卷第210页。

[135]引自《Goethe·werke》,Hamburger Ausgabe第十二卷第362页。

[136]同3。

[137]转引自P.Boerner:《Johann Wolfang von Goethe》,Rowohlt出版社一九七八年版第130页。

[138]K·Mommsen《Goethe und 1001 Nacht》,Suhrkamp Verlag 1981.

[139]歌德在与艾克曼谈话时特别以中国人和中国文学为例。

[140]引诗均系本书作者翻译,有的名诗在重译时,参考了郭沫若、冯至、钱春绮等前辈的译品。

[141]这首诗还有一个题名叫《五月节》(Maifest)。

[142]埃米尔·路德维希(Emil Ludwig)是著名的歌德传记作者。

[143]弗莉德里克终生未嫁,于父母去世后只得在一家远房亲戚家寄居,在六十岁时悄然辞世。

[144]此剧全名《铁手骑士葛慈·封·伯利欣根》,写于歌德抛弃弗莉德里克的同年。两年后,歌德将剧本寄给她,并在给朋友的一封信里写道:“可怜的弗莉德里克可以得到一些安慰了,当她知道人们毒死了她那个负心人。”

[145]见歌德《诗与真》第十二卷。

[146]此诗很长,不重译。读者可参阅钱春绮先生的译文(收上海译文出版社《歌德诗选》)。

[147]宙斯手执霹雳棒,掌管雷电。

[148]指宙斯。

[149]哈曼(J·G·Hamam,1730-1788),德国哲学家。

[150]克洛诺斯原文为Chronos,歌德误作了Kronos。

[151]在这一点上,歌德的思想与我们面对死亡鼓盆而歌的庄周似有相近之处。

[152]《诗与真》第四部第十六卷。

[153]见Emil Ludwig:《Goethe》,S.128,Paul Zsolnay Verlag 1931。

[154]Emil Ludwig:《Goethe》,S.130。

[155]歌德一生中仅与丽莉正式订过婚。

[156]也有人认为此诗是写给封·施泰因夫人的。

[157]Emil Ludwig:《Goethe》,S.159。

[158]Peter Boerner:《Johann Wolfgang Von Goethe》,1983年,波恩Inter Nationes出版,S.74。

[159]歌德时年27岁,施泰因夫人32岁。

[160]同(2),S.68-70。

[161]歌德在1776年还写过另一首《漫游者夜歌》。

[162]梁宗岱:《诗与真》,外国文学出版社1984年版第34页。

[163]此诗原收《马君武诗稿》,1914年出版;据作者自序诗成于十年前。原诗与德文并排分段不分行,无新式标点。

[164]即太空,天空,空气。

[165]在罗马神话中,福玻斯为日神。

[166]在罗马神话中,赫伯为青春女神。

[167]指大力神赫拉克勒斯,他后来娶赫伯为妻。

[168]在罗马神话中,福丢娜为幸福女神。

[169]罗马的名山。山有上朱庇特神庙。

[170]神使,兼司送灵魂入冥土之职。

[171]开斯堤为罗马护民官,其墓碑旁为德国新教徒公墓。

[172]罗马神话中之冥王。

[173]罗马神话中的爱神。

[174]指古罗马诗人卡图鲁斯、提布鲁斯和普罗佩尔提乌斯,他们三人同样都写过热烈的爱情诗献给自己的情人。后纪经常将他们的诗俣在一起出版。

[175]浮士蒂娜(Faustina)显系假名,有女性的浮士德之意。估计歌德当时正创作《浮士德》第一部,心中常以书中的主人公自比,因此也就替自己的爱人取了这个名字。

[176]西方古典哲学的所谓四大元素为水、火、风、土,这儿指水。

[177]阿拉伯传说中的生命之泉,据称饮了可以返老还童。

[178]******教教义单纯,不像基督教那样有各种诠释。

[179]这几句可理解为要相信神无所不在,要思想单纯、心口如一。

[180]Ambra,一种阿拉伯香料。

[181]天女(Huri)是******教信仰的天堂中的永久处女。

[182]甚至有学者(如当代著名歌德研究家可尔夫)认为,歌德对她的诗的修改有些甚至弄巧成拙之处。

[183]引自《论浪漫派》,张玉书译,人民文学出版社1979年版第58页。

[184]引自《沫若译诗集》人民文学出版社1956年版。

[185]详见第页至页《〈亲和力〉——“含义无穷的艺术杰作”》。

[186]见Woldmar Freiherr von Biedermann:“Goethe-Forschungen”,Neue Folge,Leipzig 1886。

[187]歌德在5月24写给他朋友泽尔特的信中说:“告诉你,亲爱的朋友,我礼拜六,5月12日完全是身不由已地来到了我下边的花园里,唯一的想法就是在这儿散散心,谁知此地春光美丽无比,我感到惬意极了,不想留也就留了下来,直到今天耶稣升天节还呆在这儿。近些日子我一直在写作。我希望其他人也和我一样生活愉快。”

[188]参见《歌德谈话录》第112页,朱光潜译。

[189]这四首诗为《薛瑶英》、《梅妃》、《冯小怜》和《开元宫人》。前两首为七绝,第3首为五绝,第4首为五律。歌德系根据托姆斯(P·P·Twoms)的英译文转译,虽不够忠实,却富于韵味。

同类推荐
  • 观念(2)

    观念(2)

    当今世界的竞争,是科技的竞争、资源的竞争、人才的竞争,但归根到底是观念的竞争。观念的先进与落后,决定了一个人、一个组织、一个国家,乃至整个世界的发展进程。精彩故事琳琅满目,深刻酷评振聋发聩。本书蕴涵丰富人生智慧、揭示种种人生奥秘,引领读者在最短时间里迅速更新观念,走上成功道路,开创全新人生。
  • 墨韵三闲

    墨韵三闲

    本书记录的是作者自己所学习、所经历、所思考的一些问题与其延伸出的对人生的感悟。也算是作者对其个人成长经历的总结和学习他人收获的小结。其中涉及对事物的看法、对自身的修炼、对心态的控制等。对年轻人思考人生提供了参考。
  • 纵横神学(天书悟语)

    纵横神学(天书悟语)

    本书的内容是从鬼谷子《纵横经》中摘选有关立身处事,修身养性的奇言妙语进行译释,再通过举一反三,融汇贯通地妙语点拨,使古老的思想焕发时代的光辉。
  • 古代哲学的智慧(译文经典)

    古代哲学的智慧(译文经典)

    “哲学是对智慧的爱,而不是智慧本身”——世界范围内研究古代哲学的权威皮埃尔·阿多的代表作品,他是法兰西学院荣誉教授,法兰西学院大奖获得者。阿多是福柯欣赏的哲学家之一,也是把维特根斯坦介绍到法国的主要人物。本书是皮埃尔·阿多畅销的作品,版权已销售至美国、意大利、德国、荷兰、墨西哥等14个国家。哲学首先是一种活动,而不是静态的知识;哲学是对智慧的爱,而不是智慧本身;哲学是一种生活方式,而不是在学院被教授的学问。何为哲学?学院传统对这个问题的回答通常是在理论和体系中演绎,而且往往在基督教蔑视“智慧”的偏见之下推理。阿多是一个利用古代哲学来阐述自己思想的哲学家,在他看来,哲学是一种生活的经验,而不是一堆教条。他对于“何为哲学”这个问题,给出了一个全新的回答:从苏格拉底到柏拉图,甚至从前苏格拉底时期以来,直到基督教初期,哲学总是来自为着一种生活方式、一种对待普遍世界观的方式,是对于与其他人共同生活的方式的主动选择。古代哲学因此不是一种体系,它是为“智慧”做的准备练习,是一种精神实践。
  • 南怀瑾选集:第三卷(典藏版)

    南怀瑾选集:第三卷(典藏版)

    《庄子》一书记载了庄子本人及其门人后学的思想言行,是道家的代表作品。自魏晋以降,其影响力更是跨越道家,与儒、释、禅等学术流派相结合,成为中国传统士人修身应世必读之书,其中尤以《内篇》七篇因严密的思想体系和恣肆的文风向来为人所称。历代有关《庄子》的注疏之作也是如缕不绝。南怀瑾先生以融贯中西的学术视野及其通透灵动的人生感悟,上下古今,广征博引中国各类典籍,并参照西方宗教思想,撰成《庄子諵譁》一书,对《庄子》内篇进行了逐句讲解。全书透过《庄子》看似突兀跳荡的行文,为我们展示了其中清晰的内在思想脉络,是当下读者了解《庄子》的优良读本。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 用心去聆听

    用心去聆听

    我们身边的世界,身边的人的心声都需要我们用心去聆听
  • 摄氏39度的激情

    摄氏39度的激情

    该书选编了60余篇日记体小说作品。包括《羞涩的少女情怀》、《心的碰撞》、《脆弱的爱情》、《剪断情丝》、《欲望》等。
  • 擎天雨师

    擎天雨师

    时光是不可逆转的洪流,置身于其中的我们就好像是一颗射出去的石子,前路是铁板就粉碎,若是虚空我们就会陨落。但不管如何,结局是一样的,死亡的可能性永远是百分百。
  • 绯色战姬:黑暗之子

    绯色战姬:黑暗之子

    一个癫狂的事实、一段虐心的爱情、一位不被承认的英雄黑暗之子——卡尔!光明少女——一色茜犯罪天才——松永久秀史上最黑暗、最沉重、最残酷的二次元英雄史诗!
  • 秋叶咖啡店

    秋叶咖啡店

    一间隐藏在城市僻静角落里的咖啡店,一个不知年岁的吸血鬼店主,收藏着世人的各种故事。
  • 倾世妖妃乱天凌

    倾世妖妃乱天凌

    她,曛浛沫是为了复仇而重生的人,是不为人知的魔女,却将死时穿越异界。是因为她突如其来的求生欲望,还是一切皆为命中注定。神魔,妖鬼,世界观早已被彻底颠覆,但那又如何,不过是杀死一个比较强大的敌人罢了。如今的她,早已不再惧怕鲜血了。只是当这一切都结束的时候,她还能如当初那般心如止水么。当低存在感的腹黑呆萌女现于异世,将卷起什么样的风浪呢?“我只是存在感比较低而已”“没关系,存在感再低,就算化为空气,我也能找到你。”
  • 谋奈何

    谋奈何

    万世谋,千世算,心早就黑了。星空下,有剑即命的剑客,有修无上天道的修士,也有以武入道的武夫,有眼瞎心明的算命老头,更有布局万古的执棋人,尽在这片星空武侠、仙侠的世界。