登陆注册
6150900000068

第68章 Chapter XXXVIII(3)

"Nearly eight months, sir; and during that time we could not only speak Dutch, but we could make ourselves understood by the Hottentots and other natives. While we were eating we held a consultation how we should proceed. We were aware that the Dutchmen would shoot us if they came up with us, and that they would come out in strong force against us; and we were afraid that we had killed the man, and if so, they would hang us as soon as we got to the Cape; so we were at a great loss to know how to act. At last we decided that we would cross the country of the Bushmen, and get to the sea-side, to the northward of the Cape.

We determined that it would be better to travel at night, as there would be less fear of the wild beasts, or of being seen; so we went fast asleep for many hours. Towards the evening, we found water for the horses, and then we fed them again, and proceeded on our journey. I won't tell what passed every day for a fortnight, by which time we had pretty well killed our horses, and we were compelled to stop among a tribe of Gorraguas, a very mild, inoffensive people, who supplied us with milk, and treated us very kindly. We had some adventures, nevertheless. One day as we were passing by a tuft of small trees, a rhinoceros charged upon my horse, which very narrowly escaped by wheeling short round and getting behind him; the beast then made off without meddling with us any more. Every day we used to shoot some animal or other, for provision: sometimes it was a gnu, something between an antelope and a bull; at other times it was one of the antelope kind.

"Well, we stayed for three weeks with these people, and gave our horses time to refresh themselves; and then we set off again, keeping more towards the coast as we went southward, for the Gorraguas told us that there was a fierce native tribe, called Kaffers, to the northward, who would certainly kill us if we went there. The fact is, we did not know what to do. We had left the Cape without any exact idea where we should go to, like foolish boys as we were, and we became more entangled with difficulties every day. At last we decided that it would be better to find our way back to the Cape, and deliver ourselves up as prisoners, for we were tired out with fatigue and constant danger. All that we were afraid of was that we had killed the Dutch farmer at Graaff Reinet, who had treated us so brutally; but Hastings said he did not care; that was his business, and he would take his chance: so when we bade adieu to the Gorraguas, we turned our horses' heads to the south-east, so as to make the sea and go to the southward at the same time.

"I have now to mention a most melancholy event which occurred. Two days after we had recommenced our travels, in passing through some high grass, we stumbled on a lion, which was devouring a gnu. Romer, who happened to be some ten yards foremost of the three, was so alarmed that he fired at the animal, which we had agreed never to do, as it was folly to enrage so powerful a beast, when our party was so small. The lion was slightly wounded; he gave a roar that might have been heard for a mile, sprang upon Romer, and with one blow of his paw knocked him off the saddle into the bushes. Our horses, which were frightened, wheeled round and fled, for the animal was evidently about to attack us. As it was, he did make one bound in our direction; we could not pull up until we had gone half a mile; and when we did, we saw the lion had torn down the horse which Romer had ridden, and was dragging away the carcass to the right at a sort of a canter, without any apparent effort on his part. We waited till he was well off, and then rode back to the spot where Romer had fallen: we soon found him, but he was quite dead; the blow with the lion's paw had fractured his skull.

"I ought to have said that the Gorraguas told us not to travel by night, but by day; and we had done so in consequence of their advice. I believe it was very good advice, notwithstanding this unfortunate accident, for we found that when we had travelled all night the lions had more than once followed us the whole time; and indeed I have often thought since that we were altogether indebted to his mercy who ordereth all things, both in heaven and earth, that we escaped so well as we did. Three days after poor Romer's death we first saw the wide ocean again. We kept near the coast, but we soon found that we could not obtain the supply of game, or fuel for our fires at night, so well as we could in the interior, and we agreed to get away from the coast again. We had a dreary plain to pass over, and we were quite faint for want of food - for we had been without any for nearly two days - when we came upon an ostrich. Hastings put his horse to his speed, but it was of no use - the ostrich ran much faster than the horse could. I remained behind, and, to my great joy, discovered his nest, with thirteen large eggs in it. Hastings soon came back, with his horse panting and out of wind. We sat down, lighted a fire, and roasted two of the eggs: we made a good dinner of them, and having put four more on our saddle-bows, we continued our journey. At last, one forenoon, we saw the Table Mountain, and were as glad to see it as if we had seen the white cliffs of Old England. We pushed on our horses with the hopes of being once more comfortably in prison before night; when, as we neared the bay, we noticed that English colours were flying on board of the vessels in the road. This surprised us very much; but soon after that we met an English soldier, who told us that the Cape had been taken by our forces more than six months ago. This was a joyful surprise, as you may suppose. We rode into the town, and reported ourselves to the main guard; the governor sent for us, heard our story, and sent us to the admiral, who took us on board of his own ship."

同类推荐
  • 明伦汇编人事典忧乐部

    明伦汇编人事典忧乐部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禅灯世谱

    禅灯世谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经海印道场忏仪

    华严经海印道场忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘传外科方

    秘传外科方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 总裁的暗夜皇者

    总裁的暗夜皇者

    闻名地下世界的杀皇回到国内,却不料风波又起,卷入了南北之争,试看他如何浪里独行,笑傲而上。
  • 豪门二手妻:霸道老公请爱我

    豪门二手妻:霸道老公请爱我

    双眼带着一丝愠怒,他紧紧掐着她的下巴,冷冷笑了起来:“我想得到的,必须得到,倘若得不到,必然毁之,包括你在内!”
  • 心中的朝阳

    心中的朝阳

    看我这书名觉得很文艺,其实是女强文(ノ°ο°)ノ前方高能预警
  • 千万不要小看宅男

    千万不要小看宅男

    朱敏俊是个彻头彻尾的宅男,但有一天他觉醒了宅男系统,从此人生变的不一样起来....
  • 四大校草的甜心宝贝

    四大校草的甜心宝贝

    她,沐紫潼,沐家千金。她,施美琳,施家千金,她,蓝海欣,蓝家千金,她,唐家二千金。一个是可爱校花,一个是温柔校花,一个是冰山校花,一个是活泼校花,一个是霸道校草,一个是温二柔校草,一个是阳光校草,一个是邪魅校草,当四大校花遇上四大校草校花们是乖乖投降,还是对抗到底她们,该如何选择?他们之间会擦出怎样的火花呢??
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 一见倾心:甜心,宠上瘾

    一见倾心:甜心,宠上瘾

    暴露前,沐霏萌一眼定情于某傲娇,势必要追上自己的高冷同桌。怎奈情路漫漫白莲多,追小哥哥太困难。于是她手撕白莲,虐渣渣。终究取得真爱。暴露后…夜希辰将小白兔壁咚在墙…从此,日日花式虐狗。沐霏萌认为遇上夜希辰是此生最幸运的事。殊不知,夜希辰早在初遇时就把她挂上了心头…——青葱岁月只为你一人流转【宠文(√)】【女追男(√)】
  • 在麦尖上跳舞

    在麦尖上跳舞

    本书是作者的散文作品集,收录有《水井的故事》、《致命的真话》、《握住生命的手》、《旧物》、《赤脚》等。
  • 盛先生又在缠我

    盛先生又在缠我

    “她掉入了盛先生以温柔编织的陷阱。”苏软以为的初见,其实是重逢;她以为的巧合,其实是别人的蓄意为之。盛氏集团盛总裁竟突然领回来一个软萌娇妻,公司上下职员纷纷议论这是什么绝世温柔大美人,竟然迷到了宛如冰山的盛总!而冰山的婚后生活是这样的:――“老婆吃蛋糕吗?”――“老婆抱抱我吧――”――“老婆我错了我错了我错了!”
  • 殷先生的白月光是个魔女

    殷先生的白月光是个魔女

    他是京城无人不知无人不晓的冷面阎王。优秀单身汉(万年单身狗)是众人只可远观不可亵玩的高岭之花。就在众人觉得某男人要单身一辈子的时候,某人对着媒体,举着一张照片:“这是我老婆。”正在看电视的某魔女:“……”我还没答应呢!!!她以为一生都会陷在黑暗里无法自拔,却没想到遇到了自己的救赎。他是她苦痛生活里的一剂良药。她是他孤独生命里的皎洁月光。