登陆注册
6150900000051

第51章 Chapter XXXI(3)

"But she did not blame you for what you had done?"

"Oh no, William; she felt that I had done my duty towards my neighbour, and perhaps she felt in her own heart that I had returned good for evil; but she did not say so. The next day Mr. Masterman called upon us; he certainly looked very foolish and confused when he asked for his godson, whom he had so long neglected. My mother, who felt how useful he might be to me, received him very kindly; but I had been often told of his neglect of me and my mother, and of his supposed unfair conduct towards my father, and had taken a violent dislike to him; his advances towards me were therefore very coolly received. I felt glad that I had saved him; but although I could not exactly understand my own feelings at the time, I am ashamed to say that my pleasure was not derived from having done a good action, so much as indulging a feeling of revenge in having put one under an obligation who had treated me ill; this arose from my proud spirit, which my mother could not check. So you see, William, there was very little merit in what I had done, as, after I had done it, I indulged those feelings which I ought to have checked."

"I think I could not have helped feeling the same, Ready, under such circumstances," replied William.

"The impulse which induced me to act was good," replied Ready; "but the feeling which I indulged in afterwards took away the whole merit of the deed. I am stating what I believe to be the truth; and an old man like me can look upon the past without bias, but not without regret. Mr. Masterman made but a short visit; he told my mother that he would now take care of me and bring me up to the business of a ship-builder as soon as I was old enough to leave school, and that in the meantime he would pay all my expenses. My poor mother was very grateful, and shed tears of joy; and when Mr. Masterman went away, she embraced me, and said that now she was happy, as I should have a profession on shore and not go to sea. I must do justice to Mr. Masterman; he kept his word and sent money to my mother, so that she became quite cheerful and comfortable, and everyone congratulated her, and she used to fondle me, and say, it was all through me that she was relieved from her distress."

"How happy that must have made you, Ready!" said William.

"Yes, it did, but it made me also very proud. Strange to say, I could not conquer my dislike to Mr. Masterman; I had nourished the feeling too long. I could not bear that my mother should be under obligations to him, or that he should pay for my schooling; it hurt my foolish pride, young as I then was; and although my mother was happy, I was not. Besides, as I was put to a better school, and was obliged to remain with the other boys, I could no longer run about the wharfs, or go on board the vessels, as before. I did not see then, as I do now, that it was all for my good but I became discontented and unhappy, merely because I was obliged to pay attention to my learning, and could no longer have my own way. The master complained of me; and Mr. Masterman called and scolded me well. I became more disobedient, and then I was punished. This irritated me, and I made up my mind that I would run away to sea. You see, William, I was all in the wrong; and so will all boys be who think they know better than those who have charge of them; and now only see what I probably lost by my foolish conduct. I say <i>probably</i>, for no one can calculate or foresee what is to take place; but, as far as appearances went, I had every prospect of receiving a good education - of succeeding Mr. Masterman in his business, and, very probably, of inheriting his large fortune; so that I might have been at this time a rich and well-educated man, surrounded with all the comforts and luxuries of life; perhaps with an amiable wife and large family round me, to make me still happier, instead of being what I now am, a poor, worn-out old seaman upon a desert isle. I point this out to you, William, to show how one false and foolish step in the young may affect their whole prospects in life; and, instead of enabling them to sail down with the stream of prosperity, may leave them to struggle against the current of adversity, as has been the case with me."

"It is, indeed, a good lesson, Ready," said Mr. Seagrave.

"It is; not that I repine at my lot, even while I regret the errors that led to it. An all-wise and gracious God disposes of us as he thinks best; and I can now say with perfect sincerity, `Thy will, not mine, be done'."

"Your misfortunes have, however, proved an incalculable benefit to us, Ready," observed Mrs. Seagrave; "for had you not gone to sea, and been on board the ship when the crew deserted us, what would have become of us?"

"Well, madam, it is some comfort to think that a worn-out old seaman like myself has been of some use."

同类推荐
热门推荐
  • 朝鲜半岛古代建筑文化

    朝鲜半岛古代建筑文化

    本书从宏观的视野对朝鲜半岛古代建筑文化进行了较为系统的研究,而且区别于日本、朝鲜和韩国学者,将其与中国古代建筑文化联系起来进行了系统的比较,阐明了一些当孤立地、静态地分析朝鲜半岛古代建筑及其发展过程时难以说明的问题,对其都城体系、斗棋系统、历史发展阶段等提出了新的分类方法。本书亦尝试超越古代建筑文化本身,从地缘、政治、佛教、儒学诸方面对朝鲜半岛建筑文化的发展过程进行了阐释。
  • 阎王锁婚

    阎王锁婚

    千年等待,千年重逢,再见却是人鬼殊途。那么,我便逆了这苍生又如何!那夜,误闯古宅一夜,那大红色的喜袍刺红了她的眼,与她脖颈交缠的究竟是人是鬼?红烛光下,龙凤呈祥,郎情妾意双归还,生生世世不分离,合欢床上莺交凤,良宵一刻值千金...再次醒来,手握红玉,她遭遇了种种匪夷所思之事。魏庄诅咒,父母惨死,身世之谜,环环相扣,是谁设下了局?为破局她成就鬼言媒,势要追查到底!生死之间那人总是一次次出现,是为了她,亦或者是肚子里那不知何物的鬼胎?
  • 下一个万古

    下一个万古

    什么是神?如何成祖?真实还是虚幻?对于祖来说宇宙又是什么,自己又是什么。
  • 成长智慧书

    成长智慧书

    本书是针对13~18岁中学生阅读的选编类读物,共收录141篇文章。选文按历史、生命、生活、自然、灵魂等五个角度进行分类,旨在通过阅读,引导学生思考和探究。
  • 都市最强豪少

    都市最强豪少

    本书根据国产动漫《画江湖之不良人》改编…
  • 腹黑王爷太难追

    腹黑王爷太难追

    当一个只会毒舌的财迷,碰上一个更加毒舌还腹黑的王爷,会擦出什么样的火花?人家穿越成皇后,王妃,再不济也是个庶女,而我呢,,,乞丐!然后呢,青楼!要不要来这么狠啊?我会逆袭的!王爷的马车来了是吧,我要用上现代所有碰瓷技术好好敲一笔!喂!是我要坑你!不是我要以身相许!相信我,这是一个让你一点都不想看下去的超级爆笑绝宠不同于其他穿越文的屌丝女逆袭记
  • 妖念纪

    妖念纪

    一念妖仙千古翩,苍狂一世情义间。一个梦想修仙的纯真少年,本应叱咤仙界,却因情之一字,甘愿化妖。我苏炎不化妖则罢,一但化妖,便要碎了这天,灭了这道。
  • 一把宝剑走江湖

    一把宝剑走江湖

    因为他是个野种,所以外祖父母和母亲被白头村的村民戳烂脊梁骨。因为他不肯服软,所以被白头村的孩子们打骂很多年。因为他有仗剑江湖的梦,所以被人们嘲笑,说他不知天高地厚。后来他终于走出白头村,背着一把破剑,牵着一头黄牛,领着一只土狗。他小心翼翼又毅然决然一头扎进江湖,怕被淹死,却终于没淹死。…………那一年,他仗剑入京都,只为把那个抛弃他们母子的男人带到母亲坟前忏悔。那一年,潇潇细雨漫青山,他一举成为天下第一神仙门派的小师祖,名扬天下。…………痛快过,痛苦过,坚定过,迷茫过,所以通透。他叫李青石,他每一次出剑,只为心安。
  • 柯仙记

    柯仙记

    一次魂穿,身无所长无用亦无耻的死宅陈柯成了一个玄空剑门的外门弟子,没有理想没也有志向,只想安稳混日子。和别人玩转异界不同,他却被异界玩得团团转。一次巧合让他觉醒了可以让顶级修士无视天劫的混沌元魂!每个人都把他看成炼制法宝的顶级材料,想要抽出他魂魄的人没一个是他敢招惹的。师门顷刻间被毁,长辈用生命换取了他的一线生机,从此浪迹天涯。不知不觉间,他离自己想要的生活越走越远,在巨大的压力下艰难求存,蜕变,成长,为了自己心中的坚守和信念,他走上了一条他从未想过的复仇争霸之路。乱世中他会是枭雄,是英雄,或是狗熊?这都得让大家帮我一起把这个死宅拉出来溜溜才知道。
  • 网游之每字成真

    网游之每字成真

    自己曾经写的“种马”小说变成现实?笔记本变身事件编辑器?这种好事突然发生在你身上,你会不会笑成面瘫?然而本书的主角不会,因为他写的主角是别人……我书中的主角和他书中的主角会发生怎么的碰撞?究竟谁才是真正的主角?